Глава 1

Закат сегодня чудо, как хорош. Возвращаясь с вечерней прогулки домой, Тошинори искоса смотрит на свою спутницу. Агури, держась за его руку, весело щебечет что-то, глаза ее горят, щеки разрумянились. Тошинори почти не слушает, что она говорит, он любуется ей, крепко сжимая тонкие пальчики. Он чувствует себя счастливым, потому счастлива Агури, и этого ему достаточно. Но едва они переступают порог дома, как раздается мелодия звонка откуда-то из сумочки Агури. Она достает телефон, извиняюще улыбается ему, и принимает вызов. Долго молча слушает собеседника, хмурится и вдруг резко, отрывисто бросает:

—Нет.

По окончании неприятного разговора вздыхает, сердито косится на телефон и, сбросив туфли, проходит в гостиную. Падает в кресло, вытягивая ноги. Она больше не улыбается, и Тошинори интересуется:


— Почему солнце за тучами?


Агури непонимающе моргает, поднимая на него глаза. И он уточняет:


— Что случилось, Аи моя?


— Ах, это... — выдыхает Агури, поджимает босые ноги, обнимая колени и жалобно смотрит на него из под отросшей челки,—Мама хочет пригласить всех наших родственников, даже самых дальних на нашу свадьбу.


— Понятно... — мягко усмехается Тошинори. Пересаживаясь ближе, обнимает ее и заговорщическим шепотом сообщает на ухо,— А давай никому не скажем?


— О чем? — оборачивается к нему Агури.


— О том где и когда у нас свадьба,— уточняет Тошинори с самым серьезным лицом, но глаза его смеются.


Агури отстраняется и неверяще, восхищенно выдыхает:


— Думаешь у нас получится?


Она азартно, предвкушающе улыбается, когда Тошинори кивает:


— Отличная идея!


За эту идею Тошинори получает поцелуй. И, вдохновившись, выдает целый план:


Во-первых, они никому не будут сообщать о своей свадьбе.


Во-вторых, свадьба пройдет подальше от родного города и любящих родственников. А именно на Ай-острове. Там никто не догадается их искать.


В-третьих, в целях конспирации, они не полетят одним рейсом. Встретятся уже на острове, созвонившись. Никаких приготовлений, все купят на месте.


Свадьба будет скромной, без лишних свидетелей. Просто распишутся в ближайшей мэрии.


С последним пунктом Агури не соглашается. Она хочет белое платье и прическу. И Тошинори уступает. Они решают, что свадебное торжество все-таки будет. С платьем, прической и прочим. Но только для них двоих. И весь вечер они обсуждают предстоящую свадьбу, точнее Агури вслух мечтает о том, как это будет красиво и романтично: все вокруг цветет, солнце, море и она в белом платье...


— Ты представляешь, кусочек лета, посреди зимы... Это же чудо,— говорит она Тошинори. Он не представляет, но молча соглашается. И думает, что самое большое Чудо сейчас уютно устроилось в его объятьях, и ее макушка упирается ему в подбородок. Тошинори старается тише дышать и пореже шевелиться, чтобы не побеспокоить, не спугнуть Его. А еще он думает, как красива Агури будет со свадебной прической, в белом платье невесты. И засыпает, убаюканный журчанием ее голоса и своими мечтами. Ему снится лето и Агури на берегу, протягивающая ему руки. Он шагает к ней навстречу и улыбается во сне.

