Глава 3.

— Мя-я-яу! — жалобно протянула кошка, глядя на юношу печальными зелеными глазами.

Сидящий на корточках Дима вздохнул и, склонившись ниже над ведром, едва не шепотом принялся объяснять кошке еще раз:

— Ну не могу я больше вас кормить, понимаешь? Не могу! Я в прошлый раз тебе и друзьям твоим полведра рыбы отдал, знаешь, как потом хозяйка ругалась? Сходи лучше в колбасный, или к мяснику…

— Мяу… — совсем расстроенно ответила кошка и медленно моргнула. Диме показалось, что в уголках ее зеленых глаз появились слезинки. Он снова вздохнул, быстро оглянулся по сторонам проверить, не смотрит ли хозяйка, а потом запустил руку в ведро и поймал маленькую скользкую рыбку.

— Держи, только быстро! — сказал он кошке, протягивая рыбу к ее носу. — И есть иди куда-нибудь в другое место, чтоб не заметили!..

Кошка понятливо схватила зубами рыбу, юркнула под прилавок, перебежала на другую сторону улицы и скрылась в подворотне. Дима проводил ее взглядом и вытер нос тыльной стороной ладони, чтобы не чихнуть, — едкий запах рыбьих внутренностей сводил ноздри.

— Попался! — строго крикнули над его головой. Дима вздрогнул, вскочил на ноги, по пути ударяясь головой о прилавок. Зашипел от боли:

— Блин, Лиля! Чего пугаешь?

Девушка по другую сторону прилавка довольно захихикала, наблюдая за растерянным юношей. В зеленых, почти как у рыжей кошки-попрошайки, глазах искрилось веселье.

— «Чтоб не заметили», значит? — передразнила Лиля. — А я заметила! Сейчас пойду доложу старухе, что ты опять чужой товар всем бродягам подряд раздаешь бесплатно.

— Только попробуй, — пригрозил Дима, прекрасно зная, что Лиля никому ничего не расскажет.

— А вот и попробую, чтоб в следующий раз внимательнее был. — Лиля тряхнула головой, убирая с лица неаккуратно подстриженные темные пряди. — Мало тебе в прошлый раз было, когда старуха ор подняла на всю улицу? Тысячу раз тебе говорила: всегда гляди в оба, никогда не расслабляйся.

Дима закатил глаза, стянул перчатку и потер ушибленную голову. Лиля действительно часто повторяла эту фразу, видимо, позабыв, что сама попалась на воровстве пять лет назад. Дима же ее и заметил, когда она стянула с прилавка огромного лосося и попыталась сбежать. Нагнал в переулке, прижал к стене — и, увидев испуганные глаза, отпустил. Вместе с рыбой.

Так и познакомились. Потом и подружились, Дима помог ей найти работу у одной ткачихи. За лосося ему тогда, конечно, влетело, но с тех пор Лиля больше не воровала.

По крайней мере, у Димы.

— Ты чего здесь делаешь? У тебя же, вроде, выходной?

— Гуляю, — пожала плечами Лиля, привалившись к стене у прилавка, и окинула торговый ряд скучающим взглядом. — Как-то здесь пустовато, обычно накануне Дня моря на рынке не протолкнуться.

Дима только пожал плечами и тоже оглядел горожан, гуляющих от прилавка к прилавку. Их действительно было не очень много, возможно, самая горячая пора для торговли пришлась на первую половину дня, когда Дима был с семьей. А может быть, все начнется завтра, но юноша старался не думать об этом — завтра у него долгожданный выходной, целый день.

Разве не чудесно?..

— Как твоя ма? — Лиля перевела взгляд на Диму. — Здорова?

— Да, спасибо, — улыбнулся юноша и надел перчатку, тут же возвращаясь к работе: нужно было выпотрошить оставшихся скумбрий и приготовить тушки для копчения. — Со вчерашнего дня по дому хлопочет, стряпает: утром Вера и Петер приехали погостить на время праздника. Заходи и ты как-нибудь на ужин.

