Глава 1

Камень поблескивает сквозь стекло. 

— Эта вещь… В самом деле, она способна даровать бессмертие? 

Император говорит тихо, его голос немного хриплый после долгого молчания. 

Линг кивает. 

Император откидывается на подушки, трет морщинистыми ладонями виски. 

— Унеси его, — наконец произносит он. 

Это, наверное, последнее, что Линг ожидает услышать, и поэтому не успевает себя одернуть. 

— Отец?

Император невесело усмехается. 

— Я не альмедик, и никогда не пытался учиться этому, — говорит он, — но разве стоит бессмертие одного человека стольких жизней? 

Взгляд его остаётся прямым и ясным, несмотря на болезнь. 

Лингу ничего не остаётся, кроме как поклониться и развернуться к выходу из покоев. 

— Когда ты станешь императором, — настигает его голос, — ты сумеешь правильно распорядиться этим. 

— Да, отец. 

У Линга ком в горле, император — как всегда — насквозь его видит. Линг знает, о чем он. Стекло под пальцами обжигает холодом. 


Люди шепчутся у него за спиной. Лингу семнадцать, и дворец кажется огромным и невероятно тесным при этом. 

«Всего лишь мальчишка», — слышит он. 

«Настоящее безумие — доверить ему страну!» — приглушенно доносится из-за дверей. 

«Следует задуматься о назначении регента», — шелестит где-то справа. 

«Нельзя оставлять власть в руках клана Яо». 

Линг растягивает губы в хищной ухмылке, и кто-то явно давится своими же словами. 

Ран Фан следует за ним, болезненно выпрямив спину, и это настолько не похоже на её обычные плавные движения, что заставляет происходящее казаться дурным сном. 

С момента погребальной церемонии проходит около шестидесяти часов, прежде чем ему удаётся хоть немного поспать. 

«Император сам объявил его своим наследником», — негромко произносит кто-то, и только тогда гул понемногу стихает. 

Линг трет виски холодными пальцами. Одни цифры не сходятся с другими настолько, что это кажется издевательством. 


Линг открывает глаза, продолжая размеренно дышать. Тёмный силуэт мягко движется от стены, слегка отводит левую руку назад. 

— Здравствуй, Ши из клана Тэй. 

Тот молча бросается вперёд. 

Кинжал звенит по полу, выбитый из руки. 

Неудачливого убийцу, тихо подвывающего от боли в сломанном запястье, выводит Ран Фан. 

Линг медленно проводит пальцами по собственному лицу. Ничего. Ни следа крови. 


— Пожалуйста, — говорит Линг, и он вообще не уверен, что это правильное решение, но Мэй-чан не отводит взгляда, и, — научи меня. 

Она, конечно, знает, зачем. Но не отказывается. 

От количества формул ноют виски. У Линга есть целых два часа до следующего приёма, и почти час перед первой утренней аудиенцией, и это настоящее богатство. 

— Если Ал спросит — я не буду ему врать, — говорит Мэй-чан, машинально внося поправку в уже почти дописанную формулу. 

— Я и не собирался просить тебя об этом. 

— Даже если это будет приказом, — тихо продолжает она. 

Линг поднимает голову от записей. 

— Я не собираюсь отдавать приказы, ради выполнения которых может понадобиться переступить через себя, — резко сообщает он.


В развалинах гуляет ветер. Песок забивается в волосы, скрипит на зубах и царапает кожу. 

Линг не знает, как именно алхимики Ксеркса защитили эти книги от времени, — но вот холодный переплёт под его пальцами, и на страницах вполне различимы символы… Линг не сразу осознает, что понимает написанное. Он осторожно закрывает книгу и помещает её в заплечный мешок к трём остальным.


— Я говорю не об обмене. 

Истина смотрит на него пустыми глазами. Это должно казаться жутким, но вместо страха Линг чувствует только усталость. 

— Мне не сдалось знание, и я не собираюсь заключать с тобой никаких сделок. Он принадлежит мне. Верни его. 

Истина хохочет. В пустоте не должно быть никакого эха, но звук отражается от чего-то. Стеклянный сосуд трескается в руке, и почему-то это больно так, словно осколки прорезают ладонь насквозь.

От вспышки перед глазами плавают цветные круги.

Белое. 

В ушах звенит. Линг медленно разжимает пальцы. Вымазанные кровью осколки падают на пол с тихим стуком. Ладонь противно ноет. 

Красное. 

Эффект от негромкого чужого смешка — как от удара током. 

Линг закрывает глаза. 

Чёрное. 

Он не собирается падать в обморок, просто усталость — откуда только взявшаяся — невыносимо давит на плечи. 


«В конечном итоге, — думает иногда Линг, — это мой выбор. С самого начала.» 

Грид, конечно, знает об этом, но молчит. 


До весны примерно два часа, до рассвета — четыре. 

Линг чувствует себя немного глупо, сбегая через окно из собственного дворца. Черепица скользит под ногами — недавно прошёл дождь, и дышать так легко, что немного кружится голова. У Линга за спиной сто двадцать четыре покушения, и восемьдесят семь из них совершались ночью. Когда чужое присутствие начинает чувствоваться особенно остро, он даже не оборачивается. 

— Мне казалось, императору следует быть более осторожным. 

Линг пожимает плечами:

— Почему-то я сомневаюсь  что ты пришёл убить меня. 

Грид садится рядом, с лёгким недоумением рассматривает примеривающегося к руке москита. 

«Отравится», — машинально думает Линг. 

«Вот ещё», — ухмыляется Грид беззвучно. 

Линг успевает почувствовать эту ухмылку губами, когда Грид наклоняется к нему. 


«Ты — мой», — говорит иногда Грид, как будто это объясняет вообще всё на свете. 

Линг не сразу понимает, что в переводе с гридского это значит «Я люблю тебя».