— Мам, расскажи сказку!
Маленькая девочка лет пяти вцепилась в мамину юбку, когда та собиралась погасить свет и выйти из детской.
— Ну, ладно, — кивнула женщина, и присела на край кровати. — Какую ты хочешь?
— Ту самую, мою любимую!
Женщина понимающе усмехнулась:
— Я же ее рассказывала раз сто.
— Всё равно хочу!
— Ну, ложись поудобнее, а я расскажу.
Молодая женщина дождалась, пока дочь улеглась на спину, укрываясь одеялом, демонстрируя свою готовность.
— Хорошо, тогда слушай. Давным-давно одна маленькая девочка, живя в доме у бабушки, обнаружила на чердаке коробку со старинными вещами. Коробка была красивая, с вышивкой и украшениями. Будучи от природы любопытной, ей хотелось узнать, что же там внутри…
Открыть коробку получилось только с третьей попытки. В ней она обнаружила два оловянных кольца, одно из которых было на цепочке, простое ожерелье — шнурок с красивым плоским камнем — и с десяток писем. Читать она умела плохо, но её очень заинтересовало незамысловатое украшение. Она его взяла в руки и рассмотрела со всех сторон — обычный плоский камень, который можно встретить на берегу реки или моря.
— Ана! Что ты делаешь? — бабушка оторвала девочку от разглядывания камня. — Положи на место, сейчас же и иди спать!
— Хорошо, бабуля, — Ана, вернув украшение обратно в коробку, мирно вернулась в кровать, а ночью ей снились красивые поля, одуванчики и смех мужчины и женщины. Утром, после завтрака, Ана вернулась на чердак, всё там лежало, как было, вот только коробка с найденными украшениями пропала.
— Ба, бабуля!
Пожилая женщина, вязавшая в кресле-качалке, удивленно подняла голову на нарушительницу спокойствия, когда девочка ворвалась в комнату.
— Ана, что-то случилось?
Ана, смущенно шаркнув ножкой:
— Бабуль, ты только не сердись, но… Помнишь, вчера я обнаружила красивую коробку с камушком? Сегодня я вернулась ее проверить, а она пропала…
— Анабель Уокер, как тебе не стыдно лазить по коробкам!
— Прости, — тут же извинилась девочка, стыдливо опустив голову, но интерес оказался сильнее, — но всё-таки, куда она делась?
Бабуля смягчилась под умоляющим взглядом внучки.
— Я её убрала, потому что, во-первых, если только твои папа и мама узнают, что я давала тебе её трогать, они тебя ко мне больше на лето не пустят. А во-вторых, ты еще слишком мала.
Разочарование девочки было настолько очевидным, что бабушка поспешила её успокоить:
— Не плачь, малышка. Я обязательно тебе поведаю историю этой коробки, когда ты подрастешь.
Маленькая Ана успокоилась только после того, как бабушка дала обещание всё рассказать, когда ей исполнится шестнадцать лет.
С тех пор прошло 15 лет. Из маленькой невзрачной девочки Анабель выросла в красивую девушку. Стоя у зеркала и расчесывая волосы, она взглянула на свое отражение: рыжие волосы, голубые глаза, на щеках рассыпаны веснушки…
Она тяжко вздохнула. Ей исполнился вчера двадцать один год, и она наконец сможет забрать бабулю из дома престарелых.
Где-то пять лет назад родители, посчитав бабулю сумасшедшей, сдали ее в дом престарелых на круглогодичный уход после признания судом ее недееспособности. Они считали, что там о ней лучше позаботятся. А сам дом, в котором жила бабуля, они стали сдавать. И вот, когда Анабель исполнилось двадцать, с ней встретился адвокат Кейтлин Уокер (бабушки Аны) — Дональд Смит. Это был худой светловолосый мужчина лет сорока с теплыми карими глазами и почти голливудской улыбкой. Он сказал, что в двадцать один год она сможет распоряжаться имуществом бабули ввиду ее недееспособности.
Узнав об этом, Анабель выяснила местонахождение бабули и, приехав к ней, стала часто ее навещать. Приняв твердое решение вернуть Кейтлин домой, Анабель сама нашла мистера Смита и попросила помочь с бумагами, чтобы взять опекунство над бабулей, в чем тот ей не отказал.
Разговаривая с Кейтлин, Анабель поняла, что она полностью вменяема, и на вопрос зачем родители упекли бабулю туда, та ответила:
— Женевьева и Мэтью не хотели, чтобы я ввязала тебя в историю с тобой коробкой, в которую ты залезла в шесть лет.
— Но почему?
— Они считают, что ты вместо нормальной жизни пойдешь во всю изучать сначала её содержимое, а потом подымешь всю историю нашей семьи, и отправишься на поиски потерянного во времени человека…
Но договорить до конца Кейтлин не дали, в комнату вошла медсестра, и им пришлось прервать разговор.
