Глава 2. Возвращение.

Все выходные Теодор Нотт провёл как на иголках, не зная, чем себя занять. Слизеринец всеми силами пытался отвлечься от собственного беспокойства, переключаясь с одного занятия на другое. Его нервозность уже начинала раздражать даже окружающих. Так, в воскресный вечер Тео в очередной раз внезапно вскочил со своей кровати от посетившей его голову идеи нового досуга, чем заставил чуть ли не подпрыгнуть своего сокурсника и соседа по комнате на месте.

Блейз не выдержал. За годы учёбы в Хогвартсе Забини привык к суетливости приятеля и его бесконечной активности. Но за эти три дня Нотт превзошёл сам себя. Какие-то неконтролируемые резкие движения, выкрики «гениальных» мыслей, доводов и предположений, тихий бубнёж под нос, из-за чего мулату хотелось лезть на стену от всего происходящего. В спальне слизеринцев стало невыносимо находиться. А порой даже опасно, когда Тео брал в руки что-то, что могло случайно отлететь на пару метров без каких-либо усилий. Буквально сегодня утром в глаз Блейза чуть ли не прилетела волшебная палочка кудрявого шестикурсника, когда он взмахнул руками в уже дежурном приступе отчаяния.

— Чувак, успокойся, пожалуйста. Ты скоро меня до сердечного приступа доведёшь своими выходками! — взмолился Забини, кладя раскрытую книгу себе на глаза от усталости, на что Нотт растерянно оглянулся, отвлекаясь от собственных мыслей.

— Ага... — так и не вернувшись в реальность, отрешённо ответил Теодор. — Сделать домашку... Нужно сделать домашку. И как я раньше не догадался?! — начал бормотать парень, ковыряясь в шкафчике с учебниками и чистыми пергаментами. В ход пошла тяжёлая артиллерия.

В день исчезновения Ифы Нотт почти не спал, мучаясь от мыслей, которые пугали его одна сильнее другой. Он непомерно переживал за состояние лучшей подруги. В особенности его беспокоило, что Дирборн была совсем одна в такой трудный момент. Конечно, рядом с ней наверняка находился сейчас старший брат, но этот факт не делал ситуацию лучше. Теодору хотелось самому быть с подругой, а не теряться в догадках о её самочувствии.

В субботу Тео провёл почти весь день с когтевранцами: Спенсер и Майклом. Они несколько часов просидели в библиотеке, строча письма подруге, в надежде получить хоть какую-то весточку в ответ. Сначала ребята задавались вопросом, почему слизеринка ничего не сказала ни одному из них, но, порассуждав, пришли к выводу, что это затишье было как раз в духе Иф, ведь она частенько умалчивала о своих проблемах и переживаниях, желая делиться с друзьями лишь позитивом и хорошими новостями. Эти мысли одновременно успокаивали и вызывали ещё большую панику внутри компании.

Своим лихорадочным поведением студенты привлекли нежелательное внимание завсегдатаев библиотеки вроде Гермионы Грейнджер, которая с любопытством поглядывала в их сторону. Расходившись по гостиным своих факультетов, друзья договорились тут же сообщить, если узнают что-то об Ифе или получат от неё ответное письмо.

Не получив никаких известий и на следующий день, ребята всё же посылали друг другу записки, интересуясь, не появились ли какие-то новости о Дирборн. На трапезе в Большом зале Нотт и вовсе пересел за когтевранский стол в надежде ничего не пропустить. А сам день провёл в компании главной аристократии Слизерина, не особо вникая в разговоры студентов. Во время очередных речей Малфоя Тео вовсе переключался на изучение своих ботинок со шнурками или тяжёлых штор гостиной, которые свисали на холодный мраморный пол от самого потолка высотой в три-четыре метра.

Казалось, что выходные длились вечность. Понедельник также не сулил чем-то хорошим. Зельеварение с гриффиндорцами, прорицания... Самые ненавистные предметы почему-то оказались не только рядом в расписании, но и стояли в первый учебный день недели, а он, как всем известно, был самым тяжёлым.

