— Трассу! Трассу!! — снег взвихряется из-под лыж отчаянного лыжника. Он летит вниз по склону, ловко огибая возникающие на пути препятствия. Пригибается, взлетает и перевернувшись в воздухе пружинисто приземляется на ноги. Немногочисленные катающиеся там туристы, шарахаются в стороны, возмущаются и с невольным восхищением смотрят ему вслед. Кто-то называет его каскадером, кто интересуется не снимают ли здесь фильм, кто-то предполагает что он спортсмен хелиски*, поскольку незнакомец почти сразу сворачивает с проложенной трассы и презирая препятствия на огромной скорости прокладывает свою.
Свежеиспеченного "каскадера" ниже по склону нагоняют юноша и девушка. Девушка справа тоже на лыжах, юноша на сноуборде. Они что-то кричат, но ветер уносит слова и незнакомец мотает головой, жестом, показывая: Не понял! Юноша и девушка переглядываются и обгоняют его, уходя в сторону. Тот круглыми глазами смотрит на стремительно приближающийся сугроб и малодушно зажмуривается, понимая что столкновения не избежать. Юноша и девушка лихо разворачиваясь, тормозят у сугроба, с беспокойством косятся на торчащие из сугроба лыжи ядовито-салатового цвета. Сугроб шевелится и оттуда выныривает кулак с отставленным в сторону большим пальцем. Через секунду, отфыркиваясь и встряхиваясь из сугроба выныривает незадачливый лыжник - каскадер и спортсмен-экстремал. Для друзей просто Тоши. Юноша протягивает ему руку, помогая подняться. Девушка всхлипывает, пряча лицо в шарф и показывает Тоши сразу два больших пальца.
Тоши ерошит и без того взлохмаченные волосы на затылке-шапка осталась в сугробе и полусмущенно-полусердито ворчит:
— Чего ржете? Дэйв, Юки?
Юки, повисая на плече Дэйва, выдавливает сквозь смех:
— Это было эффектно. Не пробовал участвовать в Олимпийских играх?
Дэвид отсмеявшись, качает головой:
— Лыжи-явно не твое, бро. Ничего, завтра попробуем сноуборд.
Они с Юки пристраиваются с двух сторон от Тоши и аккуратно конвоируют его до фуникулера, усаживают туда вместе с лыжами. Потом Дэвид подсаживает к нему Юки и запрыгивает в идущую следом кабинку.
— А теперь домой, отогреваться горячим шоколадом. — Дэвид вклинивается между супругами Яги, широко улыбаясь и подмигивая, приобнимает их за плечи. Юки улыбается в ответ, Тоши дружески толкает Дэйва кулаком в плечо и стребывает с него обещание весной приехать в Японию.
— Ок. — легко соглашается Дэйв. — Но сначала я научу тебя кататься на сноуборде.
Тоши вздыхает и бормочет что-то вроде "Я тебя ненавижу, бро..." Юки хмыкает, подныривая под полу его распахнутой куртки, уютно устраивается под боком и закрывает глаза, вспоминая с чего все это началось:
Зимним вечером супруги Яги, устроившись на диване с ногами и завернувшись в один на двоих плед, строили планы на долгие-долгие зимние выходные. За окном шел снег и впереди были целых две недели, которые они собирались провести вместе. Вместе наряжать елку, готовить праздничный ужин, ходить на каток и в кино... Их мечты были грубо прерваны звонком скайпа. Звонил Дэйв. Дотягиваясь и принимая вызов, Тоши пробормотал:
— Если у него ничего не случилось, я его убью.
Дэйв на экране выглядел абсолютно здоровым и счастливым. За его спиной высились горы и виднелось какое-то здание. А сам он сиял едва ли не ярче солнца над головой:
— Hey, guys! Как вы смотрите на то, чтобы встретить Рождество в Австрии? У моей семьи небольшой семейный отель в горах. Приезжайте, не пожалеете. Здесь классно! Я познакомлю вас с семьей. Они о вас наслышаны и очень хотят увидеть.