Вырвавшись из плена воспоминаний, Ана оделась, и сев в машину, поехала за бабулей. Та её очень ждала, хоть и пыталась сделать вид, что ничего особенного не должно произойти.
Анабель помогла бабуле сесть в машину — та была немного слаба после лекарств, — и повезла домой, по пути рассказывая, каких трудов ей стоило вернуть дом. Ведь это было разногласие трех сторон: арендаторов, арендодателя и опекуна собственника.
Семья, снимавшая бабулин дом, проживала в нем уже два года. И к тому моменту у них уже заканчивался договор. И если они не успеют его продлить, им придется съехать.
Когда Анабель приехала в попытке договориться полюбовно, те её приняли за доверенное лицо арендодателя и предложили взять оплату за следующий год. Однако Ана отказалась и попросила их съехать в течение недели, потому что именно к концу недели Кейтлин выписывают из дома престарелых.
Арендаторы отказались и потребовали адвоката и арендодателя. А арендодателем оказалась мама Аны, Женевьева. Мэтью во всё это не лез, хотя он был сыном Кейтлин. Разговоры только между адвокатами заняли не один день. Затем переговоры с Женевьевой и предъявление документов, подтверждающих, что Ана теперь является опекуном.
По итогу Женевьева отступилась, когда поняла, что Дональд собирается в будущем созвать суд с комиссией, которая подтвердит дееспособность Кейтлин. Он намекнул, что шансы на исход в пользу Кейтлин 89%. Тогда Женевьева сама попросила съехать жильцов, подчиняясь воле своей дочери.
Но Анабель не стала рассказывать бабуле о неприятном в последствии разговоре с Женевьевой.
— Белла, что ты творишь!
Женевьева всегда сокращала имя дочери как Белла или Бель. Самой Анабель такое сокращение не нравилось. Но не будешь же запрещать матери себя так называть?
— Я пытаюсь вернуть бабуле то, что ей принадлежит!
— Глупая девчонка! Твоя бабушка сумасшедшая! Она верит в миф, существующий в этой семье!
— А что в этом плохого?
— Когда ты знаешь историю своей семьи: имена, фамилии, кто с кем поженился, и прочее — это нормально. Но когда человек зацикливается на истории одного человека, перечитывает дневники, чуть ли слово в слово может оттуда повторить — вот это ненормально!
— Но…
— Не перебивай, я не закончила! Я тебя всегда растила реалисткой! А стоит тебе пообщаться с бабушкой, как ты снова пускаешься в эти бредни! Поэтому я всегда была против, чтобы ты у нее гостила больше чем несколько дней. Она же тебя до психушки доведет!
— За что ты так ее ненавидишь? — спросила Ана, слезы грозились вот-вот пролиться, и она сдерживала себя из последних сил. Было очень обидно за бабулю.
Женевьева не ответила на вопрос.
— Ты делаешь огромную ошибку, забирая Кейтлин Уокер из дома престарелых, Белла! Вскоре ты поймешь, что я была права. И тогда тебе придется самой проходить через разные инстанции, чтобы вернуть свою «бабулю» туда, откуда ты ее забрала.
Приехали домой они через два часа. Если первый час Кейтлин внимательно слушала рассказ внучки о последних событиях, то на втором часу поездки она уснула. Так что, Ана, припарковавшись у входа в дом, принялась будить бабулю.
Кейтлин очень обрадовалась, увидев родной фасад дома, и попросила помочь внучку отстегнуть ремень безопасности. Ана выполнила просьбу, помогла ей выйти из машины и провела сразу до гостиной.
Дом встретил их приятной прохладой.
— Как хорошо вернуться домой, — бабуля глубоко вдохнула запах родных комнат. Несмотря на то, что в доме жили чужие люди, в нем не осталось признаков их пребывания. Сразу видно, что Ана постаралась всё вернуть в прежний вид.
Но усталость от поездки взяла свое, и Кейтлин решила сама дойти до своей комнаты. Просить помощи у Аны она не хотела. Врач предупреждал, что так будет, когда она приедет домой. Ей оставалось надеяться, что отдых поможет восстановить силы.
Ана переживала, как бабуля сама доберется до комнаты, как вдруг в дверь позвонили, и она поспешила спуститься вниз.
— Мисс Уокер, это Дональд, Дональд Смит, — раздался из-за двери знакомый голос адвоката, и Ана открыла дверь. — Я хотел убедиться, что Кейтлин вернулась домой.
Вместо ответа Анабель пригласила Дональда в дом и провела к бабуле, получив от нее согласие принять посетителя. Спустя полчаса Смит вышел из бабулиной комнаты, и Анабель предложила ему выпить чашку чая. Тот согласился, после чего завел странный разговор:
— Мисс Уокер, что вы знаете о своей семье?