***

Тошинори заказывает билеты на следующее воскресенье. За два оставшихся дня Агури успевает забронировать номера в гостинице, собрать вещи, посмотреть прогноз погоды, еще раз собрать вещи, с учетом погодных условий. Сообщить свадебному ателье новый адрес заказа, по которому они будут проживать завтра. Взять отпуск на работе за свой счет, придумав что-то про родственников, которых ей необходимо навестить. Мол, пригласили на крестины. Она ненавидит лгать, но мысль о том, во что может превратить их свадьбу мама придает ей решимости и эта история звучит как никогда убедительно. По крайней мере, начальство ей верит, коллеги женского пола умиляются и забрасывают вопросами о поле и имени новорожденного. Агури малодушно сбегает от них. И субботний день проводит дома. В браузере открыт десяток вкладок. Она снова и снова проверяет прогноз погоды, только бы природа не подвела. Перепаковывает чемоданы, то выкладывая что-то, то наоборот добавляя. В сотый раз спрашивает Тошинори, не стоит ли известить Дэйва. Зачем-то интересуется языком цветов. Когда Тошинори наконец соглашается, пишет под его диктовку Дэвиду. Спохватывается, что у нее нет подарков для Дэвида и Мелиссы. Порывается сейчас же сходить купить и упаковать. Тошинори останавливает ее, предлагая свои варианты. Он все же лучше знает семью Шилд. Наконец все подарки упакованы и последние приготовления завершены. Но Агури старательно хватается за любое дело: помыть посуду, покормить ужином Тошинори, в сотый раз проверить багаж. Ее что-то тревожит и наконец она решается поговорить об этом с женихом. После ужина Агури подходит с нему со спины, когда он сидит на диванчике, обнимает за плечи, как он любит и, упираясь подбородком в его макушку, окликает по имени:


— Тоши... Мне кое-что нужно сказать тебе.


Голос ее звучит виновато. И когда он запрокидывает голову заглядывая ей в лицо, Агури отводит глаза. И ее беспокойство передается Тошинори. Однако, он ничем не выдает своего волнения. Мягко накрывает руками ладошки на своих плечах и спрашивает:


—Что случилось, девочка моя? Что бы не случилось, я всегда на твоей стороне и никому не дам в обиду. Расскажи мне.


Агури улыбается и снова виновато вздыхает. Нерешительно теребит кончик косы и наконец, собравшись духом выдает на одном дыхании:


— Мамору знает.


— О чем? — удивленно моргает Тошинори.


— О нашей свадьбе,— винится Агури.



Тошинори выдыхает:


— И только-то... Ты меня напугала, Аи моя.


Но Агури не разделяет его облегчения. Лицо ее страдальчески кривится.


— Это катастрофа,— шепчет она,— Катастрофа... Теперь на нашей свадьбе точно соберется пол-Японии.


Плечи ее огорченно поникают. Тошинори встает, обходя диван, и подходит к ней. Обнимает, притягивая к себе:


— Все в порядке, любимая. Я с тобой. Вместе мы справимся.


И Агури расслабляется в его объятьях. Уютную тишину между ними нарушает телефонный звонок. Она в панике косится на экран, но все-таки берет трубку с выражением человека, ведомого на плаху. По мере того, как она слушает собеседника, это выражение меняется с убитого на недоверчиво-радостное. Она поднимает сияющие глаза на Тошинори и восторженным шепотом выдыхает:


— Я не знаю, как ты это сделал, но... Аи моя, мама согласилась, что на свадьбе будет присутствовать только наша семья: она с отцом, старшая сестра и брат с женой.



— Ну и славно,— улыбается Тошинори, крепче обнимая ее,— хотя я здесь абсолютно ни при чем...


Он хитро щурится и качает головой. Агури толкает его кулачком в плечо и смеется:


— Ты-мой волшебник. Спасибо.


Она привстает на цыпочки, целуя его. И Тошинори думает, что оно того стоило. Он доволен собой и немножко горд, что до сих пор может обаять любую женщину, в том числе потенциальную тещу. Хотя теперь ему это не нужно. Свою единственную Тошинори уже обаял. Или это она покорила его сердце? Впрочем, неважно. Как и договаривались Тошинори улетает утром, а Агури полетит вечерним рейсом. Лететь одному внезапно непривычно и неуютно. Он попрощался с Агури полчаса назад. Завтра они снова увидятся, но Тошинори уже скучает. Он не знает, как проведет этот день, целый день без нее. И не понимает, как он все эти годы жил без нее. Телефон бзыкает эсемеской от Агури:


Не скучай. Скоро увидимся. Люблю тебя.