И если в начале дня у Теодора была надежда увидеть вернувшуюся подругу за завтраком, то к вечеру слизеринец был окончательно подавлен. На уроках ему удалось ненадолго отвлечься на учёбу, однако на подкорке все мысли о Дирборн продолжали крутиться без остановок. Записывая конспекты, Нотт думал о ней. О том, как Ифе понадобятся его записи с занятий, когда она вернётся в Хогвартс. Это единственная причина, по которой шестикурсник писал на лекциях хоть что-то.

Близился ужин. Тео уже поднимался из подземелий на первый этаж замка, еле передвигая ногами. Он был уверен, что сейчас состоится очередной приём пищи, который пройдёт практически в полной тишине. Однако, приподняв голову, Нотт увидел знакомую макушку. За миниатюрным телом светловолосой девушки виднелись полы мантии сливового цвета Филиуса Флитвика. Они тихо о чём-то беседовали посреди холла, и девушка периодически кивала в ответ профессору заклинаний, лишь изредка вставляя короткие фразы.

Слизеринец окаменел, встав посреди прохода. Чувства внутри него бушевали, порывисто сменяя друг друга. Сначала ему хотелось подбежать к Ифе со спины и закружить в своих объятиях. Потом он злился, что слизеринка не написала ни слова ему или Спенсер с Майклом, зная, как они за неё переживают. Злость быстро сменилась желанием тихонько подойти и просто обнять подругу, укрывая от внешнего мира и всех проблем. В то же время хотелось прыгать и кричать от радости на всю школу.

Подавляя все бурлящие внутри эмоции, Тео медленно подошёл к разговаривающим и скромно встал чуть позади Дирборн, дожидаясь завершения диалога и попутно продумывая план дальнейших действий.

Спустя пару минут Ифа, наконец, смогла распрощаться с профессором, тихим голосом благодаря того за беспокойство и беседу, пообещав, что как-нибудь обязательно зайдёт к нему в кабинет, чтобы выпить чашечку чая.

Нотт к тому времени снова не знал, куда себя деть, из-за чего нервно дёргал ногой, стуча по полу, и щёлкал костяшками пальцев на руках. Как только подруга сделала первый шаг к Большому залу, Теодор мигом обогнал слизеринку и выскочил прямо перед ней, заставив Дирборн схватиться за грудь от неожиданности и непроизвольно громко выдохнуть.

— Мерлин мой, Нотт! Нельзя же так пугать! — прикрикнула Иф на друга за такое внезапное появление.

— Нельзя наши письма в такой момент игнорировать — вот, что нельзя! — моментально вскипел слизеринец. — Напоминаю, что мы друзья и я волнуюсь за тебя. Особенно, когда ты вот так пропадаешь. Ну неужели ты не могла хотя бы пару слов написать, что ты сейчас не хочешь ни с кем говорить? Мы бы меньше переживали, знали бы, что с тобой ничего не случилось по дороге домой... — всё больше смягчаясь к концу, выпалил Тео.

Лицо Ифы, опухшее от слёз, говорило само за себя. Она всё это прекрасно знала, но продолжала держать чувства внутри, попутно коря себя за это. Девушка лишь виновато смотрела в пол, избегая взгляда лучшего друга, и не могла пошевелиться.

Ощущая, что это один из немногих моментов, когда Нотт видит Дирборн насквозь, слизеринец молча подошёл и крепко обнял подругу, точно зная, что сейчас ей поможет только это. В ответ на его действие Иф протянула руки под пиджак Тео и вдавила свои небольшие ладошки в его спину, и, не выдержав нахлынувших эмоций, тихо расплакалась.

— Эй, ну чего встали посреди прохода? — донёсся громкий задорный голос.

— Больше обжиматься негде? — наглый взгляд высокого гриффиндорца встретился с презрительным прищуром Нотта, когда его брат, обладатель первой фразы, прошёл мимо, ощутимо толкнув ребят своим плечом.

Решив, что сейчас есть задача поважнее, слизеринец не стал ввязываться в перепалку с близнецами. Пообещав себе, что разберётся с Уизли позже, Тео аккуратно отстранился от Иф:

— Давайте все поужинаем в нашем месте? Как тебе идея? — голос Нотта звучал ласково как никогда, пока он вытирал слезинки с щёк подруги.

Сил девушке хватило лишь на еле заметный кивок в знак согласия, и она сразу потянулась в карман мантии за блокнотом и волшебным мини-пером, чтобы Теодор смог написать записку друзьям и сообщить об их планах.

