глава 1

-море волнуется раз, - одними губами сказал ризли, возведя глаза к небу. (видимо, молитва какая)

-море волнуется два, море волнуется три! – он задержал дыхание и, хотя хотел бы крепко зажмуриться, уткнулся взглядом в пол. – морская фигура на месте замри!

 

все надежды исчезли быстро, как мираж, стоило наконец посмотреть перед собой. фигура не замерла, ох, совсем не замерла. она все так же топала ногами, вскидывала руки и, что было видно только со спины, немного тряслась от волнения.

 

-таким образом, я, ваша королева, нашла способ избежать пророчества! а ответственность за исполнение моего, без преувеличений, божественного плана возьмет на себя уважаемый и всеми-любимый герцог ризли! ризли, пройдите вперед, поприветствуйте толпу!

 

уверенно-уставшими шагами ризли прошел к королеве и клоринде, держащей над ней зонтик. сквозь занавес слипшихся ресниц он посмотрел куда-то в толпу, вежливо улыбнулся и помахал. откинул с глаз уже намокшую челку.

 

-да, именно этот человек, почетный герцог ризли, на своем корабле отправится навстречу опасным путешествиям и далеким морям, отыщет гидро-дракона, убьет его и принесет нам его голову! да здравствует герцог ризли!

 

«море волнуется раз, море волнуется два…» - но взволнованная толпа продолжала вскидывать руки вверх и что-то скандировать.

***

королева приказала растопить для него камин, принести полотенце и подать лучший чай. в тишине ее голос стал нежнее, а глаза при другом освещении казались куда более мягкими и понимающими. наедине с приближенными она, которая под взглядами толпы - цунами, накрывающее всех с головой, превращалась в тихую заводь. ризли улыбался искренне и больше, кажется, не молил о пощаде. приятно было хоть где-то увидеть штиль.

 

-как ты знаешь, дождь не прекращается две недели. и две недели в море шторм. в самом начале этого бедствия наш корабль, идущий в инадзуму, затонул. на борту не было ценностей, только какие-то книги, но в тот день мы лишись людей. я не хотела бы взваливать все на тебя, но, мне кажется, шансы остаться невредимыми есть только у тебя и твоей команды. я предоставлю тебе помощь, ризли. я дам тебе особый меч и карту, которую сама начертила. я предоставлю все, что попросишь, отдам свою клоринду. но, боюсь, то, что необходимо сделать, под силу только тебе.

 

ризли коротко кивнул. волосы, теперь влажные, упали ему на глаза.

 

-«ваша» клоринда была бы полезна. выдвигаемся, я полагаю, завтра?

-да. а пока что пейте свой чай.

 

ризли послушно отпил из чашки, которую не выпускал из рук. посуда во дворце была начищена до блеска и выглядела как зеркало больше, чем все зеркала на корабле. на полу отражались колышущиеся люстры и свечки, маленькие оранжевые рыбки, покачивающиеся на волнах. королева сушила перчатки перед камином, лицо ее, с детскими чертами и морщинами между бровей, отражалось на блестящих каменных плитах.

 

на чайном столике лежали книги. учебники истории, географии и детские сборники сказок. всем этим обстоятельствам ризли вручал свою жизнь и судьбу всего королевства.

 

-замечательный чай. не дадите немного с собой?

-конечно! – воодушевленная и нервная, королева чуть не скатилась в огонь. стоявшая позади клоринда успела ее подхватить.


***


-почему ты пошла к ней в помощницы? кошку завести хотела? аллергия, понимаю, жестокая вещь.

-я не ее помощница. я - судебная дуэлянтка. а кошку, на самом деле, правда всегда хотела. а ты зачем в пираты пошел? чай с разных стран попробовать?

-отчасти, да.

 

ну а зачем еще идут в пираты? ризли с клориндой медленно шагали по широкому коридору, ведущему из приемной залы. у клоринды, как всегда, была сердитая походка, но весело стучали каблуки.

 

-а вообще, в море идут те, кому на суше неуютно.

 

они вышли под проливной дождь, стало холодно и ветрено, но ризли вздохнул с невероятным облегчением. ужасно тяжело ему было в чистеньких натопленных залах.

 

***


ризли взял с собой клоринду.

 

-она - незаменимая помощница. (я - дуэлянтка)

 

клоринда взяла с собой навию.

 

-она… давно хотела сходить в море. считайте, сама упросила.