— Ой нет, — отмахнулась Лиля, — спасибо, конечно, за приглашение, но сам знаешь: у меня с твоей сестрицей не очень. Пока она гостит, не приду, уж прости.

— Зря ты так, — Дима расстроенно сгреб с разделочной доски рыбьи кишки в мусорное ведро. — Она на самом деле хорошая.

— Была бы хорошая, не поступила бы так со мной, — огрызнулась Лиля, зеленые глаза вмиг стали злые и холодные. — Еще и замуж выскочила, уехала не попрощавшись…

— Лиль, ну она же не знала…

— Вот пусть и дальше не знает. Ни меня, ни про меня, ни вообще… Ладно, пойду я, — вдруг засобиралась девушка, протягивая другу ладонь для рукопожатия. — Увидимся еще.

Дима опять стянул перчатку, чтобы пожать девушке руку. Лиля тут же растворилась среди гуляющих горожан. Когда он вновь натянул перчатку, намереваясь прикончить наконец эту несчастную скумбрию, у прилавка раздалось:

— И снова привет, братишка.

Вера улыбнулась ему и зачем-то потрогала кончиком пальца раковину морского гребешка, лежащего на прилавке. Мгновение спустя из-за ее спины показался Петер, приветственно кивнул юноше и осмотрел торговые ряды.

— Привет… А вы чего тут делаете? — спросил Дима, орудуя ножом.

— Петер вышел по делам, а я с ним, прогуляться. Были рядом с рынком, зашли поздороваться. Слушай, ты вообще когда-нибудь отдыхаешь?

— Буквально утром я потратил свои часы отдыха на болтовню с тобой, — усмехнулся Дима. — Деньги сами себя не заработают, знаешь ли.

— Я отойду на минутку, поздороваться, — предупредил вдруг Петер жену и быстрым шагом удалился в противоположную сторону, к двум высоким мужчинам у палатки неподалеку.

Вера тем временем продолжила:

— Слушай, а какие у тебя планы на завтра? Тоже весь день планируешь проторчать в обществе дохлой рыбы и бездомных кошек?

— Нет, я взял выходной. Точнее, меня заставили его взять, я не хотел. А что? — Дима отложил вычищенную скумбрию в сторону. В ведре оставалось еще пять рыбин.

— Так это же отличная новость! Завтра на площади танцы, до самого обряда с корабликами, поэтому мы с тобой идем праздновать! — Вера прихлопнула в ладоши.

— Вер… — попытался возразить Дима, но женщина не дала ему закончить.

— Никаких возражений, парниша. У тебя все равно нет планов на этот день, опять будешь прятаться дома или на пирсе сидеть. Пока я здесь, каждый вечер буду тебя в свет выводить, чтобы ты окончательно не одичал и не разучился с людьми общаться. Ты мне еще спасибо скажешь потом!..

Дима вздохнул и закатил глаза. Снова сестра подняла эту тему. Чтобы скрыться от наставлений, Дима сделал вид, будто уронил нож, и наклонился его поднимать, исчезая под прилавком.

— Мистер ван дер Хольт! Какая встреча! — окрикнул Петер и, оказавшись рядом, протянул молодому мужчине ладонь для рукопожатия. — Рад вас видеть.

Август перевел взгляд на Петера, улыбнулся ему своей рабочей улыбкой и ответил на рукопожатие. Вести светские беседы с кем-либо из партнеров ему сейчас не очень-то хотелось, но ничего не поделать — нужно было соблюдать приличия. Отто стоял безмолвной тенью неподалеку от Августа. Обменявшись с Петером лишь едва заметными кивками, он ждал, когда ван дер Хольт закончит с купцом, чтобы продолжить прерванный разговор.

— Взаимно, — ответил Август сдержанно, — не ожидал вас здесь встретить в это время года. Сейчас ведь, кажется, не сезон для торговли шерстью?

