Джисон смотрел на притихшего Хендери, что сидел рядом с ним в самолете. С другой стороны от омеги сидел Юта, а Чону устроился у иллюминатора.
— Хён, всё хорошо? — спросил Цянь, сжав руку старшего.
— Да, просто… Мне трудно совладать с эмоциями. Мне страшно, что Джехён как-то поймёт, что нам известна его роль во всём этом. Или то, что мы намеренно настраиваем его против Вэньяна или…
Джисон крепко обнял старшего.
— Успокойся. У нас всё под контролем. Мы вообще, как там говорил Доён хён, летим выполнять древний обряд, чтобы показать приверженность традициям Дракона.
— Глупости. С чего я должен просить благословения перед родами у Чон Джехёна? Он мне кто? — фыркнул Вон. — Одно дело вы с Лэ, Кун, но никак не этот человек.
— Но он-то об этом не знает, — напомнил Накамото. — И знать пока не должен. Хён, пожалуйста, давай договоримся, что ты не будешь ударяться в самодеятельность. Нам нужно продержаться там сутки, а потом такси отвезёт нас в поле, где мы пересядем в машину Ренджуна хёна. Вы отправитесь в порт, а мы с Чону пугать Джехёна.
— Не перестарайтесь, — хмыкнул Вон, поглаживая свой большой живот.
— Тебя что-то тревожит? — спросил с волнением Цянь.
— Нет. Мне просто так спокойнее, — ответил омега, а потом опустил голову на плечо Джисона, что невольно чмокнул его в тёмную макушку.
— Если мои дети будут хоть немного похожи на тебя, я буду самым счастливым человеком на свете, — тихо сказал омега. — Твои родители проделали огромную работу.
— Я просто всегда чувствовал, что любим. Мне хотелось, чтобы папа и отец мной гордились, а ещё у меня перед глазами был наглядный пример того, каким быть не стоит. Вэньян был отвратительным братом и дядей.
Между тем самолет уже поднялся в воздух. Два часа полёта и получасовое путешествие до поселения. В аэропорту их должен был встретить Янг.
Джисон прокручивал в голове все возможные сценарии их будущей встречи с Джехёном. Основной легендой было то, что Чэнлэ, полностью уповая на здравый рассудок мужа, отправил их для консультаций. Мол, Джехёну лучше знать, как поступить с угрожающим им Вэньяном, а ещё Джисону нужно было прикинуться дурачком, что не знает, что делать со свалившимся на него наследием. Он должен дать Чону понять, что будет только счастлив иметь такого наставника, как он. Жадность порой ослепляет. Тем тяжелее Чон должен будет воспринять новость о похищении брата и почти подчинившейся марионетки.
Юта включил какой-то фильм, поделившись с Чону наушником. Ким, к слову, не высказывал никакого неудовольствия его близостью, хотя именно от Юты в своё время получил больше всего оскорблений. Накамото слишком ответственно отнёсся к просьбе Сычена приглядеть за мужем, а ещё Джисон видел, что после обследования Тэн отвел его в сторону и что-то очень долго объяснял. Да, два беременных омеги на квадратный метр — это очень много.
Хендери дремал и чему-то улыбался во сне, а Джисон думал о том, что его мужья должно быть уже добрались до особняка и принялись наводить там порядок. Представил, как Доён проверяет каждый уголок дома, чтобы сделать его комфортным для любимого, как Марк ворчит на его команды и как воодушевлённо Сион обустраивает их временное жилище.
За своими мыслями он тоже, кажется, задремал, пока не сообщили, что самолёт идёт на посадку.
Джиро Янг произвёл на Джисона впечатление. Этот альфа чем-то напоминал Доёна, не удивительно, что они сдружились.
— Надеюсь, полет вас не сильно утомил, — сказал Янг. — Поскольку дальше придётся немного проехаться по заполненному пробками городу. Сегодня в центре какие-то спортивные мероприятия. Дороги перекрыли, машины пустили в объезд. К завтрашнему дню ограничения уберут.
— Это хорошо. Не хотелось бы привлекать к нашим манёврам лишнее внимание.
В машине играла приятная мелодия. Чону и Янг обсуждали какие-то свои юридические дела. Юта что-то читал в телефоне. Хендери нервно перебирал пальцы, а Джисон искал способ его успокоить.
— Хочешь шоколадку? — спросил Цянь, посмотрев на старшего и протянув ему конфету. — Говорят, успокаивает.
Хендери тихо фыркнул, но конфету забрал, разворачивая.
— Ты больно на сладкое не налегай, — пробурчал Накамото. — Вредно.
— Я сам знаю, что мне можно, а что нельзя, — задрал нос омега, а Джисон улыбнулся. Хотя бы так, но он отвлёк старшего от мрачных мыслей.
Между тем они уже выехали за город.