Тошинори улыбается, переводя телефон в безопасный режим. И, поднимаясь на борт, начинает про себя отсчитывать минуты до встречи. Задумавшись, забывает пригнуться, и больно ударяется лбом еще на входе в самолет. Ему досталось место у окна, но вид за ним не интересует его. Тошинори занят неожиданной проблемой: Стандартное кресло явно не рассчитан на его рост и чтобы пристегнуться, ему приходится сползти вниз и подогнуть ноги. При этом колени его упираются в спинку кресла перед ним. Он боится лишний раз шевельнутся, чтобы не задеть острым локтем дремлющего рядом соседа. Кое-как, устроившись, Тошинори бросает взгляд в окно. Пейзаж за окном знаком ему до последней черточки и он закрывает глаза, собираясь поспать. Где-то впереди разражается плачем ребенок. Он плачет громко и надрывно, не обращая внимания на уговоры родителей не капризничать. Он хочет есть, пить, спать и в туалет одновременно. Спинка кресла перед Тошинори вдруг опускается, и ребенок оказывается лежащим у него на коленях. Тошинори вздыхает, сверху вниз глядя в чумазую мордашку. Он любит детей. Вот только дети пугаются его нынешней несколько необычной внешности. Но этот оказался на удивление бесстрашным, он переворачивается, садясь к нему лицом и с любопытством таращится на него круглыми, блестящими от недавних слез, глазами.


— Ты-зомби? — спрашивает милый ребенок.


Тошинори давится воздухом, родители малыша торопливо извиняются, пытаясь забрать свое чадо. Но Тошинори качает головой:


— Все в порядке.


Он привык к подобному и улыбка выходит почти настоящей.


Ребенок, не дожидаясь ответа, продолжает:


— Не, ты слишком чистый для зомби.


Он протягивает руку и тычет пальцем в лицо Тошинори. Тот на рефлексах уворачивается и мальчик удовлетворенно констатирует:


— И слишком быстрый.


Он возится, устраиваясь поудобнее на коленях у незнакомца и интересуется:


— Кто ты?


Тошинори моргает, не зная, что ответить. Это первый ребенок на его памяти, не узнающий Героя номер один. Может потому что он сейчас в своей негеройской форме. Наконец он находится:


— Я спасаю людей.


— Ааааа — понятливо кивает ребенок — ты -герой. А какая у тебя причуда? — тут же любопытствует мальчик. — ты знаешь Всесильного? Правда, он-крутой?!


Тошинори давится воздухом повторно и осторожно кивает:


— Знаю. Очень хорошо знаю.


Мальчик радостно подпрыгивает у него на коленях и требует:


— Расскажи!


Остаток полета Тошинори рассказывает ему истории из собственной жизни. Ребенок слушает, приоткрыв рот, потом начинает зевать и наконец засыпает, уронив голову ему на грудь.


Тошинори осторожно придерживая его одной рукой, другой тянется за телефоном и пишет Агури:


— Я почти на месте. Созвонимся, как приземлюсь.


Он убирает телефон и улыбается. Малыш во сне пускает слюнку на его плечо. И почему-то это его не раздражает. Ему тепло и немножко щекотно. И глядя на спящего ребенка Тошинори думает, что у них с Агури тоже будет сын. Он прикрывает глаза, представляя такого же непоседливого и любознательного мальчишку, которого он будет любить больше жизни.


***


Когда до полета остаются считанные минуты, Агури в последний раз проверяет свой багаж, документы и выключены ли электричество-газ-и вода. После чего, на мгновение зажмуривается, изо всех сил желая:


— Пусть все будет хорошо.


Глубоко вдохнув, как перед прыжком, выходит из квартиры и запирает дверь. Все, пути назад нет. Ей и радостно и немного страшно. Однако Агури ничуть не жалеет о своем согласии. И если бы Тошинори ещё раз спросил ее "выйдешь за меня?", она бы снова ответила "да", ни секунды не колеблясь.

Когда объявляют ее рейс, часы показывают двадцать три ноль-ноль. Агури летит в бизнес-классе, она обнаруживает это, когда уже садится в самолет. Агури сердится на чересчур романтичного жениха, который так балует ее, хотя для себя выбрал место в эконом-классе. Она не привыкла к роскоши и ей неловко. Нет, Агури решительно не согласна с таким отношением. Она взрослая, серьезная, независимая женщина, способная сама о себе позаботиться. Но где-то в глубине души Агури приятно и она признает, что совсем-совсем не против, чтобы Тошинори заботился о ней. Только б делал это, не забывая о себе. Впрочем, когда они станут мужем и женой, она в свою очередь будет заботиться о нем.

