бенто






рин не выглядит, как кто-то, кто обязательно приголубит, поможет и принесёт добро или окажет справедливость.


пока - нет.


пока рин похожа на что-то едкое, острое и кислое в одном флаконе - напоминает эта ядрёная и ядерная смесь кислющие конфеты-шипучки, от которых лицо кривит в мгновение ока, и вкусовые рецепторы потом теряют всякую чувствительность.


и - как следствие ‐ у неё проблемы с социализацией.


не то чтобы, конечно, найти друзей для неугомонной экстравертки было сложной задачей, просто общество с правилами его - дурацкими, отото - они не дурацкие, нээ-сан - она принимать всячески отказывалась.


промолчать, например, или сказать спокойно, если её что-то задело, или стерпеть в похожей ситуации - нечто невозможное.


истинный дьявол во всей своей разрушающей сути.



когда дорогая нээ-сан в первые недели учёбы не попадает к завучу за драки и всё то, чем была знаменита в средней школе - летят в разные стороны женские волосы, прямо как в какой-то песне ‐ юкио выдыхает спокойно.


надежды его светлые ломаются вместе с мелом, когда за спиной, едва звонок учеников спасает, слышится нараспев растянутое:


- окумура-чан.


шима.


неуёмная тяга к девушкам сделала его знаменитым здесь менее, чем за сутки - столько пощёчин от девушек на памяти юкио не получал ещё никто.


пока юкио выводит мелом на доске домашнее задание и дополнительную литературу, с которой просто необходимо хотя бы поверхностно ознакомиться до среды, террор его сестры продолжается:


- не тяжело это, быть сестрой преподавателя? я ж первое время думал, что ты у нас будешь на "особых условиях".


когда юкио через плечо смотрит на класс, рин опирает руки о парту локтями, подбородок на ладони кладёт и языком цыкает.


- не то чтобы ты был далёк от истины. особые условия, как в тюрьме какой-то.


шима вздыхает в ответ на это, будто бы испытывая сильнейшее сочувствие.


руку тянет, прядь выбившуюся рин за ухо заправляет и ближе придвигается, в лицо вглядываясь.


- такая бледная, совсем, что ли, не гуляешь?


вдыхает, выдыхает и задерживает дыхание юкио на три счёта, чтобы себя в узде удержать и нервы в порядок привести.


- можете прогуляться до начала следующего урока, - говорит он, конечно, всем, но обращается к парочке в центральном ряду с саркастичным намёком - раз уж шима так сильно волнуется о здоровье его дорогой нээ-сан.


ублюдок явно от неё не отстанет.



***



когда рин кто-то бесит, она превращается в настоящую бестию - крик, ругань и в ход идут кулаки.


когда юкио кто-то бесит, он терпит и проглатывает.


злость в последнее время встаёт ему поперёк горла, норовит выйти наружу, вызывая тошноту.


когда шима догоняет рин в коридоре, за плечи её обнять пытаясь или шутку какую-нибудь сказать, у юкио начинают чесаться кулаки.



шима от его сестры не отстаёт, кажется, ни на минуту.


выпрашивает её номер, предпочтения в парнях ‐ чтоб за волосы в драке не хватали, иначе она им руки переломает, был прецедент уже - названия любимых комиксов и прочую ерунду.


со стороны, конечно, шима и напоминает того самого неугомонного экстраверта, причём ещё и очень-очень навязчивого, вдобавок - явно страдающего острой формой и её же весенним обострением внимание- и социоблядства.


юкио, в отличие от остальных, видит истину: его сестра не в опасности в обычном её понимании, но в спасении нуждается.


рин достаёт из сумки томик манги и хлопает им шиму по плечу, мол, на и отвали.



***



- окумура-чан, - как набат, как выстрел, как противный писк мухи.


что-то неизбежное и что-то мерзкое.


шима подсаживается к рин, когда она болтает ногами и едва не падает в фонтан, и ладонь картинно к груди прикладывает.


рассказывает, что не взял с собой еду.


юкио смотрит на них, пока его душат вопросами да парфюмом глупенькие фанаточки, и думает, насколько этично правильно хотеть сломать человеку нос за такую дешёвую манипуляцию.


рин вздыхает шумно и палочками по ладони ударяет потянувшегося к бенто наглеца.


- я ещё не сказала "да". отдам то, что самой не понравится.


как что-то в бенто может тебе не понравиться, - думает юкио, - если ты сама его себе готовила.


