Разумеется, Паннакотта не стал бы прыгать из окна, не продумав, как приземлиться, чтобы не переломать ноги. Около здания росло дерево, за ветвь которого он вцепился в полёте. Ветвь спружинила, гася инерцию от падения. Фуго разжал руки и прыгнул на полусогнутые ноги. За спиной услышал возмущённое «WRYYY!!!», и он с низкого старта помчался к парковке, где его ждали Миста и Наранча. Фуго мысленно сказал Триш спасибо за то, что наряд был удобным для бегства.
— Гони! — рявкнул он, и Наранча тут же нажал педаль газа. Да, его друзья придурки, но если надо — действовали, не задавая вопросов.
— Что случилось, Фуго? — Миста выглядел обеспокоенным, — ты бежал так, словно за тобой вампир гнался!
— Оборжаться как смешно! — огрызнулся парень.
— Я не смеюсь, за тобой на самом деле гнались?
— Слушайте, на сегодня мне уже хватит позора! Так что заткнитесь и отвезите меня домой!
Миста и Наранча послушно захлопнули рты. Бывали моменты, когда не стоило доставать мастера Purple Overdrive.
***
Паннакотта наотрез отказывался рассказать, что случилось с ним в ночном клубе, и соседям по комнате пришлось оставить его в покое, хотя они не упускали случая позубоскалить над его новым модным образом и просили на бис. Фуго лишь раздражённо отшучивался. Через пару недель событие перестало всех так будоражить, тем более друзьям всё это время пришлось напряжённо трудиться над задержанием группы преступников занимавшихся контрабандой оружия.
Паннакотта приполз в комнату и завалился на койку, толком не раздевшись. Ему пришлось всё это время спать урывками по несколько часов, и он как никогда мечтал об отдыхе. Сначала он провалился в чёрную яму без снов. Но под утро его стали беспокоить непристойные видения. Фуго открывал глаза, матерился, переворачивался на другой бок, но стоило смежить веки, как снова начинал ловить наркотический… то есть эротический трип.
Эротические сны были обычным делом для молодых, одиноких мужчин, если бы не одно, но — в ряды голубоглазых блондинок с пышной грудью втесался златокудрый вампир. Но чёрт бы с этим Джованной, Фуго ничего не имел против гомосексуалистов, правда он испытывал влечение только к девушкам… вернее так думал. Но даже если это не совсем так, Паннакотта был готов смотреть сны и с Джорно в главной роли. Сновидения сами по себе безобидная вещь.
Паннакотта соблюдал строгий целибат на протяжении нескольких лет. Условия этому способствовали — может звание охотника на вампиров и звучит красиво, вот только в этой работёнке мало романтичного, а иногда случались моменты, требующих железных нервов и крепкого желудка. Нормированный рабочий день? Нет, не слышали. Не сказать, что Паннакотте не везло в личной жизни, напротив, он был умён, хорош собой (особенно когда отмоется от крови и переоденется в чистую одежду), обладал безупречными манерами. Кроме того, работа охотника на вампиров добавляла дополнительное очко в актив привлекательности. Но образ принца на белом коне портил тот факт, что Фуго был циничной мразью и в гробу видал постоянные отношения. До этого он пытался завязывать отношения без обязательств, и недвусмысленно давал понять, что не стоит рассчитывать на свадьбу, кучу детишек и любовь до гроба. И вроде как его пассии на это соглашались, только каждый раз это заканчивалось скандалами и разрывом. Устав прыгать из одной койки в другую, Паннакотта решил забить на это. В конце концов, если какой-то функцией не пользоваться, она потихоньку угасает. Так и случилось с половым влечением — после нескольких месяцев отсутствия секса даже эротические сны перестали сниться.
Но проклятый Джорно Джованна выпустил джинна из бутылки. Еле сдерживая желание придушить Мисту и Наранчу во сне, за то, что они втравили его в эту историю, Паннакотта пытался придумать выход из ситуации. В конце концов в голову пришла гениальная (нет) идея переспать с Джорно. «На безрыбье и жаба рыба, к тому же новый опыт и всё такое».
***
Паннакотта не стал переодеваться в женское платье. Получив отметку на запястье, он снова погрузился в грохот музыки. На этот раз он не переживал — тот, кто ему нужен, сам его найдёт.
— Кактусовую воду, пожалуйста.
Он сел за стол, потягивая сладковатую жидкость.
— Ты всё так же однообразен. Ладно ещё не надушился своими мерзкими духами.
— И тебе добрый вечер, Джорно Джованна, — Фуго отодвинул стакан.
— Я никогда не забуду твой эпичный прыжок из окна, Вероника.
— Меня зовут не Вероника.
— Да я понял. И зачем ты пришёл сюда снова?
— За тем же, что и ты.