— Так, мы втроём, — сказал Чону. — Заходим в поселение через главный вход. Там мы расходимся. Я отправляюсь за Джехёном, а вас сопроводят к домику номер пять. Юта…
— За меня не переживай. У меня всё схвачено. Юкхей и его «цыплятки» уже на месте.
Ким лишь пожал плечами.
— Завтра в два у КПП вас троих будет ждать такси. Водитель куплен. Он отвезёт вас куда надо, а в полиции расскажет историю о том, как на вас напали. Рен обещал ждать в условленном месте. Маршрут…
— Я выучил наизусть. Сперва лес, потом поворот на поля. После второго поворота нас заберут, — кивнул Джисон.
— В багажнике продукты, вода, пара тёплых пледов, — сказал Янг. — Это всё указано в пропуске. Оружие…
— Малыши подготовили, — кивнул Накамото.
— Оружие? — всполошился Вон.
— Это на всякий случай, хён, — успокаивающе сжал руку Хендери Джисон. — Чтобы и тебе и нам было спокойнее.
Омега лишь глубоко вздохнул, стараясь совладать с собой. Когда они перешли КПП, он выглядел вполне обычно.
Они шли по небольшой каменной дорожке меж небольших домиков. Джисон нёс четыре сумки, а Хендери пакет с пледами. Вон попытался забрать у младшего ещё что-нибудь, но строгий взгляд Цяня усмирил его пыл.
Свой домик они нашли быстро. В нем было две комнаты, кухня и большой камин, где уже был зажжен огонь, что прогревал помещение.
— Экие затейники, — сказал Джисон. — Это можно расценить, как ВИП апартаменты?
— В прошлый раз мы с Чэнлэ были в доме с одной гостиной. Явно Чону постарался. Он всячески пытается загладить свою вину.
Вон заглянул в спальню, где была одна большая кровать.
— Поспишь сегодня со мной? — спросил омега. — Обещаю не приставать.
Джисон улыбнулся.
— Конечно, папочка.
— А можно… — Хендери покраснел. — Нет, забудь. Это не правильно. Кун, думаю, не поймёт. И вообще…
Омега отвернулся, тихо всхлипнув. Джисон покачал головой.
— Ты уверен, что тебе нужен двадцатилетний сын, у которого уже два мужа имеются?
— Нужен, Сон. Мне почти тридцать пять. Это моя первая, и, наверное, последняя беременность. Боюсь, что ещё одного такого марафона я просто не переживу. Ты… Ты подарил мне то, о чём я мечтал последние лет десять, только… Я боюсь, что именно тебе уже не особо нужны родители, но я… Мне так нравится, когда ты называешь меня папой, но ты… У тебя уже был папа, и я вряд ли смогу его заменить, но это так окрыляет.
Джисон подошёл к омеге, обнимая.
— Мне было двенадцать, когда его не стало. Внутри с тех пор была пустота, и только те полгода, что мы с тобой провели у постели Марка, смогли эту пустоту заполнить. Ты стал для меня тем, кто снова смог зажечь во мне искру, и если тебе это приносит радость, я буду называть тебя папой, а мои дети будут звать тебя дедушкой. Твои малыши будут мне братьями, как и Бао, и я сделаю всё, чтобы моя семья была счастливой.
Хендери посмотрел на альфу. В его глазах сверкали прозрачные капельки, но он улыбался.
— Я уже счастлив, сынок.
Джисон крепко прижал его к себе. В этот момент дверь открылась и двое охранников ввели в гостиную высокого мужчину, что смотрел на них с явным недоумением и раздражением. За охранниками стоял Чону, едва сдерживая усмешку.
— Ну привет, брат, — сказал Хендери. — Давно не виделись.
— Где Чэнлэ? — спросил Чон, когда охрана сняла с него наручники и, перекинувшись парой фраз с Чону, удалилась.
— Дома, — ответил Вон, ничуть не показав альфе, что пренебрежение его задело. — Он не очень хорошо себя чувствует. Лечение вышло на финальную стадию, но его организм ещё устраивает ему сюрпризы. Он очень хотел приехать, но вряд ли бы смог пережить долго плавание.
Чон подозрительно осмотрелся.
— А ты, я погляжу, времени даром не теряешь.
— Я замужем, — хмыкнул Хендери. — Я люблю мужа и наши дети — это благословение Всевышнего. Мне вот-вот рожать и я, следуя традициям, приехал к старшему в семье за благословением. Доён немного занят, поэтому Джисон согласился меня сопровождать.
Цянь видел, как в миг изменился альфа. Его взгляд с презрительного тут же стал предвкушающим.
— А, так это стало быть мистер Цянь, а я думал, что ты кинул этого нытика Кима и нашёл себе молодого ухажёра.
— Доён не такой!
— Ну да, — улыбнулся Чон. — И как вам удалось пересечь КПП? Любезнейший мистер Ким подсуетился? Сюда, как я слышал, пускают только родственников.