Анабель удивилась вопросу, но ответила:
— Наша семья жила в этом доме с конца 19 века, и тогда фамилия была другая — Скайуокер. Последняя, кто носила эту фамилию, была Аннабелл. Она вышла замуж за Скотта Дикера, а после его смерти вернула себе фамилию, сократив ее до Уокер. Следующим человеком, взявшим её фамилию, был внук Аннабелл, Джон Уокер, мой прапрапрадедушка. И от него дальше и пошла традиция этой фамилии. В основном в семье Уокеры рождались сыновья. И вот девочкой Уокер была моя бабуля, Кейтлин, ну и я.
— И вас назвали в честь той самой Аннабелл, которая первой изменила фамилию Скайуокер на Уокер?
— Не совсем, мое имя пишется по-другому. Она была Аннабелл, а я Анабель. А почему вы спрашиваете?
— Я проверял, готовы ли узнать тайную часть истории вашей семьи.
— И к каким выводам вы пришли?
— Думаю, да, готовы, — Дональд сделал последний глоток, поблагодарил за чай и встал из-за стола со словами: — Идемте за мной.
Ничего не понимающая Анабель пошла за ним следом на улицу.
Смит достал из багажника ту самую коробку, что так пленила Ану еще в детстве, и протянул ее.
— Возьмите, изучите.
— Спасибо! А откуда она у вас?
— Я уже десять лет служу адвокатом вашей семье, мисс, и хранил её с того самого момента, как Кейтлин мне её отдала на хранение. Думаю, когда вы её осмотрите, у вас появятся вопросы. В таком случае не бойтесь и идите прямиком к Кейтлин. Она вам всё расскажет.
— Ладно… — Анабель пялилась то на коробку, то на адвоката. Ей хотелось кое-что спросить, но она не нашла подходящих слов.
Перед тем, как сесть в машину, Дональд окликнул Ану:
— И мисс Уокер, спасибо за чай. Хорошего вам дня.
После чего, Дональд Смит уехал.
***
Анабель открыла ту самую коробку, в которую залезла ещё в детстве. Кольца были на месте, как и ожерелье из камешка. А ещё было много писем.
Она открыла первое попавшееся письмо.
Дорогая Ана, я не могу поверить, что из всех мужчин ты выбрала меня! Я благодарен Богу, что ты есть в моей жизни. И молюсь, чтобы твоя помолвка со Скоттом была поскорее разорвана. Ведь я знаю, что ты его не любишь.
Кстати, хочу поблагодарить за подарок. Эта книга оказалась действительно интересной, и я понимаю, почему ты её так любишь! Ведь…
Далее Ана пропустила кусочек текста, где адресат писал некой Ане восхищения по поводу поведения персонажей и размышлений, что бы было дальше, если бы автор всё-таки продолжил сие творение.
… Очень жду нашей встречи в нашем месте в среду после полудня.
Твой Джейк.
Ана открыла следующее письмо, оно было более коротким и уже не таким радужным.
Моя милая Ана! Неужели у нас нет другого выхода, кроме побега, и твой отец не согласится? Поверить не могу, что он окажется таким твердолобым и откажет дочери в такой маленькой просьбе. Я понимаю, что не заслуживаю тебя, и знаю, что ты сейчас возразишь, говоря, что я лучший твой выбор из возможных. Но, Ана… Как ты сможешь жить без всех благ, данных тебе обществом? Ведь я не смогу тебя обеспечивать так, как ты этого заслуживаешь!
Я долго думал над тем, как мы будем жить в постоянных бегах? Ведь твой отец вряд ли смирится с побегом единственной дочери. И знаю, что ты будешь против, но, может, ты всё-таки согласишься на его условия? Я не хочу портить тебе жизнь. Прошу тебя, подумай.
С любовью, твой Джейк.
Ана почувствовала лёгкую печаль. Похоже, эти двое очень любили друг друга. Ана и Джейк. Вспоминая семейное древо, в их семье была только еще одна Ана — Аннабелл, которую выдали замуж за Скотта Дикера. Но… кто такой Джейк?
Ана, прости меня, что усомнился в тебе! Я знаю, ты сильная и сможешь преодолеть все невзгоды. А я больше не буду с тобой спорить. Так что мы сбежим, как ты этого и хочешь. Назови место и время. И тогда мы будем вместе!
Навеки твой Джейк!
Другие письма были не так интересны, и Ана решила сходить к бабуле за вопросами.
— Ба, ты не спишь?
— Нет, милая, — улыбнулась Кейтлин. — Я всё ждала, когда ты придешь ко мне. Проходи, садись.
— Ты ждала меня? Почему? — удивленно спросила Ана, и сделала как бабуля сказала.
— Да, Дональд должен был тебе кое-что передать. И он отдал, раз ты пришла ко мне с этими письмами.
Ана покосилась на сложенные листки бумаги в слегка дрожащей от волнения руке.
— Бабуль, кто такой Джейк?