 

навия хотела взять с собой свою милую рыжую кошку, но вовремя поняла, что домашним питомцам не место в море.

 

-думаю, лини и линнет будут полезны.

 

близнецы взяли с собой фремине.

 

сиджвин ждала всех на борту.

 

корабль отходил от пирса рано утром, жители, собравшиеся его проводить, почти что стояли друг у друга на головах и махали белыми платками. королева тоже явилась.

 

-они поставят спектакль о нас даже раньше, чем мы вернемся.

 

сказал ризли. забегая вперед, он был прав.

 

люди исчезали на горизонте. сначала гибкая волна скрыла их всего лишь секунду, потом на две, потом на три, а потом, пираты-новички не успели опомниться, нигде не было ничего, кроме волн. лишь бушующая синева – на мили и мили вокруг.

 

-думаешь, мы сможем? - спросил лини, поглядывая за плечо. линнет и фремине не выглядели напуганными, но лини явно мог видеть что-то, чего не могли остальные. то ли братские инстинкты, то ли кошачьи.

-конечно. уверен, что сможем.

-убить гидро-дракона?

-убить гидро-дракона. - кивнул ризли. если честно, он не был уверен. дождь не прекращался ни на минуту. команда весь день сидела в каютах.

 

***


следующим утром, когда ризли вышел на палубу, было пасмурно, и волны, как обычно, опасно лизали бока корабля, надеясь его поглотить. но час или два дождя не было.

 

-может, этот дракон просто успокоится, и мы поплывем обратно?

 

предположил ризли, отпивая чай. навия, поднося ко рту кусочек тортика, недоверчиво выгнула бровь.

 

-неужели, тебе совсем не хочется его убить? я слышала, многие пираты просились отправится за его головой. кто-то даже вышел за ним без карты и ведома королевы. такой трофей, капитан, он действительно тебе не нужен?

-разве может трофеем служить чья-та жизнь? только дураки мечтают о голове дракона. они думают, что, убив сказку, станут героями, но они не знают, что такое смерть. добившись своего, они никогда больше не смогут смотреть детям в глаза.

-никакой ты не пират, ризли. ты – хороший человек. - навия улыбнулась. ветер, непобедимая сила, с огромным рвением путал ей волосы и заставлял жмурить глаза, но она сидела прямо и ласково смотрела точно перед собой, непоколебимая, как настоящее солнце. – так, вы не станете его убивать?

-стану, если потребуется. никакой я не хороший человек, навия, я – пират.

 

но навия, непоколебимая, продолжала ему улыбаться.


***


вся команда встретилась у капитана в кабинете. дождь снова отбивал ритм по палубе. внутри пахло сыростью, чаем и виски. фремине лежал, положив голову на колени лини, сиджвин хлопотала около клоринды. кто бы мог подумать, что у этой всесильной девушки разыграется морская болезнь? навия примостилась рядом с бедняжкой, осторожно обняв за плечи. ризли начал:

 

-как вы знаете, у нас есть особая карта и меч, способный, по поверьям, пронзить сердце дракона. но, вынужден признать, мы в равных условиях с сумасбродами, отправившимися в море без всего этого. карта явно перерисована с детской книжки, а клинок… кажется, он просто красивый.

 

по каюте пронеслись встревоженные вздохи, и только клоринда, ничуть не удивленная, посмеялась.

 

-и все же не стоит паниковать. примерное местоположение дракона мне известно и, если понадобится, я в состоянии кого угодно задушить голыми руками. ваша помощь понадобится мне лишь при подготовке, на корабле. и, фремине, ты мне нужен в разведке. если верить неточным расчетам, до пещеры, где живет дракон, мы доберемся завтра.

 

вторая волна встревоженных вздохов, ничуть не слабее волны настоящей.

 

-а пока, может, поиграем в кости?

 

ризли не был мастером в разрежении атмосферы, но, поверьте мне, он пытался.


***


корабль причалил к небольшому островку. «под ним» - сказал ризли ровным голосом, таким, каким, он надеялся, уже сегодня станут море и небо.

 

-фремине, пожалуйста, будь осторожен. – лини и линнет держали его за плечи.

 

ризли постарался всех успокоить.

 

-не переживайте, пожалуйста. уже сегодня вы узнаете, насколько красиво бывает в штиль. все опасное – завораживает, но вы не представляете, насколько прекрасным может быть спокойствие.