Отойдя подальше от входа, слизеринец, приложив бумагу к стене, быстро черкнул на ней два слова и магией отправил адресатам, после чего ребята, взявшись за руки, медленно направились к их секретной кладовой в подземелье, которая располагалась недалеко от кухни в тупиковом коридоре.

— Кочерга! — проговорил Нотт, направляя свою палочку на замочную скважину, как только они дошли до нужной двери. После названного пароля механизмы в замке зашевелились, и дверь, поскрипывая, распахнулась.

Пройдя в уютное помещение, над которым отлично поработали ещё в прошлом году Ифа и Спенсер, расширив его с помощью магии, а также наведя там порядок, трансфигурировав несколько чернильниц и старых ненужных пергаментов в мебель, Теодор зажёг факелы, усадил подругу в мягкое кресло и накрыл её тёплым пледом, а сам отправился к домовикам в кухню, чтобы раздобыть друзьям хороший ужин.

Пока Дирборн сидела и витала в своих мыслях, дверь отворилась, и в комнату вошла Спенсер. Окинув подругу встревоженным взглядом, когтевранка подошла ближе, чтобы молча обнять блондинку в знак поддержки и напоминания о том, что девушка не одна в такой тяжёлой ситуации и её друзья всегда рядом.

— Корнер пошёл на кухню, решил, что Тео не унесёт всю еду сам, — прошептала Хэррингтон, мягко поглаживая руку слизеринки и спускаясь на пол возле её кресла. — Как себя чувствуешь?

— А какие есть варианты ответа? — выдавила из себя ухмылку Ифа.

— Хочешь поговорить об этом? — Спенсер уставилась в лицо подруги, пытаясь разглядеть в нём ответ на вопрос, чем она сейчас может ей помочь. В ответ та лишь отрицательно покачала головой, продолжая пялиться на каменный пол.

Дверь снова распахнулась, и через порог к столу начали лететь тарелки с пищей. Зайдя в коморку, парни тут же замолчали, ожидая хоть какую-то реакцию Дирборн на предстоящий ужин, но девушка просто одарила их пресным взглядом и снова отвела глаза в сторону.

Поняв настрой и не задавая лишних вопросов, Майкл тоже аккуратно подошёл к слизеринке и деликатно обнял её, поцеловав в макушку.

Чтобы немного разбавить гнетущую атмосферу, Нотт решил не тянуть и пригласил всех за стол, буквально заставляя вернувшуюся подругу взять в руки вилку с ножом.

Оставшийся вечер ребята провели в своей кладовке, пытаясь отвлечь Иф разговорами и шутками, попутно рассказывая новости прошедших выходных, не забывая о местных сплетнях.

Благодаря стараниям друзей Дирборн и впрямь немного абстрагировалась от тягостных мыслей, которые крутились в голове. Последние события её сильно утомили, из-за чего уже в девять вечера слизеринка уснула в своём кресле, свернувшись калачиком и укутавшись пушистым пледом.

***

Уже через пару дней Ифа начала приходить в себя, возвращаясь к привычному ритму жизни и учебе. За время её отсутствия накопилось немного домашних заданий, которые необходимо было выполнить. Для комфорта девушки преподаватели растянули сроки (чего не скажешь об остальных учениках), входя в положение слизеринки.

Однако Дирборн была явно другого мнения на этот счёт. Все вечера она проводила либо в библиотеке, строча эссе по магловедению, либо в факультетской гостиной, тренируя новое заклинание по трансфигурации. Для Иф учёба оказалась поводом отвлечься от семейных проблем и шансом двигаться дальше, который она не хотела упустить. Плюсом служила и всеобщая шумиха из-за Святочного бала, на подготовку к которому осталось всего девять дней.

Этим же случаем воспользовалась и Спенсер, чтобы растормошить подругу. Уже несколько дней она размышляла о том, как можно украсить их с Ифой наряды, делясь со слизеринкой своими идеями и предложениями. Но Дирборн всё еще отнекивалась от похода на масштабную вечеринку, ссылаясь на не самое лучшее настроение и неподходящее время.