— Нет-нет, я здесь не по работе, — улыбнулся Петер, — Каперна — родина моей жены. Мы приехали повидаться с семьей и заодно посмотреть на праздник.

— О, а я и не знал, что вы успели жениться. Мои поздравления вам и супруге, — Август улыбнулся чуть шире и приподнял брови в легком удивлении.

— Кстати, разрешите вас представить, вон она, у прилавка, — Петер махнул в сторону торговых рядов. Август не горел желанием с кем-либо знакомиться и едва взглянул туда, куда указывал Петер. Но вновь приличия и этикет не позволили ему отказаться, так что он последовал за купцом к прилавку с рыбой.

— Мистер ван дер Хольт, позвольте представить вам — моя жена Вера, — объявил Петер, приобнимая супругу за талию. — Вера, это Август ван дер Хольт, в прошлом наследник оружейной торговой сети, а теперь — крупный торговец и благотворитель.

— Предпочитаю просто «мореплаватель», — Август взял женщину за руку и вежливо поцеловал в тыльную сторону ладони, едва коснувшись губами кожи. — Рад знакомству, мадам.

— Очень приятно, мистер Хольт, — улыбнулась ему Вера, слегка присела в знак приветствия.

Было что-то смутно знакомое в чертах ее лица и улыбке, будто Август уже где-то видел эту женщину. Светлые волосы, голубые глаза, чуть вздернутый нос, веснушки… Он абсолютно точно не был знаком с этой женщиной, однако Август был готов поклясться, что встречал ее раньше. Но когда и где?..

— Дим, вылезай сейчас же, это невежливо, — сказала вдруг Вера, обращаясь куда-то в сторону, под прилавок.

Из-под стола вдруг выглянула светлая макушка, а затем человек выпрямился во весь рост, и Август увидел его.

Того самого художника, которого встретил утром.

Юноша был в другой рубашке, темной и кое-где испачканной чешуей и рыбьими потрохами, поверх нее огромный фартук туго обтягивал талию, из-за чего художник казался еще тоньше и меньше. Прекрасные умелые руки спрятаны под перчатками, а на щеке у внешнего уголка глаза блестела в лучах солнца маленькая рыбья чешуйка, и все это выглядело так наивно и трогательно, что у Августа сердце коротко сжалось, а потом быстро забилось.

— Мистер Хольт, это мой старший брат Дмитрий, — представила Вера, указав на юношу ладонью.

— …здравствуйте, — Дима смущенно улыбнулся Августу уголком губ и махнул рукой.

— Добрый вечер, — просиял Август, точно новенькая лампочка.

Так вот, что в чертах лица женщины показалось ему знакомым: теперь, когда Дима и Ветра стояли совсем рядом, мужчина понял — они ведь как две капли воды похожи друг на друга.

Дима тем временем перевел взгляд на Отто за плечом Августа и кивнул:

— Здравствуйте!

Шрайбер отозвался спустя мгновение привычно спокойным голосом:

— Здравствуйте, сэр.

Однако Август хорошо знал своего камердинера, чтобы понять — Отто удивился, когда из всех собравшихся рядом с прилавком один лишь Дима поздоровался с ним. Ван дер Хольт улыбнулся шире.

— У меня возникла идея: почему бы нам не поужинать всем вместе? — предложил вдруг Петер.

— Замечательная мысль, дорогой! — поддержала его Вера. — Дим, ты с нами?

Август не спешил отвечать, с интересом наблюдая за каждым движением юноши у прилавка. Дима почувствовал, как от этого внимательного взгляда темных глаз розовеют скулы, поэтому опустил скорее глаза обратно к лежащей на столе рыбьей тушке и продолжил ее чистить.

— Не могу, у меня работа, — сказал он. — Может, в другой раз?

— Ничего страшного, мы тебя подождем, — поспешила успокоить его Вера.