 

мысли о том, что море наконец-то разгладится, не могли не обрадовать. сказав «до скорого» ризли и фремине скрылись в кипучих волнах.


***


глубина пугает – нова она для тебя или нет. ризли плыл, фремине, моложе и ловчее, плыл впереди. пять минут, десять, пятнадцать, уставшие, они наконец очутились в подводной пещере и какое-то время блуждали по узким, опасным каналам. вот, они увидели, как наверху, точно капли краски, разливается свет, и вышли на сушу.

 

ничьи сыновья, им в детстве не читали книжек с картинками, но в таком сказочном месте у любого бы нарисовались самые прямые ассоциации. яркие, мягкие цвета, блеск люминесцентных грибов и трав, поразительная тишина, снова блеск, сияние, красный, желтый и синий. они молча стояли пару минут. после бесконечного дождя наверху это место казалось таким убаюкивающим. будто загипнотизированные, они стояли на месте, когда в глубине пещеры раздался тихий скулеж.

 

-жди здесь, - сказал ризли полушепотом, и эхо все равно передразнило его, - я разберусь. закрывай уши, если станет страшно и, если почувствуешь опасность, уплывай.

 

ризли проверил за пазухой клинок, прежде чем скрыться за поворотом.

 

ризли думал: «после этой пещеры меня не удивить», но красота увиденного в следующей его поразила. все то же самое – на стенах и на земле, но хозяин этого места… синий, синий, синий и жемчужные вставки. мысли о бесконечных водах, красота неподвижных глубин, величие, соизмеримое с величием разве что неба. все, что ризли когда-то, впервые выйдя на своем корабле, полюбил. бывалый капитан не двигался и забыл, как дышать. дракон взглянул на него, равнодушно и медленно. в глазах, совершенно поразительных, невозможных глазах, стояли слезы.

 

гулкий звук снова заколебал воздух.

 

-привет. – сказал ризли. ну что за глупость? – не мог бы ты перестать плакать? иначе я должен буду тебя убить.


***


удар об стену выбил из легких весь воздух,

 

-уходи, откуда пришел. никогда больше не возвращайся.

 

но ризли и так бы не смог дышать.

 

надо было потянуться к пиджаку. перед ним стоял человек, секунду назад бывший драконом. перед ним, наклонившись к нему, прижимая его к каменной стене. клинок бы идеально вошел между четвертым и пятым ребром, лезвие бы легко пронзило перламутровую голую кожу и сердце. ризли смотрел в чужие глаза, пока и к его собственным подступали слезы.

 

-простите! простите! извините, простите меня! – ризли кричал, хоть это и был лишь шепот. лицо напротив: слишком скудная для человека мимика, эмоции, слишком сильные для любого из людей. – я не знал, что вы человек, простите! я никогда бы вас не убил. извините меня.

-тогда зачем ты пришел?

-по чужому приказу.

 

взгляд дракона проскользил по телу ризли. холодный пот облил спину, смущение плотно облепило.

 

-морской волк? п… пират, да? я знаю, что делают пираты. уходи, уплывай, никогда больше не возвращайся. – дракон сделал шаг назад. – вон!

-извините, не могли бы вы больше не плакать? иначе вы всех погубите.

***

ризли взошел на корабль. фремине уже ждал его там. а еще ждал ливень, сильнее, чем до этого.

 

-капитан!

 

вся команда подбежала к ризли. сиджвин подобралась ближе всех, растолкав остальных маленькими ладошками.

 

-капитан, я должна срочно вас осмотреть! целые сутки, где вы пропадали? клоринде стало чуть лучше, они с фремине собирались за вами нырять. ох, как мы испугались. поднимите правую руку. отлично, а теперь левую. так, состояние в норме, только что-то вы бледны. вам нужен отдых. герцог, ну где же вы были?

-плывем домой. – не обращая ни на что внимания, ризли выплюнул эти слова, словно морскую воду. все, настоящая стена из людей, посмотрели на него с нескрываемой тревогой. ризли вежливо улыбнулся. – я не справился, всю ответственность за это беру на себя.

 

на языке остался привкус горечи и соли.

***

в фонтейн плыли молча, благо, дорога обратно всегда казалась короче. в порту корабль встретили радостнее, чем ризли ожидал. море не успокоилось, дождь лил с новой силой, не было секрета в том, что команда не справилась: просто никто не надеялся, что она вообще вернется.

