Это был полный пиздец. Другого слова для этой ситуации Бакуго подобрать не смог.
— Я конкретно заебался, — тихо шепчет ему на ухо Шинсо, неся в руках коробку с игрушками и проходя в комнату. — Эй, мелкие засранцы, я принёс вам игрушки.
Дети с весёлыми криками окружили Хитоши, высматривая, что есть в коробке, и выбирая, с чем бы они хотели поиграть.
Бакуго чувствует нервный тик, но ему удаётся сдержать себя в руках. Его прекрасная гостиная превращена в хаос, где мелкие ублюдки устроили свои игры. Они даже умудрились разрисовать стены! Куда только Хитоши смотрел? Хотя за этими разве уследишь?! Бакуго устроит хорошую взбучку родителям этих выродков!
— Это последний раз, когда мы соглашаемся посидеть с чужими детьми, Кацуки, — измученным голосом говорит омега, подходя к нему. — Иначе клянусь я их свяжу и запру в комнате.
Бакуго молча кивает. Да, это его оплошность в который раз. Посидеть с другими детьми не было какой-то большой проблемой, раз-то в год? Почему нет? Но это уже четвёртый раз за месяц! И как только Бакуго позволил своим друзьям сесть на свою шею? Потрахаться им захотелось. Лишь бы не наплодили ещё больше ублюдков.
От детского шума закипала голова, а вечные споры, капризы, хныканья, нытьё — просто выносили мозг.
И, что хуже всего, посидеть с детьми согласился Бакуго, но его срочно вызвали на патруль и за всё пришлось отдуваться Хитоши, который, между прочим, своего согласия не давал и рвения не проявлял.
— Может мне их слегка подорвать? — Бакуго образует в руке маленький взрыв.
— Это дети, Кацуки, — качает головой Хитоши.
Они ещё полтора часа ждут, когда за своими сокровищами приедут родители. Первыми, конечно же, являются семейство Тодороки. Минута в минуту, пунктуальности Шото не занимать. Будь Денки один, то точно бы опоздал, но рядом с мужем становился более ответственным.
Шото молча жмёт Бакуго руку, а Денки обсыпает Шинсо благодарностями, пытаясь собрать своих погодок альф. Папу-омегу разбалованные мальчишки слушать не хотят, но стоит Шото тихо и вкрадчиво отдать команду на сборы, тут же сами начинают спешно одеваться.
Старшему мальчишке - семь, у него красные волосы и голубые глаза, шестилетнему достались блондинистые волосы и серые глаза.
— Надеюсь, что увижу твоих засранцев не раньше, чем через пять лет, — прощается Бакуго.
Тодороки только ухмыляется, а Денки начинает закатывать тираду по поводу — вот родятся у вас свои, вы и поймёте, но Шото спешно уводит мужа.
Через полчаса за своими близнецами приходит Киришима, но в этот раз один. Омеги, завидев любимого папочку, кидаются к нему с объятиями и производят ещё больше шума, рассказывая наперебой о том, как прошёл день и как классно быть в гостях у Бакуто-сана, они бы вообще с ночёвкой остались. Хитоши и Бакуго испуганно переглядываются, но Эйджиро огорчает сыновей, что ночевать они будут дома.
Эйджиро спешно благодарит Бакуго и Шинсо, что посидели с его мальчишками, Хитоши с насмешкой замечает оставленные засосы на шее омеги.
— А вы с Нейто неплохо провели время, Киришима? — говорит Шинсо, скрестив руки на груди.
Омега краснеет. Он, оставил себе свою фамилию, когда вступил в брак, хотя дети переняли фамилию отца. И несмотря на десять лет брака, Киришима всё ещё краснел при упоминаниях близости с его мужем.
— А отец нас ждёт? — вопрошали дети, дёргая Киришиму за рукава.
— Да, ждёт-ждёт, — Эйджиро потрепал своих блондинов по волосам и подтолкнул к выходу, ещё раз благодаря Шинсо и Бакуго.