***
— Джейк, он же Джейкоб Хотвелл — единственная любовь Аннабелл Уокер, — начала рассказ бабуля. — Он был из небогатой семьи и зарабатывал тем, что чинил мебель в домах. Аннабелл встретила его однажды, когда ехала на повозке. Та сломалась, и единственный человек, смогший помочь, оказался Джейк. Он по счастливой случайности был поблизости и помог бедной девушке в беде. Джейкоб не только починил повозку, но и украл сердечко уже помолвленной к тому моменту Аннабелл. Не сразу, конечно. Для этого нужно время. Иногда нужен один взгляд, чтобы влюбиться, а иногда и несколько встреч.
Кейтлин отвлеклась, отхлебнув из стакана воды, и продолжила рассказ.
— Их последующая встреча произошла спустя несколько недель, когда Аннабелл пришла в библиотеку отдохнуть от семейной суеты, и почитать что-то. Они столкнулись, когда та с книжкой в руках собиралась сесть за свободный столик. У Джейка в руках был молоток — его позвали починить несколько шкафов.
— Простите, что напугал вас мисс.?
— Не надо «мисс», можно просто Аннабелл, — ответила девушка, и тут же испугалась собственных слов. Благо, никто не обратил внимания на то, что она позволила фамильярность с бедняком.
— Аннабелл, — тихо повторил Джейк.
— Хотвелл, тебя сюда звали чтобы ты шкафы чинил, или чтобы ты приставал к даме? — к ним спешил библиотекарь: — Извините, мисс Скайуокер, этот человек вам докучает?
— Нет, все в порядке, мистер Найт, — ответила Аннабелл, и улыбнулась Джейку. Тот смутился, и поспешил вернуться к работе.
Библиотекарь, понаблюдав за ним, вернулся на свое место.
Аннабелл же никак не могла сосредоточиться на книге, так как ее внимание занимал Джейк. Она прерывалась во время чтения, чтобы тайком поглядывать на него. Ведь Джейк, в перерывах на еду, брал книги, и читал. Ей казалось удивительным, что плотник может уметь читать, ведь ей с детства говорили, что бедные не умеют ни читать, ни писать. Она просидела до конца дня, и почти одновременно с Джейком покинула стены библиотеки.
На следующий день она опять пришла в библиотеку, и села в то же место, что и вчера. Джейк занимался уже другим шкафом, а в перерыве была уже другая книжка. Но она была больше, чем вчерашняя. Аннабелл пригляделась к названию. Эту книгу она уже читала. И её удивило, что молодого человека, тем более бедного, могут развлекать романы.
К концу дня, Джейк закончил свою работу, и с печалью поглядел на эту книгу. Мистер Найт ни за что не позволит ему взять книгу домой, даже на время. Потому что «ты бедняк, Хотвелл, и здесь ты для того, чтобы чинить шкафы, а не праздно проводить время». Вот если бы был мистер Коллин, он мог бы попробовать… Грустно вздохнув, он поставил книгу на место, и ушел за оплатой труда.
Аннабелл, незаметно наблюдавшая за Джейком, сжалилась над ним. Все-таки он ей помог, когда та оказалась в беде. Поэтому посчитала возможность дать молодому человеку прочитать книжку хорошей платой за его доброту. Как только Джейк скрылся из виду, она подошла к книжной полке и взяла ту самую книгу, что он поставил на место, и направилась с ней к мистеру Найту.
— Снова эту книгу, мисс Скайуокер? Вы же читали ее месяц назад…
— Она мне так нравится, что я хочу ее перечитать, мистер Найт.
Покачав головой, мистер Найт записал на девушку книгу. Если ему что-то и показалось подозрительным, то он ничего не сказал. А Аннабелл, получив желаемое, поблагодарила его и поспешила на выход, боясь, что не успеет поймать Джейка до того, как он уйдет домой.
Сам Джейк, получив деньги, вышел на улицу. Уже наступил вечер, и на улице было прохладно. Вдруг его окликнули:
— Мистер Хотвелл?
Какой же для него стало неожиданностью, что его позвала барышня, которой он единожды помог, да еще и с той самой книгой в руках. Аннабелл протянула ее ему:
— Я хочу поблагодарить вас за оказанную мне помощь.
— Но это же библиотечная книга…
— Да, и я даю вам ее на время. Как прочитаете, вернете.
Джейк оказался в шоке.
— Я даже не знаю, что сказать… Спасибо за предложение, мисс…
— Аннабелл.
— Аннабелл, — повторил он, — но я вынужден отказаться…
Только он не учел, что мисс Скайуокер может быть очень настойчивой.
— Почему? Я же вам не локон предлагаю взять. Это просто книга. Возьмите ее, вернете, как прочитаете. Или вы хотите меня оскорбить, приняв мои действия за что-то неуместное?
Джейк не мог позволить себе обидеть даму — воспитание не позволяло.