 

«туда и обратно: как храбрый капитан убил гидро-дракона». по этому жалкому, несчастному приключению действительно поставили спектакль, но сценарий его отличался от реальности. ризли в нем показали смелым и сильным, а дракона – большой странной ящерицей. ни капли правды, разве что клоринда была хороша.

 

а дракон капитану снился. снился, пока корабль еще был в море, и волны качали его, как неумеха мать раскачивает люльку. снился на суше, снился несколько дней. снился и в человеческом, вернее, в основном в человеческом обличии. во сне они с герцогом разговаривали:

 

-скажи мне, почему ты плачешь, гидро-дракон?

-на дне моря бывает так одиноко. а люди злы и жестоки, они не примут меня, как я не смогу их принять.

-но откуда ты знаешь про жестокость людей?

-никто из тех, кто приходил ко мне, не был добр.

-мне жаль. может, все они просто… боялись тебя? знаешь, в мире бывают нежность и доброта.

 

дракон хмыкал и отворачивался.

 

-знаешь, у нас наверху есть пророчество. о том, что однажды пойдет дождь и дождь этот будет бесконечен. он будет лить, пока поднявшаяся вода не затопит весь город и еще пять лет после этого. и еще одно, знаешь, люди в наших краях тяготеют к сказкам и пророчествам: где-то на дне моря живет гидро-дракон и когда он плачет, небо, сочувствуя, плачет вместе с ним.

-так небо сочувствует мне?

-да. и я тоже.

 

дракон закатывал свои красивые, как рассвет над водной гладью, глаза.

 

-знаешь, я ведь отчасти понимаю тебя. я стал пиратом, потому что мир людей, тех, что на суше, казался странным, сложным и жестоким. жестокости хватает и в море, но там она понятная и простая. я ушел в море, потому что чувствовал себя странным и лишним посреди красоты, а потом выяснил, что нет ничего прекраснее соленого ветра, опасных волн и темных глубин. ты – все самое лучшее, что я когда-либо видел.

 

и в том сне дракон его поцеловал.


***


в то утро погода стояла отличная, солнечные лучи отражались от мокрых улиц и каменных плит. город, еще до конца не проснувшийся, грелся и нежился. но ризли не обратил на это внимания. один на своем корабле, забыв про запасы, он отправился в плавание и, рассекая восстановившееся спокойствие, день и ночь шел вперед. смотря на то, как волны разлетаются по разные стороны корабля, он повторял: «я иду к тебе, гидро-дракон».

 

ризли повторял это, выйдя на маленький остров, повторял, погружаясь под воду и пробираясь по лабиринту пещер. он замолчал, лишь ступив на твердые камни, увидев слабое голубое свечение растений на стенах и полу.

 

было тихо, тихо, тихо, а потом был плеск воды, такой, будто кто-то бросил камешек в лужу, и он прозвучал громко, почти до рези в ушах.

 

-ну же, войди. мне не терпится тебя увидеть.

 

голос был тот же самый, что когда-то наяву и недавно во снах, но без злобы и вне равнодушия он звучал совершенно иначе.

 

-я боюсь. – отозвался ризли и сам удивился тому, как звучит. даже во фремине, стеснительном мальчике, имеющем привычку никогда не смотреть людям в глаза, было больше уверенности. больше уверенности было даже в камне. в чертовом камне, который ризли только что пнул, этот дерзец отскочил от стены и влетел ризли в ногу.

 

послышался смех, легкий и искрящийся, как блики на воде.

 

-так, будешь стоять там? грызть ногти и разрушать мою пещеру?

 

ризли промолчал. кивнул, помотал головой, посмотрел вверх, посмотрел под ноги.

 

-смейся, если хочешь, но ты не представляешь, какое влияние оказываешь на меня. я никогда не видел ничего красивее твоих глаз и никогда не ощущал ничего приятнее твоей кожи. ты так прекрасен, пойми, ничего странного в том, что я боюсь увидеть тебя.

 

тишина, тишина, тихий всплеск.

 

-в таком случае, я тоже боюсь тебя. – прошептал голос ласковый, как западный ветер, и ризли вошел.

 

обнаженный человек сидел, положив голову на колени, и под его взглядом ризли тут же стало нервно, странно и жарко. нежные волосы, как водопад, спадали по острым плечам. ризли пальцами провел по своей спутанной жесткой прическе.