— С чего ты вообще решил, что я стану с тобой этим заниматься, как там тебя…?
— Паннакотта. Вот как мы заговорили — когда я сопротивлялся, ты был весьма настойчив, а когда я пришёл добровольно — тут же потерял интерес. Ну что ж, удачного дня, — Фуго собрался уйти.
— Погоди, не горячись, — Джорно схватил за руку. Паннакотта спрятал усмешку — видать, у этого парня опыта в любовных делах ещё меньше, чем у него, раз попался на простейшую провокацию.
— Значит, ты не собираешься сбегать?
— Прыжки с высоты вредны для коленных суставов, потому я предпочитаю не прибегать к этому без лишней нужды. Но у меня будет одно условие.
— Какое?
— Не вздумай пить мою кровь. Если твои клыки коснутся моей шеи — одними выбитыми зубами ты не отделаешься.
— Ты мне угрожаешь? — Джорно прищурился.
— Я не угрожаю — я предупреждаю.
— Хорошо, я согласен на это условие, — Джорно видел, что у Паннакотты хорошая физическая подготовка — мало кто из людей мог скакнуть с высоты и ничего себе не повредить. Так что он запросто мог воплотить угрозу сломать челюсть.
— Раз договорились, то чего же тогда ждём?
Протолкавшись сквозь толпу танцующих, Джорно и Паннакотта оказались в комнате.
— Скажи мне честно, у тебя был опыт с парнями? — строго спросил вампир.
— Нет, только с девушками.
— По правде говоря, я не люблю девственников.
— Спасибо! — Фуго злобно прошипел и засобирался на выход.
— Да не кипятись ты! — Джорно встал посреди двери, — прости, я не хотел.
— Ну так в чём дело?
— Просто первый раз может оказаться неприятным. Настолько неприятным, что ты можешь не понять, зачем вообще этим занимаются.
— Кхм, звучит пугающе, — Паннакотта занервничал.
— Потому я предлагаю согласиться на укус. Обещаю, я выпью совсем чуть-чуть, зато не будет больно.
— Ни за что! Я потерплю боль.
— Как хочешь, настаивать не буду.
Увы, как Джорно и обещал, первый раз оказался весьма болезненным. Неприятно?! Чёрт побери, это очень больно! Ощущения были, словно разрывали прямую кишку. Фуго пытался оттолкнуть Джорно, лишь бы избавиться от боли, но хватка у Джованны была железной.
— Расслабься, пожалуйста.
— Давай тебе засунем дилдо в жопу и посмотрим, как ты расслабишься! — язвил Паннакотта сквозь слёзы. Джорно лишь выдохнул — когда у него был первый опыт, то он был весьма навеселе, потому такого негатива не было. Фуго был трезв, к тому же ему было очень страшно.
— Не бойся, не бойся, не бойся, — шептал он над ухом, пытаясь двинуться, в ответ Паннакотта дёргался всем телом и в очередной раз упирался пятками в простыню. Затем он обречённо откинулся на подушку, стискивая зубы. Из души поднималась обида — его обманули, теперь делали больно и не собирались выпускать, пока не доведут дело до конца. Оставалось только надеяться, что это закончится как можно быстрее, а потом прогнать Джорно и больше никому не позволять делать с собой такое.
А потом Паннакотте стало хорошо. От каждого движения в животе скручивался приятный комок. Он потянулся к губам, и Джорно ему не отказал, одарив тягучим поцелуем.
Джованна не хотел заканчивать так быстро, но Фуго был порядком измучен, так что не следовало издеваться дальше.
— Знаешь, что… — Джорно предложил, — тебе здесь небезопасно появляться. У меня есть квартира.
— Что ж, это просто замечательно, — Фуго поморщился.
***
Паннакотта и Джорно стали встречаться на его квартире. Фуго даже смирился с ролью нижнего, отметив, что Джованна знает, как сделать ему хорошо. На первых порах охотник решил, что эти отношения не доставят ему хлопот. В конце концов парням не надо дарить цветы, делать комплименты и писать СМСки с кучей целующихся смайликов. Миста и Наранча видели, что их коллега периодически не приходит ночевать, но не стали лезть в его личную жизнь. В конце концов, Миста оставался на квартире у своих подружек куда как чаще.
Паннакотта производил впечатление рафинированного интеллектуала, который сидел за микроскопом и пробирками, а не ползал в грязи, выслеживая преступников или носился в бронежилете с автоматом наперевес. Даже женская одежда смотрелась на нём вполне органично. Вечерами он с Джорно обсуждал мифологию древнего Шумера или особенности римского права, творчество Умберто Эко, в общем, куда прихоть неспешной беседы заведёт. Джорно получил неплохое образование, потому он не раз удивлялся энциклопедическим познаниям «неотёсанного» копа, закончившего только среднюю школу. Но почему так вышло — Фуго отказывался говорить.