— Простите, но как я вам ее верну? Я же не могу заявиться к вам в дом…
Аннабелл улыбнулась — вот это уже другой разговор.
— На следующей неделе будет ярмарка. Я на ней буду.
— Спасибо!
На ярмарку Джейк заявился под конец дня. Аннабелл уже не чаяла его увидеть. И заметив его, не стала скрываться и сама подошла. Джейк очень смущался, возвращая ей книгу.
— Вот, спасибо.
Аннабелл приняла ее.
— Как тебя зовут?
— Меня? — удивился Джейк, но все же назвался: — Джейкоб Хотвелл, мисс.
— Рада знакомству, — Аннабелл сама протянула руку, и тот ее осторожно пожал. — Я Аннабелл Скайуокер.
А после принялась расспрашивать Джейка о книге, о его впечатлениях. Джейк не сразу, но стал поддерживать беседу. Аннабелл было с ним так интересно, что она, дабы иметь возможность продлить встречи с ним, стала расспрашивать о других прочитанных книгах. Вдруг она их тоже читала, и им будет что обсудить.
Какова же была радость Аннабелл, когда она поняла, что у них похожие вкусы. И предложила дать читать книги из личной библиотеки. Джейк, чтобы не обидеть ее, согласился.
Так они и стали общаться. Сначала о книгах, потом уже об их мировоззрении. Они сами не заметили, как у них закрутился роман. И Аннабелл уже не хотела замуж за Дикера после Джейка. Только знала, что отец не согласится. Она говорила со своей матушкой о том, что не хочет замуж за «противного, наглого мужлана Скотта». Но матушка не смогла ей ничем помочь, хоть и догадалась, что у дочери есть возлюбленный. Но что-то пошло не так.
В тот день, когда они с Джейком решились сбежать, кто-то из компании Дикера сообщил последнему, что Аннабелл общается с плотником. Скотт рассвирепел, пришел с претензиями к ней домой. Аннабелл не стала отнекиваться, и потребовала разорвать помолвку. Отец, присутствуя во время разговора, решил предложить ускорить свадьбу. Ведь никто в семье Скайуокеров не разрывал помолвки. Это же нонсенс. Да еще и ради плотника?
Аннабелл в ответ стала умолять отца не делать этого, и на свой страх рассказала о своих чувствах к Джейку, попросив дать благословение на брак с ним.
— «Не бывать этому! Чтобы моя дочь — Аннабелл Мария Скайуокер — вышла замуж за какого-то плотника?» — вот и весь ответ. И как бы Аннабелл не плакала и не умоляла, отец остался неумолим: «Свадьба состоится завтра!». Испугавшись уже за Джейка, Аннабелл, уговорила кормилицу передать ему письмо, где она писала, что отец узнал о их любви, и хочет её выдать замуж насильно уже завтра, и просила его помочь сбежать.
— И как ей удалось?
— Отец Аннабелл не учел, что в спальне были длинные гардины. Она связала из них и простыней длинную веревку и спустилась по ней вниз, взяв с собой лишь ожерелье, которое так привлекло твое внимание, и пару побрякушек, подаренных женихом. Письма и другие вещи она оставила на месте, в том числе и фамильные украшения. Джейк ее ждал уже с лошадью. И они уехали, выбрав самый непростой путь, догадываясь, что за ними погнались бы на повозке. Они проехали несколько поселений, меняя украшения на деньги, еду и кое-какую одежду — передвигаться в богато расшитом платье с корсетом было страшно неудобно. Они нигде дольше недели не задерживались.
— Странствуя уже третий месяц, в одном из городков, Джейк купил два оловянных кольца, и они поженились со случайным свидетелем в маленькой церквушке. А после свадьбы сразу уехали, не оставшись даже праздновать, хотя им предложили еду и ночлег. Так они проехали еще несколько поселений, где решили осесть. Аннабелл решила, что после шести месяцев с момента исчезновения отец прекратит поиски, ведь они с Джейком так далеко забрались. А тут ещё выяснилось, что она уже в положении, чему Джейк очень обрадовался, и лишь поэтому согласился с ее выводами. Но их счастье в новом месте продлилось недолго — их нашли.
— Ана, беги! — закричал Джейк, вырывая девушку из сна. — Они нашли нас, не знаю как, но нашли!
Подскочив с испугу на ноги, они бросились бежать к лошади, забыв обо всех своих вещих. Лошадь гнала быстро, и они доехали до леса, а потом, когда оказались в месте, где лошади не пройти, они спешились и бросились бежать.
— Я устала, Джейк, дай передохнуть! — позвала мужа Ана, когда ей показалось, что преследователи отстали. Они пробежали уже много, и ей требовалось отдышаться.
— Ана, мы должны идти дальше, иначе нас догонят!
— Я не могу! — простонала она.