— К сожалению, мадам, мне тоже пора идти, — неожиданно вмешался Август, переводя наконец взгляд с Димы на супругов, — нужно уладить пару дел до заката. Поэтому вынужден откланяться. Весьма рад был знакомству, Вера.

Ван дер Хольт вежливо кивнул, прощаясь с женщиной.

— И с вами тоже, Дмитрий, — вдруг обратился Август к юноше, и голос его звучал чуть мягче прежнего.

Отто в очередной раз за день покосился с интересом на своего господина, но, кажется, перемену в интонациях Августа заметил только он.

А у Димы от этого бархатного обращения по спине вдруг почему-то пробежали мурашки.

— Взаимно, — едва слышно выдохнул он.

— Еще увидимся, — Август на прощание пожал руку Петеру и ушел прочь. Отто последовал за ним.

***

У Димы после встречи с этим таинственным ван дер Хольтом почему-то сердце стучало так быстро, словно он бежал к лавке бегом от самого пирса. Это ведь был тот самый незнакомец, который утром поймал листок с рисунком. Разглядывать мужчину утром у Димы не было времени, однако он успел отметить густые каштановые волосы, карие, почти черные глаза, и почему-то губы — розоватые, слегка припухшие, совсем не похожие на мужские. Теперь же, стоя за прилавком и не имея возможности сбежать или спрятаться от этих внимательных глаз, Дима как следует рассмотрел незнакомца. Он был красивым, этот ван дер Хольт. Черты лица аккуратные, правильные, как у древнегреческой статуи с картинки из старой книжки. Он был высокого роста — на целую голову выше Димы! — и очень хорошо сложëн физически. В таких мужчин легко влюблялись девушки и толпами ходили следом. Но Дима понимал — подобные Августу слишком хорошо знали о своей красоте и часто пользовались этим знанием в личных целях. Так что следовало быть осторожным и не позволять этому ван дер Хольту задурить ему голову.

Август ван дер Хольт… Имя будто смутно знакомое, но Дима был абсолютно уверен, что никогда прежде не слышал его и уж тем более не встречал Августа до этого дня.

Точнее, утра.

Дима снял фартук и повесил его на крючок. Рабочий день наконец-то закончился, поэтому юноша быстро переоделся в чистые вещи и, захватив остатки своего блокнота, вышел из лавки через черный ход.

В крошечном переулке, прямо напротив двери, сидел на корточках Август ван дер Хольт собственной персоной и гладил рыжую кошку с зелеными глазами. Кошка лежала на спине меховым животом кверху и довольно подставлялась под гладящую руку. Рядом с мореплавателем стоял его седовласый спутник и молча наблюдал за развернувшейся перед ним картиной.

Дима замер у двери и уставился на Августа. Тот поднял глаза и улыбнулся, вставая.

— Снова здравствуйте, Дмитрий, — сказал он. — Прошу прощения, я, должно быть, напугал вас?

— Ох, нет, что вы, — поспешил успокоить его Дима, смахнув рукой светлую челку с глаз. — Просто я… не ожидал вас здесь увидеть.

Рыжая кошка, оставшись без внимания, поднялась на лапы, потянулась, подошла к юноше и принялась тереться о его ноги, негромко мяукая. Дима наклонился, чтобы погладить ее по голове.

— Ваша? — спросил Август.

— Нет, — качнул головой Дима, почесывая попрошайку за ушком. — Я подкармливаю ее и других котов иногда, вот она и ластится. Прости, — сказал он уже кошке, — на сегодня с рыбой точно все. Лучше иди в другое место.

— Мяу! — недовольно выдала кошка.

— Может, купить ей мясных обрезков? — предложил Август. — Будет очень жаль оставить эту рыжую прелестницу без ужина. Не желаете составить мне компанию?

Дима поднял глаза на мужчину, внимательно посмотрел в его молодое и красивое лицо, будто ища в сказанных им словах какой-то подвох или скрытый смысл. Не нашел.

— А вам разве не нужно было уладить несколько дел до заката, мистер Хольт? — хитро улыбнулся он уголком рта.