Тоши и Юки переглянулись, а Дэйв продолжил:
— Ведь у вас же нет других планов? Ребят? Вы не можете бросить меня одного в праздники и веселиться там без меня. — он состроил жалобные щенячьи глаза и умоляюще посмотрел на них. — Вы ведь не сделаете этого...
Юки подергала Тоши за рукав футболки и мечтательно протянула:
— Горы... Снег. Настоящая зима. Снежное Рождество. Это ужасно романтично... — Ну, давай поедем, а? Пожалуйста... — щенячьи глаза у Юки получались не хуже чем у Дэйва и даже убедительнее.
И Тоши сдался, соглашаясь.
— Я знал, что Вы не откажетесь — победно улыбнулся Дэйв. — И уже заказал вам билеты. До встречи. Жду вас, ребят.
— Ах ты ж.. — в погасший экран ноутбука полетела подушка. Тоши покосился на Юки и закончил — нехороший человек!
Тошинори тоже вспоминает:
Получив его согласие Юки кинулась собираться, а он вызванивал Дэйва, чтобы узнать на какое время тот заказал билеты. Юки бегала по квартире, утрамбовывая в чемодан теплую одежду, много теплой одежды. Периодически заглядывала через его плечо в экран, отодвигала и гуглила в сотый раз прогноз погоды. Наконец вещи были уложены. Подарки решили купить с утра. Их рейс в полдень. Но Юки не успокоилась на этом. Она нашла по адресу сайт семейного отеля Шилдов и пол-вчера рассчитывала маршрут, открыв карту. Прикидывала каким транспортом добираться удобнее от аэропорта в городе Инсбрук. Тоши буквально силой оторвал ее от этого увлекательного занятия, сгреб в охапку и отнес в постель, убеждая по дороге, что все пройдет хорошо. И ей не о чем волноваться.
От аэропорта они добирались железной дорогой, а на станции их встречал Дэйв с братом. Не успели Тоши и Юки опомниться, как их вместе с вещами погрузили на снегоходы. Дэйв взял к себе пассажиром Юки, а его старший брат - Айзек Тоши. Айзек оказался невысоким, улыбчивым и загорелым. Он живет на островах в Тихом океане и изучает язык дельфинов. Айзек-океанолог. Об этом он рассказал Тоши и Юки по пути в отель, улыбаясь и сияя золотисто-карими глазами. Из-под яркой спортивной шапки его выбивались, падая на лицо светлые волнистые пряди. Он совсем не похож на Дэйва и все же какое-то неуловимое сходство мелькает в повороте головы, в движениях, улыбке, жесте руки, отводящем с лица лезущую в глаза челку.
В отеле немногочисленные пока постояльцы и хозяева вовсю готовились к Рождеству и Тоши с Юки с порога оказались вовлечены в праздничную суету.
Какой-то парень пробегая мимо, попросил Тоши подержать стремянку.
Тоши пожал плечами и дотянулся до нужной высоты без стремянки, пользуясь своим ростом. Парень покосился на него и уважительно присвистнул. Разлохматил пятерней иссиня-черный ежик волос и протянул руку:
— Вольф. А ты новый постоялец? Добро пожаловать. Ого, а ты силен!
Он чуть поморщился. Тоши тотчас разжал пальцы и извинился:
— Прости, иногда я не рассчитываю свою силу.
— Да, не страшно! — улыбнулся Вольф и окликнул через весь зал — Дэйв! Готово!
Подошедший к ним Дэйв одобрительно кивнул, принимая работу и заметил:
— Гляжу ты познакомился с моим зятем, Тоши.
— Тот самый Тоши?! — живо заинтересовался Вольф.
— Что ты им рассказывал обо мне? — пихнул друга локтем в бок последний.
За него ответил Вольф:
— О том, насколько ты нереально крут и о том, как спас его, когда вы познакомились. И как вы потом туси.. то есть работали в Америке.