Тогда Джейк поднял её на руки и продолжил идти вперед. И им казалось, преследователи отстали, но они ошиблись — их стали догонять.
— Джейк! — взвизгнула Ана, когда послышались выстрелы. Он опустил ее на ноги, и они продолжили бежать, пока не добежали до водопада.
— Всё, это конец, — прошептал Джейк, когда увидел обрыв. — Бежать больше некуда: либо прыгнуть в воду, и надеяться выжить, или сдаться на милость победителям.
— Нет, Джейк! — не согласилась она, и впилась в его губы отчаянным поцелуем. — Я не хочу к ним.
— А что нам делать? — вопросил Джейк, прижимая ее к себе и оглядываясь по сторонам — неожиданно стал спускаться странный туман. К ним вышли люди с ружьями и ищейками, а во главе был Скотт Дикер.
— А вот и вы, любовнички!
Ана мгновенно обернулась к преследователям лицом. Она стояла перед Джейком.
— Где мой отец? — спросила Аннабелл, зная, что он где-то поблизости. Он бы не стал отправлять Скотта разбираться с дочкой, она же еще не его жена.
— А он сейчас подойдет. Я тут постою, чтобы вы не сбежали…
И действительно, спустя долгие пять минут вышел отец Аннабелл.
— Аннабелл.
Он оглядел дочь с ног до головы, и его взгляд был полон отвращения, его дочь выглядела как побирушка, плюс еще и брюхатая. Пусть живот и был еще не очень большой, но догадаться о причинах было не сложно.
— Отец, — в тон ему ответила дочь, гордо вздернув подбородок. Она не собирается так легко сдаться.
— Мы уходим, сейчас же!
Мужчина уже повернулся спиной, ожидая, что дочь последует за ним. Но…
— Нет!
Мистер Скайуокер резко обернулся, всё ещё не веря, что Аннабелл посмела возразить.
— Это еще почему? — он уперся в неё колючим взглядом ожидая, что дочь сразу опустит взгляд вниз, почувствовав себя виноватой. Но этого не произошло. Она продолжала прямо смотреть ему в глаза. Это еще больше возмутило отца. Что за непослушная девчонка!
— У меня уже есть муж, и другой мне не нужен! — Аннабелл четко стояла на своем.
— А я тебя и не спрашивал. Пойдешь как миленькая! Опозорила меня, сбежав с плотником, и еще пытаешься мне ставить условия?!
— Я люблю его, а он любит меня!
Джейк слегка сжал плечо любимой, как бы говоря, контролируй эмоции. Он начал опасаться, что мистер Скайуокер не сдержится и причинит ей боль.
— Заберите её кто-нибудь, — махнул отец Аннабель, и обратился к Скотту: — Ты ж ее будущий муж, хватай её, можешь не церемониться. А с этим щенком мои люди разберутся.
— НЕТ! — вскрикнула Ана, когда услышала взведение курка. — Отец, пожалуйста! Не убивайте его, я пойду сама, только не трогайте его!
Но её не послушали. Приятель Скотта, схватил ее за руку, и сильно дернул на себя, из-за чего Аннабелл чуть не упала, с трудом удержавшись на ногах. Джейк смотрел на неё растеряно, и его рука тянулась к ней, и Ана хотела бы вернуться к нему обратно. Но, тащивший ее мужчиина, держал ее за руку крепко, что не вырвешься. Но Ана не из тех, кто сдается. Ей таки удалось вырвать руку, но с третьей попытки, и то, только когда она оказалась среди преследователей.
Ана бросила взгляд на мужа, тот выглядел, несмотря на свой высокий рост, как щеночек на дожде. Их взгляды встретились: у него обреченый, но уже смирившийся с судьбой; у неё непреклонный, обещающий не сдаваться.
Но Джейк перевел свой взгляд на кого-то другого. Ана посмотрела туда же — Скотт направил пистолет… Прямо. На. Её. Мужа.
«Нет, только не это!» — успела подумать Ана.
Раздался выстрел.
— НЕ-Е-Е-ЕТ! — закричала Ана, и упадав на колени, смотрела, как Джейк дергается от пули и падает, исчезая в тумане. Пережитый стресс сказался на её ослабшем организме, и она отключилась.
***
— Ана, ты уснула?
Девушка дернулась, просыпаясь. Она находилась в бабулиной комнате, видимо, рассказ бабули как-то её сморил.
— А, да, извини.
— Ничего страшного, — бабуля потрепала внучку за щеку, и спросила: — что тебе снилось?
Анабель нахмурилась:
— Кажется, я…
— Ты во сне видела происходящее глазами Аннабелл, да?
Анабель похолодела. О чем бабуля говорит?
— С чего ты взяла?
— Ладно, чтобы тебя не пугать я кое-что проясню. Аннабелл Уокер вела дневник, который тоже был сохранен мной в нашей семейной библиотеке. Так как Мэтью не особо интересовался чтением в принципе, я ее спокойно спрятала там. Можешь взять и почитать.