Вместе с ней летят двое серьезных бизнесмена среднего возраста, которые вполголоса увлеченно спорят, склонившись над какими-то важными документами. Через проход пожилая дама, с модной, короткой стрижкой медленно цедит шампанское, покачивая хрустальный фужер в унизанных кольцами пальцах. Рядом с ней молодой парень. Смазливый, каждая деталь и черта в нем кричит о том, что он неприлично богат и не стесняется демонстрировать это. Поймав ее взгляд, он подмигивает ей и улыбается. Агури отворачивается, с досадой думая, о том, что он похож на Акио. Это автоматически делает парня неприятным соседом.

Она глубоко вдыхает и выдыхает, сосредотачиваясь на мыслях о предстоящей свадьбе, задумчиво гладит обручальное кольцо, вполуха слушая как стюардесса желает пассажирам приятного полета. Агури то мысленно улыбается, в сотый раз представляя, как скажет "Да" Тошинори, то внезапно тревожиться: а вдруг платье не прибудет вовремя? А вдруг кольца потеряются? А вдруг все пойдет наперекосяк?

Она мотает головой, запрещая себе думать об этом. Стюардесса предлагает пассажирам напитки и еду. Агури выбирает двойную порцию торта с шоколадом и взбитыми сливками и чай с мятой. Ей надо успокоиться. Уже скоро перед ней, на складном столике дымится чашка горячего чая, аккуратно лежат серебряные столовые приборы, а на фарфоровой тарелке настоящий шедевр кондитерского искусства, который даже жалко есть. Точно, что нужно, чтобы расслабиться и вернуть себе хорошее расположение духа.

Но прежде чем она успевает приступить к позднему ужину, к ней подсаживается тот самый парень- мажор. Он улыбается ей широко и белозубо, снова подмигивает. Агури хмуро косится на него. Эта наглая самодовольная улыбка вызывает у нее глухое раздражение. А парень тем временем, спрашивает, манерно, растягивая звуки:


— Вы тоже летите на Ай-остров?


— Нет, на полпути я спрыгну парашютом в океан—совершенно серьезно отвечает Агури и демонстративно принимается есть торт, думая, что если он не от станет, так и будет. Или скорее она сбросит его. Мажорчик недоуменно-обиженно моргает, потом смеётся:


— А, понял! Вы шутите.


Агури молча стискивает пальцы на вилке и просит у небес терпения.


Парень, игнорируя ее явное недовольство его компанией, придвигается ближе, насколько позволяет кресло и вкрадчиво произносит:


— Неужели Вас, такую прекрасную и изящную, бросил парень?


От неожиданности Агури давится тортом.


А тот, думая, что угадал, продолжает:


— О, вы удивлены. Хотите узнать, как я догадался? Все вы, милые девушки, заедаете стресс большим количеством вкусняшек. — он опять улыбается. — Но это очень вредно для вашей фигуры... Раз уж Вы скучаете одна, могу я предложить Вам свою компанию?


Агури оборачивается к нему и мило улыбается:


— Конечно. Я как раз собиралась совершить самоубийство с горя.

Ах, двойное самоубийство-это так романтично. Вы умеете делать харакири? А хотите я Вас научу?


Парень резко отодвигается и бормочет:


— Н-нет, благодарю... Я лучше пойду. Что-то спать захотелось.

Остальное время ее никто не беспокоит, и Агури дремлет до посадки.


***


Когда самолет приземляется, в аэропорту Тошинори встречает Дэвид Шилд. Улыбается от уха до уха, шагая вперед, обнимает и похлопывает по спине. Тошинори недоуменно хмурится:


— Бро, я тоже рад тебя видеть, но... Как ты узнал, что я прилетаю?


— Майти — качает головой Дэвид все с той же широкой и яркой улыбкой — ты забыл кто я?


Тошинори начинает что-то подозревать, слишком довольно улыбается Дэвид.


— Ты-мой лучший друг? — уточняет он. — И все же откуда?


— Я-инженер. — "просвещает" его Дэвид. — И я отлично разбираюсь в нанотехнологиях. Это моя специализация.


