Сэр?

🔮🔮🔮


— Сэр? Сэр, всё в порядке? — сидящий напротив мужчина, что вальяжно закинул ногу на ногу, вздёрнув бровь, вот уже несколько минут наблюдает за ним, не отрывая своих насыщенно голубых, будто небесный свод, глаз.


На лице его расплывается довольная улыбка, а руки, такие красивые и элегантные руки, что держат в руках блюдце с чашкой ароматного чая, приходят в движение, поднося чашку ближе к его прекрасному профилю. Глаза, что вот уже несколько минут неотрывно наблюдали за ним, прикрываются в наслаждении, сэр тянет носом приятный аромат, восхищаясь, и не сделав ни единого глотка, произносит тихое:


— Знаете, чем прекрасен этот чай?


— Чем же?


—Тем, что я распиваю его в компании столь прекрасного мужчины, — наконец, поднеся чашку к губам, сэр делает глоток, блаженно закатывая глаза и откладывая блюдце на столик, переводит взгляд на своего соседа в этой ужасно, просто невыносимо, скучной поездке поездом до соседней провинции. — Но не прекраснее Вас, дорогой мой друг. Не против завести новые знакомства?


— Сэр, вместе нам ехать каких-то жалких два часа, после которых я больше Вас не увижу. К чему эти новые знакомства? — откладывая газету, которую он до этого держал в руках, пытаясь сконцентрироваться на чтении новостей, что получалось из рук вон плохо, из-за пристального взгляда напротив, мужчина хмыкнул, не понимая намерения этого сэра.


— Кто знает, может это будут лучшие два часа в вашей, я уверен, бренной жизни? — и лицо его украсила хитрая самовлюбленная ухмылка, которую он поспешно спрятал в новом глотке чая.


Столь дерзкое поведение веселило, и, что уж греха таить, очень заинтересовало мужчину. Тишина, прерываемая шумом поезда, повисла в вагоне всего на несколько секунд, после чего её нарушили словом:


— Чон Чонгук, — со смешкам в глазах, в ожидании дальнейших событий, представился он.


— Не представляете, <i>как</i> мне приятно знать, с кем я имею честь общаться, — произносит сэр, всё с той же ухмылкой на губах. 


— Не хотели бы представиться и Вы, сэр?


— О! Прошу прощения за грубость! Ким Тэхён. В народе также величают Хитростью, — вызывая смешок у сэра Чона, он прячет свои глаза в рассматривании напитка в его чашке.


— И за что же вас так прозвали? — повторяя позу собеседника, мужчина закидывает ногу на ногу.


— Не спешите, Чонгук, — ставя чашку с недопитым чаем на столик, он откидывается на спинку своего сидения, скрещивая руки. — Лучше скажите, верите ли Вы в магию?


Услышав этот вопрос Чон хотел было закатать глаза (ну уж до боли это всё банально), но всего лишь тактично улыбнулся.


— Нет, сэр Ким, я не верю в магию.


— А зря, друг мой, очень зря. Знаете, кому бы я не задавал этот вопрос, все отвечают так же, как и Вы. Разве что, за исключением детей, — вставая с места, и подходя к окну, за которым сменялись столь красивые виды, сэр ахнул от восхищения. — Ах! Какие прекрасные виды! Чонгук, Вы только поглядите.


— Минутами ранее Вы говорили, что нет ничего прекраснее меня, — не сводя глаз с силуэта Кима, который был одет в темно-синий жакет, подметил Чонгук, вызывая улыбку на лице сэра.


— О, нет, Чонгук, я выразился не так, но не могу спорить с вами, — поворачиваясь в сторону Чона, он продолжил, — так на чём я остановился? Точно! Никто не верит в магию. Вот, скажите, почему Вы так скептичны?


— В нашем мире места для магии давно не осталось. По улицам гуляет голод, а по пятам за ним ходит смерть. Где же тут быть магии? Вы, как и я, счастливчик, если можете сейчас быть здесь, ехать в этом поезде, а не пахать под солнцем из последних сил или скитаться по улочкам, в надежде найти хоть кусочек хлеба, — на место забавы пришла серьёзность, что отображается сейчас складкой меж сведённых к переносице бровей на лице Чонгука. — Пока в этом мире правит бедность, магии тут не место.


— Не могу не согласиться, в наше время действительно существуют довольно серьёзные проблемы, но знаете ли Вы, что магия приходит как раз в такие места? Знаете ли Вы, что такое простое действие, как это...— доставая из-за пазухи, откуда не возьмись, красную розу, Тэхён с улыбкой наблюдает за тем, как расширились глаза сэра Чонгука. —...может осчастливить человека не меньше, чем пять золотых монет? Кстати, это Вам, — протягивая цветок мужчине, Ким с огоньками в глазах наблюдает за медленными, осторожными движениями Чонгука, который не успел прикоснуться к розе, как та рассыпалась пеплом по полу. — Увы, но Вы ей не понравились, в отличии от меня. Глаз от Вас отвести не могу.