Август хмыкнул:

— Осталось всего лишь одно, последнее. Но не волнуйтесь об этом, закат ведь еще не наступил. И пожалуйста, называйте меня просто Август.

Кошка мяукнула еще раз, Дима провел напоследок ладонью по рыжей шерстке от самых ушек до хвоста и выпрямился:

— Тогда меня — просто Дима… А вас как зовут? — обратился он к Шрайберу.

Отто посмотрел на Хольта в легкой растерянности. Август сделал знак рукой, предоставляя камердинеру возможность действовать самому. Мужчина слегка кивнул юноше:

— Отто Шрайбер, сэр.

— Приятно познакомиться, Отто. Можете тоже называть меня Димой, без всяких «сэров».

— Как скажете… Дима.

Юноша улыбнулся и вновь посмотрел на Августа.

— Что ж, тогда идем?

Ван дер Хольт кивнул и пропустил его первым выйти из переулка, вслед за Августом вышел и Отто.

На город плавно опускался вечер. Людей на улице заметно прибавилось, они гуляли, разговаривали, заканчивали последние приготовления к празднику. Всюду были слышны разговоры, а кое-где даже звучала музыка и смех.

— Говорят, у вас в городе завтра будет что-то необычное? — спросил Август, с интересом разглядывая дома вдоль улицы. Кое-где на окнах и балкончиках уже висели флажки и украшения в виде морских обитателей. От фонаря к фонарю тянулись гирлянды с маленькими лампочками, из-за чего на улицах было светло, почти как днем.

— Да, завтра День моря, — подтвердил Дима, подняв голову наверх, чтобы разглядеть гирлянду. — Очень старый праздник, мы отмечаем его каждый год уже много-много лет.

Они остановились у прилавка мясника. Август протянул торговцу деньги, Дима взял завернутые в бумагу обрезки, пока рыжая кошка вертелась под ногами и мяукала. Юноша отошел в сторону, к стене, присел перед кошкой на корточки и аккуратно развернул для нее сверток с мясом. Кошка тут же схватила кусок и принялась жевать. Потом подошла еще одна, белая с черными пятнами на спине и мордочке, затем прибежала другая, черепаховая. Кошки довольно жевали мясные обрезки, Дима сидел рядом и гладил животных, Август стоял поблизости и смотрел.

— Сэр, могу я отлучиться ненадолго? — спросил вдруг Отто. — Мне нужно заглянуть в одно место, это очень важно.

— Конечно, — немного растерянно отозвался Август, — что за вопрос? Тебе не нужна моя помощь?

— Нет, сэр, я справлюсь, — камердинер сверкнул глазами. — Увидимся позже. Передайте Дмитрию, что я был рад знакомству.

Август озадаченно кивнул. И лишь когда Отто удалился прочь, затерявшись среди горожан Каперны, и с Августом остался только Дима в окружении кошек, он вдруг понял, почему у камердинера был такой загадочный вид.

Щеки моментально обожгло румянцем. Неужели, для Отто все было настолько очевидно?

А что, если и для Дмитрия — тоже?..

— Ну, вот и все, — юноша тем временем выпрямился и, смяв опустевший бумажный сверток, взглянул на Августа. — Кошки накормлены, передали тебе большое спасибо за ужин. А куда пропал Отто?

Дима завертел головой, высматривая камердинера. Август прочистил внезапно пересохшее горло и пожал плечами:

— Он вдруг вспомнил про какое-то важное дело и ушел. Просил сказать, что был рад знакомству.

— Оу. Я тоже был рад, — улыбнулся Дима и взглянул на мятую бумагу из-под обрезков в своих руках. — Что ж, если это все, то…

Он замолчал, будто передумал договаривать фразу. Август понимал, что теперь, когда все кошки города сыты и довольны, у них больше нет причин находиться вместе. И, кажется, Дима ищет какой-то повод уйти.

