Примечание
Копирование и распространение текста на сторонних ресурсах строго запрещено!!!
***
На улицах небольшого рыбацкого городка было шумно и оживленно. Торговцы рыбой, разбившие свои палатки на главной площади, громко зазывали покупателей. Тут же торговали привезенными из-за моря диковинками, украшениями, тканями и выращенными в соседних деревушках овощами. Среди палаток сновали покупатели, придирчиво оценивающие предлагаемый им товар, бегали дети, бросая жадные взгляды на лавки со сладостями и игрушками, спешили по своим делам жители. И среди этой разношерстной толпы очень ярко выделялась стройная фигура молодой заклинательницы в белых струящихся одеждах.
Женщина неспешно шла по запыленной дороге, сжимая в руке метелку из конского волоса. На прекрасном лице с правильными чертами застыло выражение покоя, а чуть изогнутые в легкой улыбке губы делали ее похожей на ожившую статую божества, покинувшую храм, чтобы подарить своим последователям благоденствие и счастье. И лишь глаза, яркие, горящие озорным блеском, выдавали в ней живого человека.
Заклинательница прошла мимо торговых рядов, почти не замечая их, и свернула в проулок, который вел к самому бедному району города. Миновав пару улочек, она вышла к узкой тропинке, ведущей из города и, прежде чем ступить на нее, оглянулась, проверяя, не следует ли за ней кто-нибудь. Но позади никого не оказалось, и женщина продолжила свой путь.
Дорога, по которой она шла к нависающим над морским берегом скалам, казалась заброшенной и пустынной. Среди густой поросли травы было сложно разглядеть убегающую вдаль тропинку, но заклинательница уверенно шла вперед, пока не достигла маленькой, покосившейся от ветров и вод хижине, жмущейся к стене побелевшей от морской соли скалы. У ветхого домика женщина ненадолго задержалась, но, не почувствовав в хижине ничьего присутствия, направилась дальше. Прошла еще немного и вновь оглянулась. И, лишь убедившись, что за ней так никто и не идет, юркнула в темный грот, в котором чувствовался слабый, но ровный источник магической энергии.
Найти это место оказалось очень сложно. Не один год потребовался заклинательнице в белом, чтобы узнать о нем, и теперь, оказавшись внутри, душу ее переполняло волнение, смешанное со светлой радостью.
Женщина все глубже и глубже проникала в пещеру, своды которой поросли мхом и блестели от скопившейся на них влаги. И вскоре достигла места, где в пятне льющегося из отверстия в потолке солнечного света сидел старец, погруженный в глубокую медитацию.
Увидев его, заклинательница на какое-то мгновение замерла, вглядываясь в умиротворенное лицо. Борода мужчины была белее снега и такой длинной, что кончик ее касался пола. В волосах, некогда черных как смоль, не было ни одного темного пятнышка, а изрезанное ветром и морской солью лицо, казалось женщине чужим и незнакомым.
Но сердце, отчаянно бьющееся в груди от радости встречи, шептало: «Это он. Сомнений нет. Это Он».
Скинув с себя оковы замешательства, заклинательница бесшумно, словно парила над землей, приблизилась к старцу и опустилась перед ним на колени. А потом потянулась к нему и, накрыв холодные руки мужчины своими нежными ладонями, позволила теплому потоку магических сил тонкими струйками проникнуть в тело медитирующего монаха.
Некоторое время старик никак не реагировал на нарушительницу его уединения, но потом, словно очнувшись от глубокого сна, распахнул глаза и отдернул руки.
Казалось, прикосновения заклинательницы причинили ему невыносимую боль. Он спрятал ладони за спину и чуть сощурил глаза, всматриваясь в прекрасное юное лицо женщины.
- Зачем ты здесь? - спросил монах, едва шевеля потрескавшимися от ветра и соли тонкими губами, которые казались бескровными и высушенными.