По Чонгуку видно, что он смущён, пусть его щёки не окрасились в красный, но вот глаза начали бегать по вагону - только бы не смотреть на этого загадочного Тэхёна, что в народе величают Хитростью. Отпрянув от протянутой руки сэра, в которой секундами ранее находилась роза, Чонгук ни слова не проронил, только мысленно отчитал себя за наивность, которая присуща только детям.


— Не спешите расстраиваться, —подходя ближе к Чону, Тэхён улыбается своей широкой улыбкой, приковывая чонгуков взгляд к ней - столь необыкновенная, будто даже квадратная, с ровными белоснежными зубами. — Может Вы придётесь по душе этому цветку?


Нежно проведя своими длинными изящными пальцами за ухом сэра Чонгука, вызывая табун мурашек, он снова из ниоткуда достаёт розу, но на сей раз она предстала взору Чона с жёлтыми, цвета яркого солнца, лепестками.


В этот раз мужчина сохраняет спокойствие, не выдавая всем своим видом, что снова удивлён внезапному появлению цветка. Аккуратно принимая розу, что не рассыпалась как предыдущая её сестра, Чонгук устремляет свой взгляд с нотками недоверия, прямиком в яркие, цвета голубого небосвода, глаза, что смотрят в ответ, будто спрашивая: «Всё ещё не верите?». И, скорее всего, ответ будет всё тот же, но уже с нотками колебания, потому что два, появившихся непонятным образом цветка, он объяснить не может.


— Так значит, Хитрость? — первым прерывает молчание сэр Чон, что втягивает носом приятный запах розы.


— И так всегда, — хмыкает Тэхён, присаживаясь обратно на своё место. — Покажи людям магию, а они снова обзываются.


— Вас это обижает? Я думал Вам по душе Ваше прозвище, — вспоминая озорной огонёк в глазах сэра Кима при знакомстве, Чонгук понять не мог что не так. 


— Приелось, да и в корень отличается от того, что я из себя представляю, — складывая из салфетки, оставленной специально под блюдце с чаем, журавлика, он берёт его в руки, представляя взору Чона бумажную птицу, что, казалось бы, двигаться не может и не должна, но сейчас машет своими крылышками, норовя улететь с ладони Кима. — Как <i>это</i> можно назвать хитростью? — две пары глаз внимательно наблюдают за попытками бумажного журавлика улететь, и когда птица всё же сдаётся, Тэхён сжимает ладонь в кулак, убивая то неживое, что сам же и создал. — Магия ведь не просто слово, это действия, которые позволяют поверить в чудо даже в самую трудную минуту. Именно этот смысл я несу в люди, а меня обзывают Хитростью. Поэтому, позвольте мне задать Вам один вопрос, сэр Чонгук, — а сэр Чонгук не может взгляд отвести со сжатого кулака, что убил неживое. — Верите ли вы в магию?


И вагон погрузился в тишину, прерываемую шумом поезда. Сэр Ким Тэхён, или же, уже осточертевшее - Хитрость, ждёт, когда его сосед в этой ужасно, просто невыносимо, скучной поездке на поезде до соседней провинции, проронит хоть слово, хоть взгляд отведёт от его кулака. Ждёт он долго, вплоть до остановки их поезда в нужной ему провинции - где бедные дети скитаются по улицам, в надежде урвать хоть кусочек хлеба. Ждёт до тех пор, пока сэр Чон наконец не скажет:


— Да, сэр Тэхён, я верю в магию.


— Не представляете, как мне приятно это слышать, — и подходя ближе к мужчине, пряча руку в карман, улыбается. 


Видит как ему улыбаются в ответ, и со словами: «Вы нравитесь мне, Чонгук, было приятно с вами познакомиться. Надеюсь встретить вас ещё раз, сэр» — осыпает Чонгука лепестками красной розы и будто исчезает, стоит сэру Чону открыть глаза.


Сэр Ким Тэхён, которого в народе величают Хитростью, ею ни разу не является.


Два часа поездки до соседней провинции и вправду были лучшими в жизни Чонгука - он повидал не только волшебство, но и не менее волшебного сэра. от которого осталась только жёлтая роза в руке и недопитый чай в чашке на столике.


«Надеюсь и вправду с Вами вновь повидаться, сэр Ким.»


🔮🔮🔮