Покатай меня.

Тошинори наклоняется за газетой и не успевает разогнуться, как на спину ему с разбегу запрыгивает Хиро. Крепко обнимает за шею обеими руками, скрещивая кисти у него под подбородком. Болтает босыми ногами, то и дело задевая его по ребрам. Перегибаясь через плечо, заглядывает отцу в лицо. Озорно улыбается во весь рот:


— Покатай меня! Но-но, лошадка!


Тошинори вздыхает, подхватывает его под коленки и рысью делает круг по комнате. Хиро смеется и взвизгивает:


— Быстрее!


Тошинори переходит в галоп, ловко лавируя между разбросанными по полу игрушками. Благо размеры и наличие свободного пространства в игровой комнате позволяют ему ускориться. Войдя в роль, он высоко вскидывает колени и слегка подбрасывает юного всадника на своей спине, двигая плечами вверх-вниз. Однако тот держится крепко. Тошинори делает еще пару кругов, всхрапывает совершенно по-лошадиному и резко тормозит перед диваном, ловко сбрасывая наездника. Хиро падает спиной и диван мягко пружинит под ним. На мгновение он утопает в подушках, Со смехом возится, среди них, пытаясь встать. Подтягиваясь, цепляется за протянутую руку отца и вскакивает на ноги. Отряхивается, как ни в чем ни бывало. Глаза его весело блестят. Тошинори легонько шлепает его чуть пониже спины:


— А теперь иди делать уроки, дружок.


Сам он спускается в гостиную, намереваясь выпить кофе и почитать таки газету. Пока он спускается по лестнице его обгоняет Нана, верхом на перилах. С чисто разбойничьим кличем она одним прыжком оказывается у него на плечах. Тошинори в два прыжка преодолевает ступени и изображает дикого мустанга, скача по гостиной. Нана в восторге. Она подпрыгивает у него на плечах и Тошинори на всякий случай, придерживает ее за щиколотки. Нана бьет его босыми пятками по плечам и восторженно визжит на ухо. Тошинори внезапно опускается на четвереньки и встряхивается всем телом, так что она сползает с его плеча, как с горки. Нана в совершеннейшем восторге. Она уносится к себе наверх, а Тошинори

потирает шею и прикидывает, кто следующий. Следующим, как ни странно становится Тенко. И это радует Тошинори. Мальчик наконец научился играть. Тенко в отличии от своих братьев и сестер подходит, когда Тошинори допив кофе и прочитав новости, поднимается из-за стола.

Тошинори закидывает руки назад, сцепая их в замок за спиной Тенко и усмехается:


— Держись крепче.


Тенко кивает, упираясь ему острым подбородком в макушку и Тошинори берет с места в галоп.

Он катает Тенко по всему первому этажу и под конец аккуратно ссаживает на ковер перед камином. Тенко опираясь на ладони, отклоняется назад и запрокинув голову, улыбается ему. Улыбается искренне и от души.


Тошинори растрогано улыбается в ответ. Снизу его дергают за штанину. Он опускает глаза. Дэвид тянет к нему ручонки:


— Я тозе хочу.


Тошинори наклоняется и подхватывает его на руки. Малыш довольно жмурится и хихикает, на короткое мгновение прижимаясь пушистой кудрявой головкой к его щеке. Тошинори осторожно сажает его себе на плечи. Младшенького он катает очень аккуратно, не слишком быстро, не взбрыкивает и не скидывает. Тот хихикает и елозит у отца на плечах, болтает ножками. Под носом у Тошинори мелькают носочки его сандаликов. Дэйв крепко держится за его уши и волосы у висков. Тошинори чуть морщится, но терпит. Потом он садится на корточки и сам снимает Дэйва, ставя на пол. Малыш, хихикнув, убегает.


Изуку сидит в уголке игровой комнаты с книжкой и вроде как читает. Но Тошинори замечает, что сын держит ее вверх ногами. Кажется у него сегодня плохой день и нет настроения играть. Тошинори подходит и садится рядом:


— Что случилось, малыш?


Изуку поднимает на него несчастные глаза и вдруг спрашивает:


— Ты ведь меня не бросишь?


Голос его падает до шепота и в нем отчетливо звучат подступающие слезы.


Тошинори давится воздухом:


— С... С чего ты взял?


Изуку шепчет:


— Я ведь беспричудный... Зачем я тебе такой? Будут смеяться.


Тошинори вдыхает-выдыхает, считая до десяти, притягивает мальчика к себе:


— Ты-мой сын. И неважно есть у тебя причуда или нет, я люблю тебя. Люблю таким, какой ты есть. Глупый ребенок, мне нет дела до насмешек. Я люблю тебя, малыш и никогда не брошу.


Он с мягкой усмешкой треплет мальчика по плечу, по лохматой темной макушке:


— Ну же, улыбнись. Все хорошо.


Изуку несмело улыбается и тогда Тошинори мягко толкает его в бок, роняя на ковер. Нависает сверху и щекочет, пока тот не начинает звонко, в голос, хохотать. Тошинори, удовлетворенно улыбается, отстраняясь, но Изуку успевает вцепиться в него руками и ногами, проворно переползает на спину и выдыхает на ухо:


— Покатай меня.