Или же остаться здесь подольше.

Поэтому Август предложил:

— Может, прогуляемся? Я в первый раз в Каперне, мне хотелось бы узнать город получше.

«И тебя — тоже».

Дима поднял на него взгляд и улыбнулся, соглашаясь.

— А почему праздник называется День моря? — спросил Август, глянув на Диму, когда они неторопливо прогуливались по улочкам.

– Ну, есть старая легенда об основании Каперны, — начал рассказ Дима, — говорят, что когда-то очень давно, когда жизнь была только в воде, а земля была пустой и дикой, наши предки решили выйти из моря и поселиться среди этих скал. Море сперва очень злилось, многие годы бушевали штормы и шли дожди, но потом море успокоилось и отпустило людей, позволяя им жить как хочется. А горожане с тех пор каждый год отправляют ему в маленьких лодочках небольшие подарки, чтобы показать благодарность и сказать: «у нас все хорошо, море-отец, мы все еще помним тебя и не держим зла».

Август слушал внимательно и не перебивал. Когда Дима закончил свой рассказ, спросил:

— Почему море злилось, когда люди вышли на сушу?

— Думаю, оно тосковало по ним, — сказал Дима, немного подумав, и посмотрел на Августа. — Ему было грустно и одиноко.

— У него разве не было других морских обитателей, которые могли бы отвлечь его и развеселить? Рыбы, киты, чайки, да даже русалки и дьявол морской — с такой компанией не заскучаешь, так зачем ему люди?

— Не знаю, — пожал плечами юноша. — Может… может оно изначально создало людей для того, чтобы потом навсегда отпустить? Но когда время расставания пришло, не смогло с этим смириться. Это ведь… так похоже на человеческие семьи. Мы рождаемся у наших родителей, чтобы потом, повзрослев, навсегда их покинуть и создать свою собственную семью, которую наши дети тоже навсегда покинут, став взрослыми.

Дима вдруг отвел взгляд в сторону и смущенно хмыкнул:

— Но в любом случае это просто легенда, так что…

Они проходили под каменной аркой, а над их головами висел большой кит на деревянном каркасе, переливаясь огоньками, вокруг которого слегка покачивались на ветру маленькие пестрые рыбки из бумаги. Август замедлил шаг и остановился, подняв голову. Дима сделал еще один крошечный шаг и тоже замер напротив мужчины, рассматривая украшение.

— Грустно, наверное, покидать семью, в которой тебя любят, — заметил вдруг Август, наблюдая за бумажными рыбками.

— Почему ты оставил свою? — спросил Дима, не отводя глаз от огоньков.

— Из-за мечты. Мне было пятнадцать, а вся моя жизнь состояла из книг, учителей и одиночества. Мое будущее было расписано на долгие годы вперед, но я этого не хотел. Я хотел наняться юнгой на лето. Отец был против, он говорил, что я должен буду занять его место и возглавить производство, поэтому мне нужно было оставить свою мечту, но… Мне казалось, что мое место не на заводах отца, а где-то еще. Поэтому я сбежал. И больше не возвращался.

Август умолк и тяжело вздохнул. Тревожные мысли и сомнения терзали его по сей день, но никогда прежде Август не признавался в этом никому, кроме Отто. Боялся, что не поймут: начнут высказывать, будто все это пустяки и ребячество, не нужно было рубить сплеча и сбегать из дома, где достаток и определенность, в полнейшую неизвестность ради какой-то невнятной мечты — быть мореплавателем.

— И как оно? — вдруг снова подал голос Дима, будто зная, о чем сейчас думает Август.

— Что? — мужчина перевел взгляд с украшений над головой на юношу, что стоял напротив.

— Мечта. Ты исполнил ее?

Дима тоже опустил голову и внимательно посмотрел на него.

Ему… действительно было интересно знать об этом – сбылась ли мечта Августа?..

— Наверное, да, — все-таки признался мужчина, пожав плечами.