В какой-то момент к уговорам подключились и ребята. Нотт жаловался на то, что ему будет не с кем танцевать, если Иф не пойдёт, а Майкл аргументировал свою позицию тем, что это отличный повод ещё больше отвлечься и быстрее прийти в себя.

За ужином Хэррингтон не выдержала и решила перейти к козырям, напоминая Дирборн о её любви к Рождеству, зиме, украшениям и праздникам.

— Ты только представь, как ещё можно украсить твоё платье: добавить льдинок, отражающих любые лучи света, заколдовать подол, который будет оставлять ледяной след на полу, когда ты будешь идти! Когда ещё у нас будет возможность сотворить такой перфоманс? — восклицала Спенсер.

Слова когтевранки заметно повлияли на Ифу. Она тут же задумалась об услышанном, в попытках взвесить все «за» и «против». И в конце концов выдала:

— Хорошо, — слизеринка не успела закончить фразу, так как её мгновенно прервали радостные возгласы друзей.

— Супер! Мы отлично проведём время, тебе понравится, обещаю! — начал тараторить Тео. — А ещё ты обязана пойти со мной в качестве моей спутницы. Годрик возьми, я даже готов переделать свой фрак, который приготовил, чтобы он подходил к твоему наряду, — эмоции переполняли Нотта. Он был счастлив услышать, что подруга готова, наконец, развлечься. Слизеринцу казалось это отличным способом вытянуть Дирборн из своих мыслей и вернуть в прежнее состояние.

— Стоп, стоп, стоп! Я ещё не закончила! — изображая возмущение прервала всеобщее ликование Ифа. — Раз мы идём вместе, ты отойдёшь от меня только за выпивкой. И не будешь напиваться в хлам из-под пола запасами своего друга! — указывая пальцем на кудрявого, настаивала слизеринка. — А ты тогда проведёшь со мной все выходные в кладовой, воплощая свои же идеи по переделыванию моего платья, — переключилась на подругу блондинка. — А ты, Майкл...

Дирборн явно пришла в замешательство, не найдя в своей голове задания для когтевранца. На что тот в ответ лишь играл бровями и посмеивался, наблюдая за растерянностью подруги.

— А я, пока вы занимаетесь платьями, пожалуй, найду для тебя пару получше, — не удержался от шутки Корнер, заставив Спенсер хохотать во весь голос и тут же получив осуждающий взгляд Нотта за такую шутку.

— Не удержал такую шикарную девушку, вот и бесишься! — саркастично заметил Теодор, любящий всегда смеяться последним.

— А ты не будешь ввязываться в драку с Тео и вестись на его провокации! — быстро заключила Иф, не будучи уверенной в том, что это всё только шутки.

— К твоему сведенью, Нотт, Майкл уже пригласил на бал Сандру Фосетт, — решила вставить свои пять кнатов Хэррингтон.

— А это ещё кто? — смутился слизеринец.

— Его однокурсница, она тоже на когтевране, — просветила друга, хоть и закатив глаза, Иф.

— Откуда, по-твоему, я должен это знать? Не помню, чтобы интересовался когда-либо факультетом заучек, — раздражительно ответил Тео, а в ответ получил укоризненные взгляды Спенсер и Майкла, которые и не собирались отвечать ему с самого начала. — Но твои знания во многом помогают нам выживать в этом жестоком мире, Хэррингтон. Честное слизеринское! — тут же начал оправдываться Нотт. Серьёзность когтевранки всегда его пугала, из-за чего он старался не ссориться с ней лишний раз.

— А как же «извинения» для меня? — воскликнул Корнер.

— А ты... Ты просто хороший парнишка, — улыбнулся Теодор в надежде, что этого будет достаточно. Он не считал Майкла глупым, но и таким уж выдающимся волшебником когтевранец объективно не был.

Решив, что это максимум, чего можно добиться от аристократа, Корнер одарил приятеля кривой ухмылкой и попытался тут же забыть случившийся диалог.

— Постойте, а с кем идёшь ты? — задумчиво произнёс Нотт, ткнув пальцем в Спенсер.

— С Джорджем, — коротко огласила Хэррингтон, не желая вдаваться в подробности, красочно представляя реакцию друзей на эту новость.