И что?

— бегущей строкой читается в глазах его друга.


Дэвид приобнимает его за плечи:


— Забирай багаж и пошли. По дороге расскажу.


Заинтригованный Тошинори следует за ним. И лишь когда они отходят от аэропорта на приличное расстояние спохватывается:


— Куда ты меня тащишь?


Дэвид хмыкает:


— Я тебя похищаю. Шучу. Так вот, Майти, в твои часы встроен маячок.


Тошинори было собирается возмутиться, но Дэвид не дает ему и рта открыть продолжая:


— Нет, бро, я за тобой не слежу. Я присматриваю. Кто-то же должен за тобой присматривать, отото... После того как ты чуть не угробил себя. Во имя мира во всем мире. Знаю-знаю, ты не мог поступить иначе. Именно поэтому я за тобой и...присматриваю.


Тошинори молчит, не находя цензурных слов для ответа.


— Кстати — Дэвид пихает его кулаком в бок — мои поздравления.


В ответ на удивленно-возмущенный взгляд он невозмутимо пожимает плечами:


— Да, я хакнул твой комп, посмотрел последние запросы и знаю, что у вас свадьба.


— И почему ты не познакомил меня со невестой? — он преувеличенно обиженно поджимает губы. Но долго изображать обиду у него не получается. Дэвид смеется и хлопает друга по плечу:


— Не бойся, не отобью. Я... Я правда, рад за тебя, бро. Думал, уж не дождусь. Давно было пора пристроить тебя в добрые руки. Женские.


Он уворачивается от ответного тычка по ребрам и говорит:


— Я приготовил вам подарок на свадьбу. Да, не напрягайся так. Все под контролем.


Дэвид открывает магнитным ключом дверь лаборатории:


— Проходи.


Тошинори проходит. Разворачивается и сгребает Дэвида за ворот, прижимая к стене. Слова наконец находятся и в считанные секунды Дэвид узнает о себе много нового. Суть пламенного монолога его друга сводится к двум предложениям: "Какого ты устроил за мной слежку, Шерлок, чтоб тебя Холмс?!" и "Что я скажу Агури, если из-за тебя моя свадьба сорвется?!"


— Но почему сразу сорвется? Все будет отлично. — сипит Дэвид — бро, ты так и не научился рассчитывать силу...


Что будет отлично? — опасно тихим голосом интересуется Тошинори — Какие сюрпризы, ты мне еще приготовил?!


От двери за ними круглыми глазами наблюдает Мелисса.


— Эммм...Пап? Дядюшка? — осторожно окликает она — А вы... Вы чего здесь? Вас там все ждут.


Тошинори аккуратно отпускает ворот Дэвида, взглядом обещая: Я тебя потом убью.


Он улыбается Мелиссе:


— Сейчас идем, милая.


Мелисса приводит их в банкетный зал, где Тошинори действительно ждут. Он обводит взглядом собравшихся и понимает, что тихой, скромной свадьбы втайне от всех не будет. Сзади снова хмыкает Дэвид, сбоку заглядывает в лицо Мелисса:


—Они все собрались поздравить тебя. Ты ведь рад, дядюшка?


— Ссс-счастлив. — подтверждает Тошинори, скрипнув зубами и оглядывая знакомые лица: Наомаса Тсукаучи, Изуку, весь первый "А", конечно же их классный руководитель- Айзава. Вопреки обыкновению Сотриголова в костюме и с уложенными волосами. И даже почти улыбается. Разумеется где Айзава там и Мик. Ямада выныривает из ниоткуда, смеется ,хлопает коллегу по плечу и обещает зажечь сегодня. Тошинори мысленно передергивается, оглядывается и встречается взглядом с Гран Торино. Передергивается уже не мысленно, но мужественно принимает поздравления, удерживая на лице улыбку. Дэвид с Мелиссой помогают его ученикам украшать зал. Тошинори смотрит на это безобразие и закрывает лицо рукой, поскольку вкусы у гостей разные, но к украшению зала приложили руку они все.


Это вроде называется эклектикой... - вспоминает он, едва удерживаясь от того чтобы постучаться головой о ближайшую стену. Но гости полны радостного энтузиазма и он старательно делает вид, что все в порядке. Они ведь стараются для него...


