рин не выглядит, как кто-то, кто обязательно приголубит, поможет и принесёт добро или окажет справедливость.
пока - нет.
пока рин похожа на что-то едкое, острое и кислое в одном флаконе - напоминает эта ядрёная и ядерная смесь кислющие конфеты-шипучки, от которых лицо кривит в мгновение ока, и вкусовые рецепторы потом теряют всякую чувствительность.
и - как следствие ‐ у неё проблемы с социализацией.
не то чтобы, конечно, найти друзей для неугомонной экстравертки было сложной задачей, просто общество с правилами его - дурацкими, отото - они не дурацкие, нээ-сан - она принимать всячески отказывалась.
промолчать, например, или сказать спокойно, если её что-то задело, или стерпеть в похожей ситуации - нечто невозможное.
истинный дьявол во всей своей разрушающей сути.
когда дорогая нээ-сан в первые недели учёбы не попадает к завучу за драки и всё то, чем была знаменита в средней школе - летят в разные стороны женские волосы, прямо как в какой-то песне ‐ юкио выдыхает спокойно.
надежды его светлые ломаются вместе с мелом, когда за спиной, едва звонок учеников спасает, слышится нараспев растянутое:
- окумура-чан.
шима.
неуёмная тяга к девушкам сделала его знаменитым здесь менее, чем за сутки - столько пощёчин от девушек на памяти юкио не получал ещё никто.
пока юкио выводит мелом на доске домашнее задание и дополнительную литературу, с которой просто необходимо хотя бы поверхностно ознакомиться до среды, террор его сестры продолжается:
- не тяжело это, быть сестрой преподавателя? я ж первое время думал, что ты у нас будешь на "особых условиях".
когда юкио через плечо смотрит на класс, рин опирает руки о парту локтями, подбородок на ладони кладёт и языком цыкает.
- не то чтобы ты был далёк от истины. особые условия, как в тюрьме какой-то.
шима вздыхает в ответ на это, будто бы испытывая сильнейшее сочувствие.
руку тянет, прядь выбившуюся рин за ухо заправляет и ближе придвигается, в лицо вглядываясь.
- такая бледная, совсем, что ли, не гуляешь?
вдыхает, выдыхает и задерживает дыхание юкио на три счёта, чтобы себя в узде удержать и нервы в порядок привести.
- можете прогуляться до начала следующего урока, - говорит он, конечно, всем, но обращается к парочке в центральном ряду с саркастичным намёком - раз уж шима так сильно волнуется о здоровье его дорогой нээ-сан.
ублюдок явно от неё не отстанет.
***
когда рин кто-то бесит, она превращается в настоящую бестию - крик, ругань и в ход идут кулаки.
когда юкио кто-то бесит, он терпит и проглатывает.
злость в последнее время встаёт ему поперёк горла, норовит выйти наружу, вызывая тошноту.
когда шима догоняет рин в коридоре, за плечи её обнять пытаясь или шутку какую-нибудь сказать, у юкио начинают чесаться кулаки.
шима от его сестры не отстаёт, кажется, ни на минуту.
выпрашивает её номер, предпочтения в парнях ‐ чтоб за волосы в драке не хватали, иначе она им руки переломает, был прецедент уже - названия любимых комиксов и прочую ерунду.
со стороны, конечно, шима и напоминает того самого неугомонного экстраверта, причём ещё и очень-очень навязчивого, вдобавок - явно страдающего острой формой и её же весенним обострением внимание- и социоблядства.
юкио, в отличие от остальных, видит истину: его сестра не в опасности в обычном её понимании, но в спасении нуждается.
рин достаёт из сумки томик манги и хлопает им шиму по плечу, мол, на и отвали.
***
- окумура-чан, - как набат, как выстрел, как противный писк мухи.
что-то неизбежное и что-то мерзкое.
шима подсаживается к рин, когда она болтает ногами и едва не падает в фонтан, и ладонь картинно к груди прикладывает.
рассказывает, что не взял с собой еду.
юкио смотрит на них, пока его душат вопросами да парфюмом глупенькие фанаточки, и думает, насколько этично правильно хотеть сломать человеку нос за такую дешёвую манипуляцию.
рин вздыхает шумно и палочками по ладони ударяет потянувшегося к бенто наглеца.
- я ещё не сказала "да". отдам то, что самой не понравится.
как что-то в бенто может тебе не понравиться, - думает юкио, - если ты сама его себе готовила.