- Как это «зачем»? - улыбнулась заклинательница и сложила ладони на своих коленях. - Я скучаю по брату. Разве в этом есть что-то удивительное?
Монах прикрыл глаза, как будто собирался поразмышлять над словами женщины, но когда он заговорил, его голос сочился ядом презрения:
- И все же тебе не стоило заявляться сюда без приглашения, Цинсюань. Да еще и в таком виде.
- А что со мной не так? - спросил Повелитель Ветров, озадаченно разглядывая себя. - Раньше тебя не беспокоил мой женский облик, что же изменилось теперь?
- Твой облик здесь ни при чем, - ответил совершенствующийся, продолжая сидеть с закрытыми глазами, словно ему было невыносимо смотреть на брата. - Но твое тело насквозь пропитано скверной демонической Ци. Я чувствую ее даже на расстоянии. У кого ты нахватался этой мерзости? С каким демоническим отродьем связался?
- И никакое он не отродье, - обиженно ответил Ши Цинсюань, внимательно вглядываясь в лицо брата и только теперь замечая, что волосы и борода Ши Уду отнюдь не седые, а покрыты морской солью. - Как долго ты в этой пещере? Это может быть вредно для твоего здоровья.
- О своем здоровье лучше подумай, - отозвался позабытый всеми Повелитель Вод и распахнул веки, вперившись в брата тяжелым взглядом.
А потом внезапно схватил Ши Цинсюаня за руку и прижал два пальца к его запястью, прощупывая пульс.
- Как же низко ты пал, - отчитывал Ши Уду, морщась от отвращения к демонической энергии, которая струилась в духовных каналах Повелителя Ветров.
Но, спустя несколько мгновений, на лице совершенствующегося монаха проступило недоумение. Он вскинул голову, всматриваясь в брата, и спросил:
- Ты восстановил каналы и вернул себе силы? Но как тебе удалось?
Ши Уду изумился не просто так. Ведь, несмотря на то, что тело Ши Цинсюаня было пропитано скверной, его духовные каналы переполняла и светлая божественная энергия, которой было ничуть не меньше, чем темной.
- Мне помог Хэ-сюн, - честно признался Повелитель Ветров. - Он долго искал способ восстановить мои каналы, и когда нашел его, все исправил. За остальным же дело не стало. Я, конечно, не так силен, как ты, но упорства и упрямства мне тоже не занимать. В этом мы с тобой очень похожи.
Ши Цинсюань смотрел в гневно сверкающие глаза брата, но не принимал его злость близко к сердцу.
- Я смог достичь вознесения сам. И когда небесная кара настигла меня, я был готов.
- «Хэ-сюн»? - переспросил Ши Уду, и от его спокойствия не осталось и следа. - Ты говоришь об этом мерзком выродке Хэ Сюане, который угрозами заставил тебя лишить себя сил, а потом убил моего двойника у тебя на глазах? Об этом Хэ-сюне речь?
Выслушав гневные речи брата, Ши Цинсюань сделал глубокий вдох и кивнул.
- Да, я говорю именно о нем. О Хэ Сюане, которого бесчестно и несправедливо обрекли на страдания при жизни. О Хэ Сюане, который, несмотря на яростное желание отомстить, отказался от мести. О Хэ Сюане, благодаря которому я не только восстановил свои силы, но и стал по-настоящему счастливым. Все верно, брат. Речь именно о нем.
- Ловко же он задурил тебе голову, - желчно усмехнулся Ши Уду. - Все сделал для того, чтобы рассорить нас с тобой. Вот только оставив меня в живых, он совершил огромную ошибку.
Повелитель Вод поднялся и, расправив припавшие солью одежды, выпрямился, свысока глядя на брата, который в женском обличье был на целую голову ниже него.
Ши Цинсюань тоже встал, но, несмотря на грубые слова Ши Уду, добрая улыбка так и не сошла с его губ.