— А ты читала?
— Конечно, — кивнула Кейтлин. — Я узнала, что Аннабелл не верила в смерть своего мужа. Хотя все утверждали, что Джейкоб Хотвелл погиб, его тело так и не было найдено. Но Аннабелл заметила кое-что странное. В момент выстрела она обернулась и увидела, как Джейк упал близко к обрыву. Однако его будто подхватила чья-то рука, и они вместе исчезли в тумане.
— Но как такое возможно? — не поверила Анабель.
— Не знаю, — пожала плечами бабуля и добавила: — Но существует же Бермудский треугольник... Аннабелл писала, что ей на мгновение показалось, что она видела девушку, очень сильно похожую на неё. Она даже нарисовала её в дневнике.
— И к чему ты ведешь? — спросила Ана.
— Я думаю, тебе суждено спасти Джейка.
— Почему?
— Я видела рисунок. И на нём явно ты, правда платье довольно старомодное… — Видя неверящее выражение лица внучки, Кейтлин погладила её по плечу и сказала: — Не пори горячку, Ана. Я тебя ни к чему не принуждаю. Я просто предлагаю тебе заглянуть в дневник Аннабелл Уокер. А уж поверишь или нет — дело твоё.
— Ты поэтому мне ничего раньше не рассказывала?
— Твои родители были против. Не хотели, чтобы я «пудрила» тебе мозги. Ведь Женевьева видела дневник Аннабелл. И не хотела, чтобы ты впуталась во всё это.
— Откуда ты знаешь? — удивилась Анабель. — Мама же не поклонница библиотек.
— Я её тогда застала за чтением книги, похожей на дневник, и попросила помочь — она нехотя согласилась. Я чуть позже подошла, до того, как Женевьева вернулась, и убедилась в своих догадках, и перепрятала его.
— А зачем ты перепрятала?
— Чтобы твоя мать её не уничтожила. В библиотеке же есть камин. Ей ничего не стоило его разжечь и кинуть туда так называемое яблоко раздора.
Анабель кивнула, хоть и не понимала, зачем маме сжигать старую книжку.
— Ладно, я посмотрю.
***
Анабель не очень поверила бабуле, но и верить родителям, что Кейтлин просто свихнулась не хотелось. Но пока что, их слова больше похожи на правду. Возвращать её в дом престарелых ей казалось кощунственным. Не после того, как она собственноручно её оттуда забрала.
Ана сходила в душ, после чего пошла готовить еду для себя и бабули.
Ужин прошёл в светском ключе, где Ана рассказывала, как она планирует распорядиться домом, если бабуля не будет против. А планировала она не так уж и много: обновить крыльцо, заменить лестницу и полы, обновить покраску дома.
Кейтлин слушала внучку с вежливым интересом, но явного восторга не выказывала. Хотя Ана ничего критичного не предложила.
— Спасибо за ужин, Ана, — сказала Кейтлин, откладывая приборы, и поднимаясь из-за стола, — всё было очень вкусно, но я, пожалуй, прилягу.
Напоминать внучке о дневнике своего предка не стала.
Ана, убрав посуду, ушла спать, но долго не могла уснуть. Было жарко, а в голове крутились слова бабули: «Я думаю, тебе суждено спасти Джейка» и «Почитай дневник Аннабелл Уокер».
В конце концов, она пошла в библиотеку и нашла нужную книжицу.
Дневник выглядел как обычная книга времен девятнадцатого века — древняя, с жёлтыми страницами, исписанными красивым женским почерком.
Листая дневник Аннабелл, Ана отметила, что та почти не писала о прожитых днях. В основном писала редко и всегда, когда случалось какое-то событие.
Например, её привлекла та часть, о которой твердила бабуля.
18 ноября 1856 года
Моя жизнь кончена. Я вчера стала миссис Скотт Дикер. А ведь они не имели права нас женить со Скоттом. Ведь Джейкоб жив! Почему мне никто не верит? Считают это горячечным бредом на фоне выкидыша. Ещё одна моя потеря — наш с Джейком малыш. Я абсолютно уверена, что мне что-то подмешали для этого. Но доказать не могу.
Бедный мой любимый Джейк. Я всегда буду считать тебя своим мужем, не Скотта.
Я абсолютно уверена, что ты жив, просто тебя кто-то забрал — спас — куда-то. Я осознаю, что это звучит нереально, но… Я видела девушку, которая схватила тебя за руку, не дав упасть в водопад.
Значит, она спасла тебя, и возможно ты сейчас живешь в другом мире, или даже в другом времени. Платье-то на ней было несовременное, и его бы назвали даже вульгарным. Оно же без корсета. Могу предположить, что такой фасон смогли бы носить лет через пятьдесят.
И ниже был портрет в полный рост. Ана узнала в нём себя. И у неё даже было такое платье. Она его купила для костюмированной вечеринки два года назад.