И по его лицу Тоши понял, что на подробности Дэйв не скупился. Он обернулся к Дэйву. Дэйв попятился. Глядя им вслед Вольф снова присвистнул, качая головой:
— Здорово иметь такого друга.
На десятом круге вокруг отеля из окошка высунулась голова. Голова, в обрамлении каштановых кудряшек, принадлежала женщине средних лет.
— Мальчики — окликнула она. — идите обедать.
— Ма, — Дэйв на бегу помахал ей рукой — это Тоши. Тоши, это моя mutter.
Тоши, притормозив под окном, изящно раскланялся:
— Рад знакомству, миссис Шилд.
Он улыбнулся ей своей фирменной улыбкой и миссис Шилд - можно просто Сабина - зарделась, прижимая ладошки к щекам.
— Позер. — беззлобно фыркнул Дэйв, пиная его кулаком в бок.
Юки тем временем помогала женщинам украшать коридоры и комнаты на втором этаже. Женщины-мать Дэйва, его средняя сестра-Аделаида и жена Айзека, а так же постояльцы женского пола - мать и дочь, одинокая немолодая вдова и еще одна, совсем юная девушка, завалили ее вопросами. Их интересовало все, начиная с момента их с Тоши знакомства. И только малышка Ханна-самая младшая представительница семейства Шилд, путаясь у них под ногами, интересовалась только большим леденцом в своих руках. Юки попыталась прикинуться глухонемой, но тогда женщины начали строить свои версии их с Тоши знакомства и пришлось рассказывать им правду. В сильно урезанном виде. Мол, встретились на вечеринке в канун Нового года. Потанцевали, поговорили, проводил домой. Так и познакомились. Все замужние дамы среди присутствующих тут же дружно ударились в воспоминания. Вслух. Так Юки узнала, что миссис Шилд- старшая (мать Дэйва) познакомилась с будущим мужем на этом вот лыжном курорте, совсем не романтично сбив его с ног и вместе с ним улетев в сугроб. Миссис Шилд - младшая, обладающая яркой экзотической внешностью познакомилась с Айзеком, собственно на островах. Она была наполовину гаитянкой и говорила с мягким гортанным акцентом. Улыбалась, вспоминая, как их с Айзеком объединила любовь к дельфинам и рассеянно-мечтательно заправляла за ухо угольно-черный локон. Аделаида - просто Дэл - познакомилась с Вольфом, когда их вещи случайно перепутали в аэропорту. Минутку романтической ностальгии прервал отец Дэйва, сообщивший, что обед готов.
Тоши и Юки встретились только за обедом. Там же Дэйв познакомил их с оставшимися членами своей семьи. В том числе с отцом и бабушкой. Мистер Шилд - высокий, ростом почти с Тоши, немного нескладный и угловатый. У него добрые светлые глаза и близорукий прищур. Он немного неуклюж и очень добродушен. Рядом с ним ощущаешь себя дома. Бабушка - пожилая дама с изысканно уложенной прической, морщинками у глаз от частой улыбки такая... бабушка. Первым делом она убедилась, что тарелки гостей полны и только потом начала разговор. Надо отдать ей должное в вопросах она была деликатна и по-старомодному вежлива. Тоши ей определенно понравился, ведь он был мечтой любой бабушки, поскольку кушал все, что предлагали и не отказывался от добавки. Юки фейспалмила, Дэйв фыркал, от еле сдерживаемого смеха, бабушка умилялась, Тоши ел. Сумасшедший метаболизм его мутировавшего организма требовал очень много энергии. Поэтому Тоши был голоден всегда, когда не спал.
После обеда Шилды, препоручив супругов Яги Дэйву выпихнули их троих, на свежий воздух: Идите, мол покатайтесь. Вы ж в конце концов в гости приехали, а мы тут сами справимся.
Тошинори, моргнув, выныривает из своих воспоминаний. Со дня их приезда прошло уже двое суток. Послезавтра Рождество. В отеле шумно и людно, а постояльцы все приезжают и приезжают. Несмотря на протесты гостеприимных хозяев, Тоши и Юки активно принимают участие в подготовке к празднику наравне со всеми. Вот и сейчас например, спрыгивая с фуникулера, Тошинори идет рубить дрова для камина, а Юки на кухню - помогать готовить обед на всех.