Это и стало первым тревожным звоночком. Для простых потрахушек, пусть и с элементами культурного досуга, этот вампир слишком настойчиво пытался лезть в душу, интересуясь его прошлым и обижался, когда Паннакотта жёстко отшивал его. Прошлых сожительниц как-то не смущало нежелание откровенничать — тайна следствия и всё такое, и они заполняли паузу в диалоге болтовнёй о всяких пустяках.
Однажды вечером они включились кассету с «Красным драконом». Паннакотта был в ударе, отмечая «слаженную» работу ФБР:
— Грэм, ну посмотри улики.
— Грэм, ну поговори с Лектером. Ну и что, что боишься его до усрачки?
— Грэм, там оказывается Ганнибал выдал адрес твоего дома, но ты не волнуйся, всё под контролем!
— Грэм, какой ужас, оказывается маньяк жив! Ты держись там, помощь уже близко.
— И чего это он из ФБР ушёл, не пойму.
Джорно не мог удержаться, чтобы не хихикнуть, хотя сюжет, развивающийся на экране трудно было юмористическим, скорее наоборот, где талантливому профайлеру пришлось орать на своего сына, передразнивая бабушку маньяка, чтобы лишить его самоконтроля. Они ели пиццу, сидя на полу, запивая вином.
— Шато Марго? — спросил Джорно.
— Шато красный ценник в супермаркете.
— Что ж, для красного ценника очень даже неплохо.
Слегка опьянев, Фуго бросил многозначительный взгляд на любовника. Джорно поставил бокал и лёг на Паннакотту, за что получил беззлобное ворчание, что лучше бы переставить початую бутылку на стол, потому что не факт, что химчистка сможет убрать винные пятна с ковра. Джованне было наплевать. Они обменивались медленными поцелуями с привкусом вина.
— Я люблю тебя.
Разум, одурманенный возбуждением и алкоголем, не сразу воспринял, что ему только что признались в любви.
«Блять, а так всё хорошо начиналось» — это была самая первая мысль, которая возникла в мозгу Паннакотты.
— Что ж… Я старый солдат и не знаю слов любви.
— Ну какой ты старый, Фуго, — вампир хохотнул и снова прижался к губам.
***
У начальника отдела был юбилей, и тот решил в честь этого устроить корпоратив. Паннакотта молился, чтобы в этот день его отправили на задание. Он даже был согласен пойти на ликвидацию наркопритона, хотя видят боги, что наркодилеры были способны на самые лютые зверства, которые только можно себе представить, потому подобные мероприятия всегда были сопряжены с огромным риском. Но эти же самые боги проигнорировали молитвы, потому Паннакотта сидел на мероприятии с ненавистной триадой — алкоголь, громкая музыка и толпа людей.
— Да ладно тебе Фуго, здесь так весело! — Наранча чувствовал себя как рыба в воде.
Паннакотта лишь тоскливо вздохнул и притянул к себе рюмку с текилой. «Находиться здесь на трезвую голову просто невыносимо».
Из толпы вышла крепкая деваха с уверенной походкой и присела к нему за стол.
— Добрый вечер, что-то я не видел тебя среди сотрудников.
— Добрый вечер, вы правы, синьор Фуго. Я стажёрка Герра, — девушка протянула руку, и Паннакотта пожал её в ответ.
Фуго решил прикинуть, на что он способна. Выглядит решительно, но без напускной бравады. Сколько он видел самоуверенных молокососов, которые сдувались как воздушный шарик, стоило им увидеть растерзанный труп. Эта девушка не сломается.
— Давайте без официоза. Зовите меня Паннакотта.
— Тогда зовите меня Габриэль.
Они обсудили, как сохранить правильное дыхание для хамона при тяжёлых физических нагрузках, затем перешли к технике владения холодным оружием. Незаметно они опрокидывали рюмку за рюмкой.
— Потанцуем? — Герра потащила его за руку. Пьяному Фуго стала нравится музыка, хотя до этого он считал её отвратительной безвкусицей.
— Смотри, как Фуго развезло! — Наранча кричал в ухо Мисты.
— Да ладно! — Гвидо уставился на товарища, который закрутил стажёрку в танце, — вот что значит хорошая баба! Даже этот ворчун повеселел!
— Как ты думаешь, рассказать ли ей, как он отправился в «Кровавую Мэри» в женском платье?
— Давай не будем ему обламывать малину!
Герра хохотала и прижималась к Паннакотте:
— А я всё жду, когда вы начнёте ко мне приставать!
— Чтобы меня обвинили в домогательствах? Ни за что!
— Вы такой порядочный, Паннакотта.
— Да скорее я боюсь получить кулаком в солнечное сплетение.