Единственная, кого он в самом деле рад видеть - это пожилая соседка - Люся-сан.


— Баа-чан — Тошинори распахивает объятья маленькой, сухонькой старушке.


Та, улыбаясь треплет его по плечу. И Тошинори вдруг становится спокойно и легко.


Гости замечают что он один и с легкой тревогой уточняют не случилось ли чего с невестой. Тошинори заверяет их, что невеста скоро будет. Занята. Макияжем, прической и тэ дэ.


— Аааа... — гости дружно выдыхают и успокаиваются.


И продолжают готовиться к его свадьбе. Его самого к подготовке не допускают. Тошинори отходит в сторону и телефон в его кармане вибрирует и разражается мелодией звонка. Звонит Агури. Она явно обеспокоена, тем, что Тошинори нет в гостинице. Тот беззвучно вздыхает, зажимая ладонью трубку и обещает сейчас подъехать. Разумеется в гостиницу с ним увязываются Дэвид и Мелисса. Как, оказалось не зря. Агури почти паникует и они успокаивают ее втроем. Кажется это заразно, потому что Тошинори чувствует себя виноватым и тоже начинает волноваться. О сюрпризе они ей предусмотрительно не сообщают. Агури явно не готова сейчас узнать о нем. Что ж, значит действительно будет сюрприз. Дэвид заботливо запихивает жениха в свадебный костюм, помогая уложить вечно непослушные волосы и между делом убеждает, что все нормально. Тот кивает болванчиком, глядя остекленевшими глазами в пространство. Дэвид вздыхает, машет у него перед лицом ладонью и не дождавшись реакции, сует в руку папку с необходимыми документами:


— Не забудь.


Тем временем Мелисса помогает одеться Агури. И накраситься. И уложить косу короной. Тонкие пальцы ее ловко порхают, накладывая макияж. Между делом Мелисса невольно восхищается густой волной каштановых волос новой знакомой. Белоснежное платье с полупрозрачным узором из бабочек подчеркивает хрупкость невесты. Крылья бабочек по краю мерцают голубизной. Но еще красивее сама невеста с разрумянившимися щеками и блестящими глазами. Мелисса по-доброму завидует ей. Вместе с отцом они грузят будущих молодоженов в такси и подумав, садятся туда же. Пока жених и невеста в ступоре, лучше проследит, чтоб все прошло как надо... И они хотя бы не проехали мимо посольства.


В посольстве жених и невеста оживают и исправно выполняют официальную часть. Дэвид уже было выдыхает с облегчением, когда внезапно эта парочка попросту исчезает, оставив гостей ждать снаружи.


***

По берегу океана бредут двое: Их босые ноги тонут в песке по щиколотку, оставляя следы быстро наполняющиеся водой. Прибой лижет край белоснежного платья молодой женщины. Она, ойкнув, подбирает его одной рукой. С улыбкой оборачивается к своему спутнику. Ее спутник высок и худ. Светлая грива его волос растрепана ветром, штанины брюк закатаны едва ли не по колено, а пиджак небрежно наброшен на одно плечо. Он шагает широко и размашисто, чуть покачивая левой рукой, переплетенной пальцами с рукой его спутницы. Мужчина косится на нее из-под ресниц и улыбается уголком рта. И глаза его с загорелого, обветренного лица смотрят по-юношески ясно и озорно. Он наклоняется к своей спутнице и... телефон в кармане брюк пиликает смс-кой:

Ждем вас на банкете, вечером.

Мужчина морщится, убирая телефон. Аккуратно снимает с запястья часы и зашвыривает их в океан. Довольно улыбается и поворачивается к спутнице, наклоняется и... телефон снова пиликает смс-ской:

Еще один маячок в пуговице пиджака.

Мужчина раздраженно шипит сквозь зубы и сорвав с плеча пиджак, зашвыривает в океан. Его спутница фыркает в ладошку и сама уже тянется к нему... Телефон снова пиликает смс-кой:

И не только там.