— А у нас ведь тоже могли бы родиться блондины, — задумчиво говорит Шинсо, скрестив руки на груди и смотря в закрытую дверь.
Они молчали секунду, а затем оба выдают с ужасом:
— Нет.
Остаётся один ребёнок и он уже становится спокойным и помогает Хитоши собирать вещи и по возможности отмывать стены. И казалось бы, это самый нормальный ребёнок из всех, но паршивый характер папаши передался ребёнку. И теперь всевозможные «а почему? а как? а зачем? а что это? а как это делать?» уже вынесли мозг Шинсо. Сын Изуку был чересчур любопытным и просто засыпал вопросами. У Бакуго у самого начинала гудеть голова, поэтому он с яростью подметил, что чёртов Деку опоздал на пять минут и сорок восемь секунд и, конечно же, высказал ему это всё в лицо.
— Прости-прости, Кац-чан, — спешно говорил Изуку, одевая своего пятилетнего сына-альфу, который был очень высок для своего возраста. Неудивительно, весь в отца.
— И где Тенья? — недовольно спросил Бакуго, смотря на омегу.
— У него ещё патруль, поэтому я сам, — нервно улыбается Изуку и Бакуго сразу понимает, что вот у этих явно был семейный скандал, который устраивать при ребёнке оба не пожелали.
— Тебя, может, довести? — взволнованно спрашивает Шинсо, смотря на большой живот Изуку. Седьмой месяц.
— Нет, меня Такаями подбросит, — всё так же нервно улыбается Изуку.
И Шинсо сжимает запястье Бакуго, чтобы тот ничего не сказал. Всё же здесь ребёнок, ему не стоит знать про разногласия родителей, хотя он, должно быть, что-то чувствует.
— Позвони, как доберётесь домой, — говорит Шинсо и передаёт рюкзак ребёнка.
— Да, спасибо, — Изуку берёт вещи сына, нежно гладит его синие волосы и ещё раз благодарит.
Они уходят и в доме наступает долгожданная тишина.
— Пусть уже разведутся и уже никому не ебут мозги, — фыркает Бакуго и идёт на кухню. Он хотел бы выпить чего-нибудь покрепче, но и кофе тоже сойдёт.
— Сейчас не самое лучшее время для этого, у них же есть сын, да и второй ребёнок должен родиться, — Шинсо устало опускается на стул. — Нальёшь и мне кофе?
— Конечно, — Бакуго целует его в щёку. — У них всё настолько плохо?
— Если так переживаешь за Изуку, можешь сам у него об этом спросить, — Шинсо трёт виски. — Я устал, Кацуки, всего четыре часа, а я выжат как лимон.
— Поэтому я даже рад, что ты любишь кошек, а не детей, — ухмыляется Бакуго.
— Точно, — Шинсо подскакивает с места и убегает с такой скоростью, что Кацуки ничего не успевает спросить, а затем тут же возвращается, неся на руках кота и поглаживая его.
— Мне пришлось закрыть своих кошек на балконе, чтобы они не лезли к ним. Уж лучше бы я детей закрыл там, — фыркает Шинсо и садится на стул, поглаживая чёрного кота. — У Тихони точно будет нервный срыв.
— Может, нам стоит официально оформить наши отношения? — Бакуго протягивает кофе Хитоши.
— Хочешь, чтобы я стал твоим мужем? — омега с улыбкой принимает напиток.
— Я думаю, ты будешь лучшим мужем, — в ответ улыбается альфа.
— И я могу завести ещё одного кота?
— Куда ещё? Тебе этих не хватает? — возмущается Кацуки, но затем устало выдыхает и поднимает руки. — Хорошо, ещё одного шерстяного ублюдка, если ты этого хочешь.
Шинсо довольно улыбается, поглаживая спящего кота у себя на коленях.
— И никаких детей, — говорит Хитоши.
— Ни за что на свете, — соглашается Бакуго.
— Тогда я согласен!