Помотав головой, чтобы отогнать предчувствие, она перешла к следующей записи, датированной от 16 декабря 1857 года.
Я поверить не могу, что забеременела и родила от этой скотины ребенка. Мальчика. То-то Дикер гордый ходит. Первенец. Мальчик. Назвал его Фицджеральдом Скоттом Дикером. Даже меня не спросил. А нашему с Джейком ребенку даже не дали шанса появиться на свет.
Ненавижу его. Скотта. Его ребенка. Понимаю, что так думать грешно. Но, как же больно и обидно. Меня же даже за человека не считают в этом подобии семьи. Скотт притворяется хорошим мужем только на светских вечерах, а все остальное время он просто держит меня дома взаперти. Сижу как преступница в своих комнатах. Ну да, время от времени меня выводят на балкон подышать свежим воздухом.
Следующая запись 13 января 1860 года.
Поймала этого подлеца на измене. Меня ничуть не тронул факт, что он неверен. Я об этом и раньше знала. Жаль только, развода потребовать не могу. У женщин же нет прав в этом вопросе.
Все считают меня неблагодарной тварью и обходят стороной. Как же, я возвожу напраслину на такого уважаемого человека! Знали бы они при близком знакомстве, какой это «хороший человек».
7 апреля 1877 года.
Наконец-то я свободна. Да, грешно так говорить. Ведь Скотт погиб, причем так глупо. Прыгал на лошади через препятствие и свернул себе шею. И теперь все — от мала до велика — приходят мне принести соболезнования. А они мне не нужны. Теперь осталось сменить фамилию. И всё. Будет мне счастье.
5 мая 1877 года
С большим трудом добилась смены фамилии. Я не хотела оставаться Дикер, но и Скайуокер быть больше не хотела. Не после того, как меня, считай, продали Дикеру. Так что я теперь Аннабелл Уокер. Сын очень обиделся, что я так поступила. Ведь я, по его мнению, сменив себе фамилию, предала память Скотта. Он так не поступит никогда. Я не была удивлена. Отношения с сыном у нас всегда были плохие. А других детей со Скоттом у нас не было. Что неудивительно. Он ведь редко приходил выполнять супружеский долг, чему я была страшно рада.
18 сентября 1881 года
Наконец я смогла приехать на то самое место, где меня разделили с Джейком. Тут так тихо, словно главной трагедии в моей жизни и не происходило. Для меня находиться тут было тяжелым испытанием. Я словно снова переживала то событие заново. Опять к вечеру это место заполонил странный туман, как тогда 25 лет назад. И я снова увидела тот момент. Словно туман раскрыл экран, и я смотрела немой фильм.[1] Только звуки были. Я видела и слышала, как моя юная версия разговаривала с отцом. Но его самого и остальных присутствующих не видела. Они должны были находиться там, где я сейчас сижу. Джейк стоял позади юной меня. И тут я заметила, что на один момент он повернул голову назад, словно что-то услышал. И почти сразу повернулся лицом к нашим врагам. Я успела заметить страх в его глазах.
Я снова смотрела как меня уводили от Джейка, и «вторая я» исчезла с появившимся виновником происшествия. А потом я увидела, как позади Джейка из тумана приблизилась девушка. Она бросила странный взгляд на меня, словно видела за завесой тумана. Потом раздался выстрел, я услышала свой крик, и Джейк, дернувшись, стал опадать, а девушка, успела его подхватить, после чего они исчезли, словно здесь не было никого. И туман растворился. И в этот момент я четко осознала, что Джейк выжил. Эта девушка, я ее успела разглядеть. Она похожа на меня. Может быть, она мой потомок. Её образ я запечатлела на бумаге.
Ана перевернула страницу и посмотрела на приведенный ниже рисунок. Это было ее лицо крупным планом. А после него приписка, словно обращение.
Я не знаю, как тебя зовут, но если ты читаешь мой дневник, то я очень прошу: после того, как спасешь Джейка, обязательно покажи ему мой дневник. Я хочу, чтобы он знал, что я всё это время верила, что он жив. Помоги ему обосноваться в новом мире. Пусть он снова полюбит. Заведет семью. Детей. И будет счастлив.
Я люблю тебя, Джейкоб Дюк Хотвелл.
Закончив чтение дневника, Ана осознала, насколько она влипла. Теперь стало понятно, почему родители были против — не хотели, чтобы она спасала возлюбленного Аннабелл Уокер, считая, что прошлое должно остаться в прошлом.
Раз Аннабелл её уже видела, значит спасение Джейка предрешено. Ей остаётся лишь выполнить предначертанное. А посему… Что ж, она выполнит долг и спасет Джейкоба Хотвелла, и разорвет эту временную петлю.
Примечание
[1] Позволила себе анахронизм. Первый немой фильм появился в 1895 году.