- Брат, не горячись, - сказал Повелитель Ветров и взял руки Повелителя Вод в свои, мягко сжимая их. - Я не ссорился с тобой. Я очень сильно истосковался по тебе и все это время ни на миг не переставал искать тебя.
- И зачем же ты искал меня? - спросил Ши Уду, который сейчас ничем не отличался от статуи, такой он был грозный, величественный и... бледный.
- Как это «зачем»? - вновь спросил Ши Цинсюань и подумал, что разговор, кажется, сделал полный круг и вернулся к началу. - Чтобы помочь тебе. Я знаю, ты тот еще гордец, но, может быть, ты все же примешь помощь от брата. Не чужие ведь друг другу.
- Мне не нужна твоя помощь, Цинсюань, - ответил Повелитель Вод, но рук не отнял, потому что тоже тосковал, но еще больше тревожился о благополучии брата. - Я способен вознестись тысячу раз без чьей-либо поддержки и вопреки даже самым страшным проклятиям. Мы еще встретимся с тобой на Небесах. А Хэ-сюну своему передай, что когда я верну себе силы, уже ничто в этом мире не спасет его от моего гнева.
Лицо Ши Цинсюаня просияло от счастья, и он подался к брату, крепко его обнимая.
- У тебя все получится, - уверенно сказал он, стискивая Ши Уду в объятиях. - У тебя непременно все получится. Я верю в это. И я буду ждать тебя в нашем дворце. С нетерпением буду ждать.
Повелитель Ветров сделал глубокий вдох, и когда сердце его перестало радостно скакать в груди, добавил со всей серьезностью, на которую только был способен:
- Я буду ждать тебя, брат. Но если ты вздумаешь вновь устроить охоту на Хэ Сюаня... клянусь Небесами, я уничтожу тебя собственными руками.
С этими словами Ши Цинсюань разжал объятия и счастливо улыбнулся Ши Уду, который озадаченно смотрел на него, не веря в то, что услышал.
Повелитель Вод не знал, что стало причиной таких разительных перемен в Цинсюане, но он был приятно удивлен.
Раньше ранимого, легкомысленного юношу приходилось оберегать даже от собственной тени. Но теперь перед Ши Уду стоял вовсе не юнец, а истинный Небожитель, который был уверен в собственных силах настолько, что даже осмелился угрожать ему.
- Уходи! - сказал Повелитель Вод, напустив на себя грозный напыщенный вид.
Ши Цинсюань не стал перечить и, сложив руки перед собой, почтительно поклонился.
- До встречи, брат, - сказал он и положил на камень какой-то сверток.
После чего ушел, больше не оборачиваясь.
Ши Уду проводил его взглядом и взял в руки то, что оставил ему брат. Развернув сверток, совершенствующийся с удивлением обнаружил в нем свой веер. Рукоять артефакта, которая сломалась от мощного потока его сил, была цела.
Повелитель Вод расправил веер и всмотрелся в иероглифы, а потом захлопнул его и улыбнулся.
- Что ж, брат, ты действительно вырос, - проговорил он задумчиво. - А что касается твоего демона... время все расставит по своим местам и непременно рассудит нас.
***
Ши Цинсюань возвращался в городок прекрасном расположении духа. Все его тревоги относительно брата, наконец, улеглись, и теперь на сердце царили покой и счастье.
Ши Уду был достаточно силен и упрям, чтобы выполнить свое обещание вознестись, ну а сам Ши Цинсюань был решительно настроен защищать свои чувства. Юноша был уверен, что со временем все их распри с братом иссякнут, и каждый из них сможет обрести душевный покой. Уж он то, точно сделает для этого все возможное.
Ступив на грязную дорогу самого бедного квартала рыбацкого городка, Повелитель Ветров, все еще пребывая в женском облике, раздал страждущим милостыню и пообещал вознести молитвы Небожителям об их здоровье, после чего поспешил к рыночной площади, на которой заметил палатку торговца книгами.