Они встречаются чуть позже внизу, в гостиной. Вокруг суетится народ - гости и хозяева одной большой семьёй украшают отель. Смеясь и переговариваясь, помогают друг другу. Собираясь группками, обсуждают что-то свое. Большинство из них уже знакомы друг с другом, не первый год приезжая сюда. Вновь прибывшим не дают заскучать, привлекая их к общему делу и в ходе него знакомы со всеми и всем. Дети, как и положено детям, галдят, шумят и путаются под ногами. Подготовка к празднику проходит шумно, весело и дружно. Во всей этой разношёрстный толпе, Тоши чувствует себя, как рыба в воде. Он здоровается с одним, хлопает по плечу другого, помогает третьему. То тут, то там мелькает его белобрысая макушка, на добрых полметра возвышаясь над присутствующими. Юки тоже затягивает в водоворот предпраздничной суеты. Они с Тоши, то и дело сталкиваются, обмениваются взглядами и улыбками на ходу, заговорщически подмигивают друг другу. Им нравится здесь все: сам отель, хозяева, постояльцы, этот весёлый хаос и конечно же атмосфера. Атмосфера праздника витающая в воздухе объединяет, заставляет по-детски верить в чудо. Радостное нетерпение бурлит в крови, шипит и пузырится пузырьками шампанского, щекочет, выходя смехом, покалывание кончики пальцев. И сердце замирает в предвкушении чуда.
***
Детям Тоши кажется сказочным великаном и им нравится играть с ним. Тоши позволяет валить себя на пол, устраивая веселую кучу-малу. Он сажает их себе на плечи и катает, придерживая под коленки. Ему совсем не тяжело а детям - радость. Тоши кружит их на вытянутых руках, играя в самолет и сам смеется. Дети его обожают, ходят хвостиком и чуть ли не заглядывают в рот. Может быть потому что Тоши любит их и они чувствуют это.
Родители не возражают, когда вечерами он собирает их в кружок у камина и рассказывает сказки. Тоши - хороший рассказчик и вскоре около него собирается чуть не весь отель - послушать очередную сказку. Юки смотрит со стороны и видит:
Вот Тоши обнимает, притягивая к себе одного из малышей, устроившегося у него под боком. Тот довольно жмурится. Вот он треплет другого по макушке, легко, едва касаясь ладонью, улыбается третьему, наклоняется к какой-то девочке. Оборачивается к еще одному ребенку, отвечая на его вопрос.
Юки смотрит на Тоши окруженного детьми, льнущими к нему со всех сторон и мечтательно улыбается. Она понимает, что тот будет хорошим отцом. Юки счастлива, что он будет отцом ее детей. И ей вдруг хочется чтобы в кругу у камина, прижимаясь к боку Тоши, а может забравшись к нему на колени, сидели их дети. Юки словно наяву представляет их- светловолосых, кудрявых, с его глазами и улыбкой. Она почти успевает придумать им имена, как в грезы вмешивается реальность. Малышка Ханна, избравшая ее своей подругой, неловко ерзая, забирается к ней на колени, прижимается щечкой к груди. Юки осторожно гладит мягкие, как шелк золотистые кудряшки и сердце ее замирает, тает от нового незнакомого чувства. Она отчетливо понимает, что хочет детей. Мальчика и девочку. Светловолосых, кудрявых, похожих на Тоши. Но Ками-сама, только б не пошли в него характером...