— И не зря опасаетесь — были уроды, которые думали, что меня можно лапать без разрешения.
«Вы… привлекательны. Я… чертовски привлекателен. Чего зря время терять?» — охотник и стажёрка пошли искать подсобное помещение.
***
Какой чёрт дёрнул назвать адрес Джованны? Фуго потом задавался этим вопросом, почему вместо того, чтобы добрести до своей койки в общаге и проспаться на ней, вместо этого решил припереться к любовнику в непотребном состоянии? Таксист отвёз пьяного охотника в указанное место и даже сдал на руки недовольному хозяину.
Ладно бы Паннакотта явился пьяный в стельку. Вампиры в конце концов не спят по ночам, а значит они не прикончат за то, что их разбудили в три часа ночи. Джорно бы воспринял это как неприятное происшествие, а наутро бы отпаивал аспирином и ругал за подобную безответственность. Но нет, всё было намного хуже — на лице Фуго была размазана чужая помада. Джорно хотел надеяться, что это нелепая случайность, просто какая-нибудь пьяная баба полезла целоваться. Но он заставил себя выяснить всю правду до конца. Одежда пропахла, нет, провоняла женскими духами и потом. В симфонию смрада вплетались запах латекса, смазки, спермы и вагинального секрета. Дамочке не помешало бы сходить к врачу. Хватило ума резинку натянуть, спасибо за предусмотрительность и пинок под зад в благодарность!
— На полу поспишь! — и заехал носком ноги по рёбрам. От подобного предательства хотелось разрыдаться в голос. Хотя предательства как такового и не было — Паннакотта просто его не любил.
— Ты меня использовал — я тоже тебя использую! — прошипел Джорно и впился клыками в шею.
***
Фуго проснулся со зверской головной болью, затёкшей шеей и почему-то на полу. «Сволочи, могли бы и на кровати устроить! Друзья называются!» — он стал строить планы мести для соседей по комнате, пока до него не дошло, что он не в общежитии.
— Где я, блять?
— У меня дома! — ответил Джорно. Почему-то с красными и отёкшими глазами.
— Башка трещит, пиздец просто.
— Вода и аспирин на кухне! — и отвернулся.
— Что ты обиженку строишь? Да я пришёл изрядно навеселе, может даже не вовремя, прошу прощения за это. А теперь помоги пожалуйста.
— Проблема не в том, что пришёл пьяный. Впрочем, поговорим потом, когда приведёшь себя в порядок! — ноздри Джорно хищно раздувались, а губы подрагивали, собирая разверзнуться в оскале. Вампир был очень зол и его не следовало провоцировать.
— Ну заебись, нахуй, — Паннакотта пошёл проводить реанимационные мероприятия.
Утолив жажду и закинувшись обезболивающим, Фуго пошёл в ванну освежиться. Он щедро поливал на лицо ледяную воду, пока не стал дрожать от холода. Только тогда он смог продрать глаза и увидеть на шее следы от укуса.
— Джорно, какого хуя?! — охотник выскочил из комнаты.
— Значит, ты пришёл в себя?
— Достаточно, чтобы испытать мой хамон на тебе! Я тебе говорил, чтобы ты не пил мою кровь?! Говорил?!!! — Паннакотта собирался продемонстрировать свой бешеный нрав.
— Да, я укусил тебя, но и ты тоже не безвинно пострадавший!
— И что я такого совершил, чтобы ты посмел нарушить уговор?
— Ты мне изменил!
Паннакотта остолбенел, услышав обвинение.
— Ну, Джорно… — и расхохотался.
— Что? Что блять смешного?! — голос Джованны сорвался на визг.
— Ну ты и идиот, Джорно Джованна. Да я переспал с симпатичной стажёркой. И что с того? Я тебе верность хранить не обязался!
— Я любил тебя!
— Вижу, кто-то пересмотрел мультики про диснеевских принцесс.
— WRYYYY!!!
Нет более устрашающего зрелища, чем разъярённый вампир. В жизни у Джорно очень красивое лицо, но теперь оно было обезображено неестественно широко раскрытыми челюстями, откуда виднелись длинные клыки, отчего миловидные черты лица исказились, напоминая собой уродливую маску. Увидишь такое и поневоле начнёшь думать, что вампиры кровожадные монстры, которых надо убивать, как только увидишь их. Фуго был привычен к подобному, потому лишь начал втягивать воздух, заставляя хамон растечься по своим венам.
— Очень не советую этого делать, если ты не хочешь отдохнуть в обезьяннике пару дней.
Джорно принял человеческий вид.
— Убирайся отсюда.
— Было приятно провести с тобой время. Что ж, не буду желать скорой встречи, — Паннакотта хлопнул дверью от души.
— А вот в этом ты ошибаешься, — Джорно произнёс вслед ему.