Ему хотелось посмотреть, есть ли среди трактатов и свитков что-нибудь, что могло бы прийтись по душе Хэ Сюаню, но стоило ему покинуть проулок бедняков, как в глаза юноши бросилась высокая фигура в черных одеяниях.
- Хэ-сюн?! - удивленно воскликнул Повелитель Ветров и широко улыбнулся, почувствовав прилив нежности в своем сердце. - Хэ-сюн, что ты тут делаешь? Неужели следишь за мной?
- Конечно, слежу! - не стал отпираться демон. - Ты исчез, не обмолвившись и словом. А теперь расхаживаешь по подворотням в таком виде. Как я могу оставить тебя без присмотра?
- В каком еще «таком» виде? - нахмурился Ши Цинсюань, оглядывая свое убранство.
Платье все так же сияло белизной и нежно отливало перламутром в ярких солнечных лучах. Все в нем было идеально и безупречно. И Повелитель Ветров не понимал, что вызвало такое недовольство Хэ Сюаня.
- Платье чистое, подвески на месте, пояс завязан безупречно... что тебе не нравится? - Ши Цинсюань растерянно уставился на демона. - Что-то с прической?
- Скорее уж со всем образом, - недовольно проговорил Черновод, и размеренным шагом направился в сторону рыночной площади, откуда доносились громкие голоса торговцев и покупателей.
Ши Цинсюань, пристроившись рядом, шагал с ним в ногу и сиял улыбкой.
- Разве тебе невдомек, что одинокой девушке опасно бродить в таких местах? - продолжал распекать Повелителя Ветров демон. - Тем более в этом обличье ты слишком уж...
Хэ Сюань хотел сказать «привлекателен», но потом решил умолчать об этом, чтобы скрыть свою глупую ревность.
- ... Слишком уж вызывающе выглядишь! - нашелся он. - Кто-то мог пристать к тебе. Еще не хватало, чтобы всякий сброд отпускал в твою сторону скабрезные шуточки.
- Да кому бы в голову пришло?! - взяв демона под руку и прижавшись к нему, воскликнул Ши Цинсюань. - А если бы и пришло, то наглец сразу бы получил метелкой. Я не такой уж и беспомощный. К тому же...
На лице Повелителя Ветров появилась озорная улыбка, и он прильнул к Черноводу еще теснее, опустив голову демону на плечо.
- К тому же, - повторил он, - в этом облике я могу без стеснения прижиматься к тебе и обнимать тебя. Разве это так плохо?
- Не плохо, - отозвался демон, грозно поглядывая на всех, кто проходил мимо них, и пристально следил за тем, чтобы никто из этих жалких людишек не пялился на Цинсюаня. - Но мне все равно не нравится этот маскарад. Особенно когда ты расхаживаешь в таком виде без меня.
- Ну что ты разворчался, как старый дед, - рассмеялся Повелитель Ветров.
Но, заметив, с какой ненавистью Хэ Сюань проводил взглядом засмотревшегося на них рыбака, понял, что демон просто ревнует.
- Ох, Хэ-сюн, Хэ-сюн, - хихикнул Ши Цинсюань и достал из рукава свой веер. - Так бы и сказал, что сгораешь от ревности.
Повелитель Ветров раскрыл свой артефакт и, легонько вскинув руку вверх, взмахнул веером. Поднявшийся порыв ветра взметнул в воздух столбы пыли, которая закружилась вокруг них с Хэ Сюанем, пряча влюбленных от посторонних глаз. И пока пылевая заслона надежно скрывала их, Ши Цинсюань принял свои истинный облик и, краснея от смущения, поцеловал холодную щеку своего любимого демона.
- Ну что? Так лучше? - спросил он чуть хрипло от волнения, охватившего его сердце. - Так тебе нравится больше?
Черновод остановился и, окинув Ши Цинсюаня придирчивым взглядом, насупился сильнее.