юкио поджимает губы, когда половина сестринского бенто оказывается сметённой шимой, и тот, совсем одурев, её обнимает.


- ты моя спасительница! проси, чего хочешь.


- пространство моё личное прекрати нарушать.


шима давится воздухом, юкио ‐ смешком.


под пристальным взглядом рин шима перестаёт тянуть к ней руки, но с места не сдвигается, не реагируя даже на покашливание.


- полтора метра.


- ой, да ладно, мы в каком веке вообще?


рин - специально ‐ не рассчитывает силу, когда отталкивает ‐ шима под собственный вопль летит в фонтан.


юкио позволяет себе поднять уголок губ и с гордостью подумать "молодец".


шима на его горе в фонтане не захлёбывается - дерьмо, всё-таки, не тонет.



***



- окумура-чан.


"твою-то мать."


фонтана, чтобы утопить в нём кого-нибудь, рядом нет - сегодня шима благоразумно пристаёт к рин вдалеке от столь опасных предметов.


рин глаза закатывает, когда бенто достаёт, и предлагает просто дать шиме мелочи на буфетную булочку.


"нээ-сан, где вариант 'дать по шее'?"


на мелочь шима не соглашается - сегодня у него даже что-то своё.


неужели.


пока рин подцепляет палочками из бенто ровные слайсы терияки, шима шуршит упаковкой своего обеда.


предлагает обмен:


- я дам тебе половину, а ты ‐ разрешишь съесть часть бенто.


закономерное "нахрена" - юкио готов поклясться - у них с нээ-сан в головах пролетает почти одновременно.


палочками под непонимание юкио рин отмеряет, что именно шима может съесть.


получает свою законную половину булочки - ай-ай, нээ-сан, быстрые углеводы, через два урока уже умирать будешь от голода.


наглец шима не тревожит их обоих всё то время, что его рот занят едой.


после ‐ спасайся, кто может.


он тянет ладонь к рин, чтобы помочь, наверное, потому что у неё весь подбородок в крошках, и в этот же самый момент она поворачивает голову.


пальцами шима впечатывается прямиком в губы ‐ юкио кажется, что мир сейчас рухнет.


рин смотрит с вопросом типа "какого хрена ты делаешь?" дольше, чем нужно, обед прожёвывает, глотает, и склоняет голову набок.


шима не двигается.


рин опускает взгляд, анализирует ситуацию, и на этом её умственные способности свою работу явно прекращают ‐ за большой палец она кусает шиму в лучших традициях его любимого чтива.


"какого чёрта _ты_ делаешь?"


- окумура-чан, - тянет шима, и юкио даже отсюда слышит, что он ловит кайф, - давай ты будешь готовить мне бенто каждый день?


давай я буду стрелять в тебя каждый день на манер русской рулетки, - зеркалит юкио мысленно, не беспокоясь об уровне сарказма или морали, - боевыми или резиновыми, в голову или-


- а ты не дофига ли хочешь?


речь рин чуть-чуть искажена, она всё ещё сжимает зубами чужой палец, и язык её, конечно же, мажет по коже.


юкио уверен, что сидящий к нему спиной шима поднимает уголки губ, или что его зрачки сейчас расширяются до почти нелегальных размеров.


- у тебя такая вкусная еда, - продолжает тот, дурея, - и ты очень классная. если бы у меня была такая старшая сестрёнка, то клянусь, я бы стал самым послушным младшим братом.


давится юкио обедом, воздухом и ругательствами.


поднимает голову, возвращаясь в реальность, он уже на самом конце представления: рин отвешивает шиме затрещину и, пока тот не пришёл в способное к самообороне состояние, ударяет с ноги.


манатки сгребает быстро, почти бегом сваливая.


вещи собственные юкио берёт осторожно, горло прочищает и идёт так, будто бы ничего не видел и не слышал.


слышит, подходя ближе, как шима выдыхает восхищённо:


- огонь девка.


как же он близок к истине, - думает юкио.


присаживается рядом, чужой галстук поправляет и смотрит ‐ в самые глаза.


- не нужно липнуть к девушкам, если они ясно дают понять своё к этому отношение.


- окумура-сенсей, - отвечает ему шима, не меняясь в лице, - вы так опекаете свою старшую сестру, что это даже пугает. ощущение, словно у вас к ней совсем не братский интерес.


выдохнуть юкио забывает.


когда шима кашляет, когда шима колит его по руке и из удушающего захвата выбраться пытается, юкио шипит с отвращением:


- грязный ты извращенец.