Женщина и мужчина переглядываются: Телефон летит в океан. И они неспешно продолжают свою прогулку. Увлеченные обществом друг друга они не замечают как день клонится к вечеру. Дэвид приходит за ними на закате, окликает издалека:


— Тошинори, Агури!


Они сидят, прямо на песке, обнявшись и любуются закатом. Голова Агури покоится на плече Тошинори. Он накрывает ладонью ее ладошку. Кажется сейчас они никого и ничего не видят друг кроме друга. Дэвид тихонько фотографирует: На память. И громко кашляет. Парочка, встрепенувшись, оборачивается. Вопреки ожиданию Тошинори не злится, он улыбается расслабленно и счастливо, поднимаясь с песка. Агури поднимается за ним. Так, не разжимая рук, они и идут за Дэвидом на банкет в их честь.


***

А на банкете царит веселье: Сущий Мик в своем репертуаре. Из него, пожалуй, получился хороший тамада. Он не дает гостям заскучать ни на секунду. Конкурсы, шутки, песни. Тошинори и Агури с порога тянут танцевать. Танцуют все. Даже Айзаву втянули в общее веселье. Только Гран Торино наблюдает со стороны, о чем-то беседуя с соседкой молодежнов- Люсей-сан. Кажется они нашли общий язык и сейчас вовсю обсуждают собравшуюся здесь молодежь. Причем в число молодежи неожиданно попадает и сам Тошинори. Но он об этом еще не знает.


Внезапно круг танцующих распадается и в центре его бушует пламя.


— Бакугоу... — дружно вздыхают присутствующие — Опять...


Но прежде, Ииды с выговором, Тодороки с его льдом и Айзавы, успевает Изуку. Изуку стоит напротив своего друга-врага, пылая не менее яростно. Только пламя пляшущее на его кулаках зеленое. Он не тратит время на споры и лишние слова, просто бьет. Бакугоу улетает спиной в окно. Стекло с жалобным хрустом осыпается прямо в зал, Изуку получает выговор от старосты, Айзава стирает его причуду. Бакугоу отряхиваясь, подходит и... вдруг улыбается. Криво и неумело, но все-таки улыбается, пожимая руку Изуку:


— Силен.


Присутствующие замирают, недоверчиво, удивленно, ошарашенно глядя на них. По залу проносятся шепотки:


Ты тоже ЭТО видишь?


Бакугоу получает свой выговор и почти спокойно позволяет стереть причуду.


Окружающие его люди наконец отмирают и продолжают веселиться. Тошинори, перетанцевавший за этот вечер со всеми присутствующими на банкете дамами, судорожно оглядывается, ища пути отступления. Однако сюрпризы сегодняшнего дня еще не закончились.


Какой праздник без фейерверка? Вот только вместо бенгальских огней и холодной сценической пиротехники, кто-то запустил наземный фейерверк, поэтому остаток вечера гости прятались за перевернутыми столами и другой мебелью от летающих по залу ракет. Однако вопреки ожиданиям банкетный зал уцелел и ракеты, покружив над гостями стайкой взлетели под потолок. Там они сгруппировались и бесшумно взорвались птицами, бабочками и цветами.


— Дэйв... — Тошинори не знает сердиться ему или смеяться. — Вот так свадебный подарок.


Агури в его объятьях восхищенно приоткрыв рот, любуется фейерверком и Тошинори, подумав прощает Дэйва и решает его после поблагодарить. Вечер продолжается и веселящийся народ как-то не сразу заметил отсутствие виновников торжества. Один лишь Дэвид догадался. Он отошел в сторонку, прошелся по залу и заглянул в его самый дальний и темный закуток. Оценил открывшееся зрелище и понимающе хмыкнул, на цыпочках отступая:

Молодежны спят. В обнимку. Откинувшись на спинку диванчика и трогательно приникнув друг другу плечами и головами. Спят безмятежно-крепко и улыбаются во сне. Так же тихо Дэвид вернулся к веселящимся гостям и полушепотом объявил конец вечеринки.

Вскоре зал опустел. Только в углу на диванчике, сидя, спали в обнимку двое. Свет погас, лишь огни фонарей и свет луны отражались в оконных стеклах. В целом оконном стекле. Но ночь была теплой и безветренной. И ничто не беспокоило их сон.

Содержание