юкио поджимает губы, когда половина сестринского бенто оказывается сметённой шимой, и тот, совсем одурев, её обнимает.
- ты моя спасительница! проси, чего хочешь.
- пространство моё личное прекрати нарушать.
шима давится воздухом, юкио ‐ смешком.
под пристальным взглядом рин шима перестаёт тянуть к ней руки, но с места не сдвигается, не реагируя даже на покашливание.
- полтора метра.
- ой, да ладно, мы в каком веке вообще?
рин - специально ‐ не рассчитывает силу, когда отталкивает ‐ шима под собственный вопль летит в фонтан.
юкио позволяет себе поднять уголок губ и с гордостью подумать "молодец".
шима на его горе в фонтане не захлёбывается - дерьмо, всё-таки, не тонет.
***
- окумура-чан.
"твою-то мать."
фонтана, чтобы утопить в нём кого-нибудь, рядом нет - сегодня шима благоразумно пристаёт к рин вдалеке от столь опасных предметов.
рин глаза закатывает, когда бенто достаёт, и предлагает просто дать шиме мелочи на буфетную булочку.
"нээ-сан, где вариант 'дать по шее'?"
на мелочь шима не соглашается - сегодня у него даже что-то своё.
неужели.
пока рин подцепляет палочками из бенто ровные слайсы терияки, шима шуршит упаковкой своего обеда.
предлагает обмен:
- я дам тебе половину, а ты ‐ разрешишь съесть часть бенто.
закономерное "нахрена" - юкио готов поклясться - у них с нээ-сан в головах пролетает почти одновременно.
палочками под непонимание юкио рин отмеряет, что именно шима может съесть.
получает свою законную половину булочки - ай-ай, нээ-сан, быстрые углеводы, через два урока уже умирать будешь от голода.
наглец шима не тревожит их обоих всё то время, что его рот занят едой.
после ‐ спасайся, кто может.
он тянет ладонь к рин, чтобы помочь, наверное, потому что у неё весь подбородок в крошках, и в этот же самый момент она поворачивает голову.
пальцами шима впечатывается прямиком в губы ‐ юкио кажется, что мир сейчас рухнет.
рин смотрит с вопросом типа "какого хрена ты делаешь?" дольше, чем нужно, обед прожёвывает, глотает, и склоняет голову набок.
шима не двигается.
рин опускает взгляд, анализирует ситуацию, и на этом её умственные способности свою работу явно прекращают ‐ за большой палец она кусает шиму в лучших традициях его любимого чтива.
"какого чёрта _ты_ делаешь?"
- окумура-чан, - тянет шима, и юкио даже отсюда слышит, что он ловит кайф, - давай ты будешь готовить мне бенто каждый день?
давай я буду стрелять в тебя каждый день на манер русской рулетки, - зеркалит юкио мысленно, не беспокоясь об уровне сарказма или морали, - боевыми или резиновыми, в голову или-
- а ты не дофига ли хочешь?
речь рин чуть-чуть искажена, она всё ещё сжимает зубами чужой палец, и язык её, конечно же, мажет по коже.
юкио уверен, что сидящий к нему спиной шима поднимает уголки губ, или что его зрачки сейчас расширяются до почти нелегальных размеров.
- у тебя такая вкусная еда, - продолжает тот, дурея, - и ты очень классная. если бы у меня была такая старшая сестрёнка, то клянусь, я бы стал самым послушным младшим братом.
давится юкио обедом, воздухом и ругательствами.
поднимает голову, возвращаясь в реальность, он уже на самом конце представления: рин отвешивает шиме затрещину и, пока тот не пришёл в способное к самообороне состояние, ударяет с ноги.
манатки сгребает быстро, почти бегом сваливая.
вещи собственные юкио берёт осторожно, горло прочищает и идёт так, будто бы ничего не видел и не слышал.
слышит, подходя ближе, как шима выдыхает восхищённо:
- огонь девка.
как же он близок к истине, - думает юкио.
присаживается рядом, чужой галстук поправляет и смотрит ‐ в самые глаза.
- не нужно липнуть к девушкам, если они ясно дают понять своё к этому отношение.
- окумура-сенсей, - отвечает ему шима, не меняясь в лице, - вы так опекаете свою старшую сестру, что это даже пугает. ощущение, словно у вас к ней совсем не братский интерес.
выдохнуть юкио забывает.
когда шима кашляет, когда шима колит его по руке и из удушающего захвата выбраться пытается, юкио шипит с отвращением:
- грязный ты извращенец.