 

-я не могу тебе нравится, - начал он, уперев руку в затылок, - но, знаешь, в последнее время мне снились странные сны.

-ты не хуже меня знаешь, что они не были обычными снами.

-я не могу тебе нравится. – заключил ризли.

-согласен. это очень странно. никогда прежде мне не нравились люди из плоти и крови, никогда прежде я не хотел их видеть, касаться и приходить к ним во снах. но тебя я хочу. так же, как те, кто приходил сюда раньше, хотели мою голову на свою каминную полку. но они хотели меня гнусно. я хочу тебя правильно.

 

запутавшийся, разгоряченный и тонущий, ризли опустился на землю, тонким слоем покрытую водой.

 

молчание.

 

-ты больше не плачешь.

-да. теперь я верю в нежность. знаешь, я читал книги, что опускались ко мне на дно, и там были интриги, кровь, пираты, любовь и смерть. я верил лишь в то, что видел собственными глазами, и это было печально. мне не нравились эти книги, я драл их когтями, но теперь я познал все, и хотел бы когда-нибудь прочитать их снова. теперь они кажутся мне прекрасными.

 

ризли засмеялся. его смех заставил дракона вздрогнуть.

 

-тебе бы понравился театр.

-думаю, да. так что? ты позволишь мне прикоснуться к тебе, или мы будем делать это только во снах?

 

ризли ужасно хотел провалиться под землю, уйти под воду и, падая, достать до недр земли, но он выпрямился и кивнул, потому что еще больше ему хотелось другого.

 

опасность – прекрасна, как и спокойствие. касаясь чужих губ своими, ризли несколько долгих минут разрушался и собирал себя заново.

 

-прошу, назови свое имя, скажи, как я должен звать тебя.

-невиллет.

-меня зовут ризли.


***


они поднялись на поверхность, летнее небо встретило их самыми красивыми и яркими своими звездами.

 

-мы провели вместе весь день, невиллет?

-о, ризли. может даже чуть дольше.


***


завидев корабль ризли, люди высыпали к причалу. завидев слезы радости в их глазах, ризли немного удивился. с ума посходили, что-ли?

 

как только капитан встал на твердую землю, клоринда почти свалила его с ног. ризли обнял девушку в ответ.

 

-три месяца. – сказала она. ризли впервые слышал в одной интонации столько радости и осуждения.

-что?

-как тебе удалось выбраться?

-с трудом, на самом деле.

-а это кто?

-невиллет.

 

потом подбежала навия. ее осторожно отодвинула сиджвин.

 

-вид здоровый… - заключила она задумчиво.

 

откуда-то взялся лини, вместе с ним, конечно, линнет. фремине быстро догнал близнецов. люди, окружившие ризли, не расступились даже чтоб пропустить королеву. ей пришлось громко покашлять в кулак один раз, второй.


-что происходит? – шепнул ризли, найдя невиллета в толпе.

-в моей пещере время идет… капельку по-другому.

-о, герой фонтейна, капитан ризли, наш великий герой! и с ним… герцог, кто это?

-невиллет.


***


фонтейн, ох, страна пророчеств и книжек с картинами, привык на все важные события реагировать спектаклями и разворотами в газетах. 


первым достоверный источником информации, как вы уже знаете, был какой-то ужас про «храброго капитана». следующая постановка стала едва ли лучше: «туда и обратно, и снова туда: самоотверженный герой или жертва дракону». потом в основу сюжета были внесены существенные изменения.

ризли и навиллет пошли на премьеру чего-то под названием «про пиратов и морских существ».


-обещаю, в театре бывает лучше. - шепотом повторял ризли все два часа.


премьера чего-то получше была назначена на день, когда ризли и невиллет собирались выйти в море.

«туда, обратно, туда, обратно и снова туда»


-да, мне нравятся истории про любовь. – сказал невиллет, пока актеры кланялись под бурные аплодисменты.


ризли механически кивнул. он тоже что-то говорил, одними губами, возводя глаза к своду потолка. свечи и лампы горели мягким светом, глаза людей вокруг - возбужденным огнем. ризли не обращал на это внимание. 


странная молитва из детских книжек не работала, актеры не замирали. сложив руки, ризли послушно ждал, когда волны восторгов успокоятся, и они с невиллетом смогут выйти. ризли ждал, когда наконец сможет его поцеловать.