— С Уизли?! — в один голос закричали Тео с Иф, чем привлекли особое внимание гриффиндорцев за соседним столом, отчего когтевранка спрятала лицо за рукой, избегая любопытных взглядов.

— Да... — промямлила Спенсер и быстро поднялась со стула. — В таком случае, завтра встречаемся после обеда в кладовой с нашими платьями, всем пока! — протараторила девушка и стремительно направилась к выходу из Большого зала.

Хэррингтон умчалась так торопливо, что слизеринская парочка даже слова вставить не успела и продолжала обмениваться непонимающими взглядами, чем вызывала смешки Майкла, который давно был в курсе этой новости.

***

Идея посещения Святочного бала смогла захватить все мысли Дирборн. Поэтому вместо обеда слизеринка сидела в своей комнате и доделывала накопившуюся домашнюю работу, решив, что перекусить сможет, когда они с подругой будут заниматься нарядами, благо кухня рядом.

Попутно Ифа прокручивала в голове идеи преображения своего платья, которое купила ещё осенью. Она и так планировала добавить в него какую-то изюминку самостоятельно, но идея Хэррингтон сделать что-то действительно необыкновенное сильно откликнулась в душе, из-за чего мысли, подкрепляемые небольшими иллюстрациями, потоком лились в личный блокнот.

Закончив с Защитой от Тёмных искусств, Дирборн вскочила со стула и вприпрыжку направилась к чемодану, чтобы достать своё серебряное платье и пойти на встречу.

Добравшись до их секретной кладовой, Иф обнаружила, что её уже ждут. Спенсер явно решила взять всю инициативу в свои руки и принесла целую сумку с разной мелочью для рукоделия, которая могла помочь им в осуществлении задуманного.

Не дав подруге даже поздороваться, Хэррингтон сразу же заговорила:

— Я всё узнала у Флитвика! Сначала планируется ужин, а уже потом танцы. Поэтому я предлагаю тебе удлинить подол платья сзади, чтобы он шлейфом следовал за тобой и оставлял ледяной след, который будет таять спустя несколько секунд, — победно закончила свою мысль когтевранка, радостно уставясь на подругу в ожидании реакции на свою идею.

— И тебе привет... — немного растерялась Ифа от такого озарения когтевранки. — Да, идея неплохая. Но тогда в момент начала танцев он должен пропасть, иначе с ним будет неудобно. Но пропасть эффектно, а не просто испариться, — усаживаясь на пол с платьем, продолжила мысль Дирборн.

— А что скажешь насчёт льдинок, которые я предложила вчера?

— Я уже потренировалась их делать. Мне ещё утром пришла затея не только с льдинками, но и стёклышками, маленькими зеркалами, которые тоже будут отражать свет. А прозрачные стёкла смогут преломлять лучи и будто окрашивать моё платье в разные цвета. Так оно не будет казаться скучным и просто серебристым. — Закончив, Иф достала свои наработки из кармана, чтобы показать подруге.

— Это гениально! А если выстроить их в узор не по всему платью, а начать с воротника, пустить по изгибам твоего тела, после чего они перерастут в шлейф, это будет отпад... Как узор у змей, — восхищённый взгляд Спенсер, которая уже крутила поделки возле платья, придавал Дирборн уверенности в качестве её задумки.

— Ещё я подумала о том, чтобы во время танцев юбка платья превратилась из облегающей в пышную, что думаешь?

— Если тебе хочется, давай сделаем. Это прикольно. Как будто два разных наряда на один вечер. Ты хочешь оставить её в пол или укоротить до щиколоток?

За разговорами время пролетело незаметно. Студентки пришивали кучу волшебных элементов к своим костюмам, делая образы незабываемыми и особенными. Периодически примеряли платья, проверяя целостность силуэта и общей картины.

Этот вечер оказался невероятно творческим и занимательным для обеих подруг и принёс отличные плоды в виде законченных нарядов, которые поразят любого. Но исключительную волну смеха вызвало появление Тео и Майкла, которым так и не удалось пройти в укромное местечко и посмотреть, что же там сотворили девушки. Их вытолкали за дверь с такой скоростью, что ребята не успели даже возмутиться, а студентки заливались смехом ещё час после совершённой авантюры.

ТГК: https://t.me/+4TNqv_IYDr5jNjMy

Содержание