***
Чем ближе Рождество, тем сильнее радостная, предпраздничная суета. Постояльцы и хозяева, дети и взрослые, все без исключения тайком друг от друга готовят подарки, прячут их до поры. Дети хихикают и перешептываются, сообщая свои секреты на ухо Тоши. Он чуть морщится- щекотно, но терпеливо слушает и хранит в тайне как и обещал. Это совсем не сложно, поскольку занятый повседневными делами и мыслью, что подарить Юки, он ничего не запоминает из сказанного. Дэйв, сжалившись, берет его с собой в город. Они пробыли там до вечера, подбирая подарки всем-всем-всем. Для Юки Тоши покупает новый скетчбук, подумав берет пару и набор "умных" маркеров, от которых она мечтала... Он не забывает также о подарках для семьи Шилд и небольших презентов для новых знакомых. Дэвид присвистывает и восхищённо качает головой, когда Тоши заходит в цветочный:
— Да, ты романтик...
Тоши довольно улыбается. Он не привык мелочиться. После они наполовину опустошают кондитерский отдел. Уставшие, нагруженные, как два библейских верблюда, но довольные собой, под вечер парни возвращаются в отель. И тут перед ними встаёт сложная задача: Незаметно добраться до комнаты Дэйва и спрятать подарки там. После недолгого спора Тоши активирует причуду, взмывая вверх, вдоль стены. С мешком подарков за спиной. Дэвид, задумчиво-оценивающе смотрит ему в спину и лезет следом по пожарной лестнице. Достигнув окна комнаты Дэйва, они приподнимают раму и шумно вваливаются внутрь. Замирают, прислушиваясь и беззвучно выдыхают: Кажется никто не заметил. Быстро задвигают подарки под кровать, одергивают покрывало и вылезают обратно в окно. Парни спускаются тем же путем, обходят отель и заходят с парадного, как ни в чем не бывало. Переглядываются и незаметно дают друг другу пять. "Миссия" выполнена.
***
В канун праздника все суетятся больше чем обычно, завершая последние приготовления. И Тоши под благодарными взглядами родителей уводит детей играть на улицу. На улице солнечный и морозный день. Дети с радостным визгом носятся по двору, толкая друг друга в сугробы, обстреливают Тоши снежками. Он не остаётся в долгу. Потом они строят снежную крепость и устраивают конкурс ледяной скульптуры. Тоши получается у них самым похожим. Юки бы оценила таланты юных дарований. Потом паровозиком катаются с горы. Только ветер свистит в ушах, унося визг и восторженные вопли. В штуках, смехе, играх время пролетает незаметно. С заходом солнца Тоши загоняет свое маленькое стадо в отель.
Женщины тем временем готовят праздничный ужин. За работой обсуждая новых постояльцев. Особенно популярен у них Тоши. Юки даже немного смущается о того, как его хвалят. Ей одновременно и приятно и неловко. Но она не удивлена, что ее Тоши понравился всем. Тоши невозможно не любить. А дамы, приобнимая ее за плечи, совершенно искренне называют их милой парой. Тепло улыбаясь, они открыто умиляются их с Тоши юности и влюбленности и вспоминают себя. Разговор плавно меняет тему. Они делятся друг с другом историями своей любви. Юки улыбается им в ответ и на какое-то мгновение ей кажется, что мама здесь, с ней. Мама глядит на нее из теплых, мудрых глаз бабушки Шилд, мама ласково касается ладонью плеча и улыбается губами миссис Шилд:
— Иди отдохни, милочка. Мы справимся.
Юки возвращается к себе в комнату и разбирает подарки, пока Тоши не пришел. Аккуратно подписывает каждый. Спускается вниз и кладет их под ёлку. Подарок для Тоши она прячет в кармане, собираясь отдать ему лично. Тот где-то отсутствует. Дети носятся по гостиной, взрослые накрывают стол, расставляя на нем свечи, поправляя алую с зелёным скатерть, раскладывая салфетки и столовые приборы. Юки хочет к ним присоединится, но не успевает подойти. Мистер Шилд протягивает ей свитер. Крупной ручной вязки, сине-белый с узором из снежинок. Все вокруг в таких свитерах.
— Это наша маленькая традиция... — улыбается мистер Шилд, от глаз его разбегаются лучики-морщинки.