— Значит, ты все сделал правильно, — Дима улыбнулся.

В его невероятных глазах плескалось бездонное море.

А чуть ниже, на левой щеке, все так же блестела рыбья чешуя.

— У тебя… чешуйка вот здесь, — негромко сказал Август и тронул пальцем свою правую щеку.

Дима послушно стер со своей левой щеки несуществующую чешуйку.

— Нет-нет, с другой… — покачал головой Август.

— Ох, блин, точно, — ругнулся Дима, осознав ошибку, и провел по нужной щеке ладонью. Чешуйка все еще оставалась на коже.

— Позволь мне… — попросил Август, протянул к лицу юноши руку. Дима замер на месте и, кажется, даже дышать перестал, когда Август теплой подушечкой большого пальца ласково погладил его по щеке чуть ниже глаза. Все тело внутри будто обдало кипятком, и это было почему-то приятно. Ни одно прикосновение другого человека не вызывало у Димы подобного чувства. Но вот Август убрал руку, отступил немного назад, и тепло его рук исчезло так же внезапно, как и появилось, а внутри у Димы все так же горел пожар. Он подумал о том, что хотел бы вернуть эту теплую ладонь на свою щеку. Хотел бы почувствовать на своем лице и вторую руку Августа.

И эта мысль ему не понравилась.

— Уже поздно, мне пора домой, — сказал Дима, отводя наконец взгляд.

— Хорошо, — согласился Август, — могу я проводить тебя?

Дима хотел отказать, но не нашел в себе сил. Поэтому лишь молча кивнул, разрешая.

Дом стоял в самом конце улицы, на небольшом возвышении. Фонарей здесь было гораздо меньше, чем в центре города, гирлянд с лампочками тоже не было, но кое-где висели на окнах домов по соседству вырезанные из бумаги морские животные.

— Спасибо, что проводил, — улыбнулся Дима, остановившись у своей калитки. — Рад был познакомиться, Август.

— И я. Спасибо за прогулку, — ван дер Хольт тоже улыбнулся. — Мы увидимся завтра?

— Думаю, да. Сестра хочет вытащить меня в город в честь праздника и заставить танцевать. Надеюсь, что не умру от скуки или неловкости.

— Можно я приду посмотреть, как ты танцуешь? — спросил Август так ласково, что у Димы опять воспылало нутро.

— …приходи, — отозвался он и зачем-то добавил: — я буду рад тебя видеть.

— Тогда до завтра, — сказал Август. — Доброй ночи, Дмитрий.

— Доброй ночи, Август.

Юноша исчез за калиткой. Август проводил его взглядом, подождал, когда Дима зайдет в дом, и направился в сторону пристани.

От стены дома неподалёку отделилась знакомая высокая тень.

— Как все прошло, сэр? — сказала тень голосом Отто Шрайбера, когда Август подошел ближе.

— Замечательно, — вздохнул мужчина, подняв темные глаза к небу. — Просто чудесно, дружище…

Отто понятливо кивнул и вслед за молодым господином посмотрел наверх. В самом центре небесного полотна висела огромная луна, вокруг нее рассыпались крошечные жемчужинки звезд. Где-то недалеко в густой кроне деревьев прокричала ночная птица. У каменистого берега внизу лениво плескалось бескрайнее синее море, а свежий легкий ветер приятно обдувал лицо и шею.

— Вот уж не думал, что когда-нибудь увижу вас таким, — нарушил молчание Отто.

— Каким?..

— Влюбленным, сэр.

Август опустил голову и поскорее поспешил вниз по улице, чтобы Отто не заметил его смущения. Но камердинер и без того все прекрасно понял — он ведь слишком хорошо знал молодого господина ван дер Хольта.

Аватар пользователяLi-chan
Li-chan 13.07.24, 10:28 • 124 зн.

Очень интересная задумка!! Мне нравится как вы пишите.

Надеюсь будет продолжение, хочу увидеть счастливый конец у этих двоих