- Так еще хуже, - сказал он, поджимая губы. - Впредь тебе нужно быть осмотрительнее. Разве подобает мужчине ходить в женском платье?
«Особенно если этот мужчина такой милый и привлекательный», - подумал Хэ Сюань, и эта мысль породила в его душе сильный гнев.
- Ох, тебе не угодишь, - рассмеялся Ши Цинсюань и вновь обернулся женщиной. После чего еще теснее прижался к Черноводу и успокоил ветер. - Но обещаю, как только мы вернемся домой и останемся наедине, я приму любой облик, который ты пожелаешь.
Пыль быстро улеглась, и демон с небожителем продолжили свой путь. Хэ Сюань все еще зыркал по сторонам, обуреваемый жаждой кого-нибудь уничтожить, а Повелитель Ветров радовался этому бурному проявлению эмоций со стороны демона как маленький ребенок.
Небо над их головами было чистым и высоким. Солнце клонилось к закату и теперь окрашивало улочки, дома и окрестности теплым золотистым сиянием. Где-то высоко пели птицы, и Ши Цинсюань вскинул голову вверх, чтобы рассмотреть их, но лучи слепили его, и он поднес руку к глазам. Солнце тут же скользнуло по браслету на запястье Повелителя Ветров, и юноша кое о чем вспомнил.
- Хэ-сюн, я давно уже хотел у тебя кое-что спросить, - начал Ши Цинсюань издалека. И когда Черновод повернулся к нему, вопросительно вскинув бровь, продолжил: - Я слышал, что демоны часто прячут свой прах в украшениях, которые дарят своим возлюбленным... это браслет... неужели он?..
- Не смеши меня, - презрительно фыркнул Хэ Сюань. - Если бы я доверил тебе свой прах, то, боюсь, меня бы уже не было в живых. Ты ведь совсем не умеешь хранить секреты, и уже обязательно разболтал бы кому-нибудь о таком знаменательном событии.
Насмешка в голосе Хэ Сюаня отозвалась в душе юноши досадой. Но Повелитель Ветров не умел долго обижаться, особенно на тех, кого безгранично любил. И потому печаль быстро покинула его сердце, а на губах появилась радостная улыбка.
- Ничего, Хэ-сюн, - самоуверенно сказал он и обнял демона за шею. После чего приподнялся на носочки и шепнул ему на ухо: - У меня еще много времени, чтобы доказать тебе, что я могу быть надежным хранителем и твоего праха, и твоего сердца.
После чего вновь расправил свой веер и, сделавшись красным как полевые маки, оставил на губах Черновода теплый поцелуй.
Демон, недолго думая, властно обхватил руками талию юноши, который все еще пребывал в женском обличии, и взял в плен его сладкие, алые губы.
Так они и целовались среди рыночной площади, не в силах оторваться друг от друга, а прохожие старательно отводили от парочки взгляд, кто мысленно, кто возмущенным шепотом упрекая молодежь в излишней пылкости и развращенности.
Только совсем юные девицы хихикали, пробегая мимо и смущенно розовея, да юноши издалека улюлюкали, подзадоривая демона быть смелее и тащить красотку в укромный уголок.
И Хэ Сюань, несмотря на жгучую ревность, ядовитой иглой засевшую в его сердце, внезапно прислушался к совету молодых людей и подхватил свою спутницу на руки, после чего растворился в воздухе прямо на глазах у изумленных смертных, которые наперебой запричитали: «О, Небеса! Это же были Небожители!».
А потом стремительным шагом вошел в какую-то подворотню и ступил в заранее заготовленное поле Сжатия тысячи ли.
И, прежде чем демон и Небожитель перенеслись в их тайную обитель, в подворотне раздался возмущенный крик Ши Цинсюаня:
- Хэ-сюн, хватит рисовать эти поля, где попало! В них может угодить какой-нибудь несчастный смерт…
05.02.2022
Республика Польша. Быдгощ