Юки одергивает свитер и благодарит его. Ей нравится эта традиция. В полночь, когда все садятся за стол, из дымохода с громким АХАХАХАХА появляется Тоши в традиционном наряде Санта Клауса, красном колпаке и с искусственной бородой. Вот только... На фоне черной кожи улыбка "Санты" кажется еще белозубее. Люди замирают в недоумении переглядываясь и в наступившей тишине отчетливо слышен комментарий Юки:
— Вполне..толерантно получилось.
Дэвид мгновенно оказывается рядом с другом, протягивая тому влажные салфетки и незаметно пиная локтем в бок:
— Х-ХОХОХО, бака.
Оттерев физиономию Тоши пробует еще раз:
— Х-ХОХОХО! Вы хорошо вели себя весь год, детишки?
— Хорошо, Санта... — всхлипывает Юки, уткнувшись лицом в столешницу.
Дети налетают на Тоши, теребят его, прыгают вокруг. Взрослые наблюдают, не вставая из-за стола. И тогда Тоши подходит сам, с улыбкой спрашивает:
— А вы разве плохо себя вели? У меня подарки для всех.
Он оборачивается к присутствующим дамам и широким жестом достает из мешка... Розы. Прозрачно-голубые и белые, кремовые и светло-розовые. Он с легким поклоном преподносит их каждой женщине, включая бабушку Шилд. Те улыбаются, благодаря. Потом Тоши одаривает семейные пары и в частности семью лучшего друга. Он удивительным образом угадывает кому что. Люди смотрят на свои подарки и лица их озаряются удивленными и по-детски счастливыми улыбками. Детям достаются сладости и игрушки, книжки с картинками. Дэйву Тоши дарит футболку со своей символикой и росписью: Моему самому преданному фанату. Пару мгновений любуется ошарашенным лицом своего друга, потом хлопает его по плечу:
— Шучу, бро.
И жестом фокусника достает откуда-то из-под полы игрушечную железную дорогу. Ту, самую, о которой Дэвид мечтал пол-детства и которую отец не мог ему купить, когда они эмигрировали в Америку... Тогда его отец был обычным клерком и заработанных денег едва хватало прокормить семью. А ведь старших детей еще надо было отправить в школу...
Дэйв делает шаг вперед, осторожно принимая подарок:
— Откуда...Как... ты узнал?
Тоши улыбаясь, качает головой:
— Неважно. Я ведь угадал, да?
Дэвид делает еще шаг, и неловко, но крепко обнимает его:
— Спасибо...geschwister*
Юки же, прижимая к груди скетчбуки и маркеры, встает на цыпочки и целует его в щеку. По восхищенным, полным благодарности глазам ее Тоши понимает, что подарок ей понравился.
Мешок пустеет и Тоши садится за стол. Собирается сесть. Когда он шагает к нему, его окружают, поздравляя с Рождеством. Он растерянно моргает и немножко неуверенно улыбается, принимая их подарки, объятья и самые теплые, искренние пожелания. Это так внезапно и так приятно. Однако самый лучший подарок приготовила ему Юки. Выбрав удобный момент, она отводит его в сторонку и сует в ладонь... положительный тест на беременность. Тоши минуту непонимающе таращится на него, потом поднимает глаза на Юки:
— У нас будут ребенок.... — он вспыхивает ярче новогодней гирлянды. — Ребенок! Юки, я тебя обожаю!
Поздравления начинаются по второму кругу. Наконец все рассаживаются и приступают к ужину. Тошинори ест со всеми гуся, колбаски и кристштоллен, поет рождественские гимны, смеется и отплясывает посреди гостинной с Юки. Снаружи бушует вьюга, а здесь огоньки свечей выхватывают из тьмы счастливые лица, а здесь музыка, смех и звонкие детские голоса, поющие про рождение младенца Христа. Здесь горит камин, но теплее всего от улыбок, добрых слов, любви друг к другу. Здесь нет знакомых и незнакомых. Все одна большая семья. И они с Юки-часть этой семьи. Это правильно. Так и должно быть.
Ведь Рождество - праздник семейный.
Примечание
* - экстремальный вид спорта. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хели-ски
**- брат (немецк.)