— Джисон мой сын по документам, — тихо хмыкнул Вон.
— Как? — растерялся Джехён. — Лэ…
— Был слишком юн для того, чтобы стать моим опекуном. Когда мы создавали мне новую биографию, я сам предложил вашему брату стать моим папой. Они с Доёном хёном очень поддержали меня, когда отца не стало. Ради них я, собственно, и вернулся. Они моя семья, а не те незнакомые люди, что когда-то считали себя властителями континента.
Джехён тихо хмыкнул, а потом посмотрел на омег.
— Может вы пока приготовите нам чего-нибудь перекусить, а мы с мистером Цянем обсудим наши дела?
Хендери и Чону переглянулись, а потом покорно ушли на кухню.
— Значит, говорите, что не горите желанием связываться со столь сомнительным наследием? — спросил Джехён, опускаясь на диван.
— Оно не несёт за собой ничего кроме проблем. Чэнлэ описывал вас, как умного и надёжного человека, поэтому я здесь. Мне нужен совет. Я, кажется, уже успел совершить глупость.
— И в чём же она заключается? — спросил Джехён, видимо, довольный лестью.
— Мне пришлось отдать обнаруженные в склепе дневники Ли Кибома дядюшке Вэньяну.
— Что? — старший выглядел ошеломлённым. Он гневно сжал кулаки, а Джисон, чтобы не выдавать своего равнодушия, спрятал лицо в ладонях.
— Он угрожал. Говорил, что знает, кто мой опекун. Что если я не отдам ему тетради, Хендери придётся несладко. Папа… Сейчас любой стресс опасен для него и братьев. Мне пришлось подчиниться, но я… Я не знаю, успокоится ли он на этом. Мне страшно за родных людей, но и за других тоже, ведь этот человек безумен. Кто знает, что именно он позаимствует из тех записей и не будет ли обвинять меня в том, что у него что-то не получится. Я… Чэнлэ сказал, что у вас и боевой опыт имеется, а я… Единственное, что я успел собрать — это небольшая армия беспризорников, с которыми ни одна из сил никогда не считалась. Хотя против Вэньяна это почти ничто, а ещё эта Триада…
Джехён презрительно скривился.
— А что же люди вашего отца? Они не торопятся вам на выручку?
— Для них я по-прежнему пропавший без вести. Мне не выгодно светить своим прошлым. К тому же я слышал, что они поддержали Триаду, что направо и налево твердит, что уничтожит зачатки Сейсен и Дракона на континенте.
Джехён усмехнулся.
— Силёнок не хватит.
В этот момент с кухни вышел Дери.
— Обед готов.
— Идём, поедим, а потом подумаем, что можно сделать с этим выскочкой.
Джехён похлопал Цяня по плечу. Огромных усилий стоило не отстраниться.
На кухне кроме Чону нашёлся ещё и Юта, что канючил что-то у Кима, на что тот только смеялся.
— А?..
— Это Юта, — сказал Джисон. — Он из беспризорников. Я побоялся ехать сюда один. Безопасность папы для меня превыше всего.
— Я рад работать на представителей столь древней структуры, как Сейсен, — сказал с лёгким фанатизмом Накамото.
Глаза Джехёна загорелись алчностью. Джисон не понимал, почему омеги велись на него с такой лёгкостью, ведь его чувства легко читались на лице, хотя… Как говорят, влюблённые бывают слепы, а он успел прослушать целую лекцию по психологии. Донхёк сказал, что это важно, и теперь Цянь понимал почему.
Весь обед Чон расспрашивал Накамото о всех тонкостях работы с беспризорниками.
— Ну они кого попало слушать не будут, — заметил Юта. — Я всего лишь один из. У нас есть как бы верховный лидер и две его «руки». Я как бы одна из них.
— А что сам лидер?
— Ещё та стерва, — тепло улыбнулся Накамото. — Но в его присутствии все шелковыми становятся.
— Омега? — с интересом спросил Чон, а во взгляде мелькнуло предвкушение. Знал бы он какой облом его ждёт.
— Да. Ещё тот чертёнок. Ещё никому не удалось его укротить.
— Уже не терпится с ним познакомиться.
— Это можно, — кивнул Юта. — Но не здесь. Не любит он Китай. Слишком много плохих воспоминаний с ним связано.
Джехён понимающе кивнул, а потом посмотрел на Джисона.
— Вот, чем тебе не армия? Они и за Вэньяном присмотрят и Дери защитят, если его муж не в состоянии.
Омега возмущенно фыркнул.
— Ты хоть знаешь, как эта гипер опека порой утомляет. Доён словно с цепи сорвался. Повторяет про какие-то кошмары, говорит, что снова и снова видит меня мёртвым. Мне даже в туалет нельзя сходить без сопровождения, а ты мне ещё предлагаешь везде с малолетками светиться.
Чон нахмурился.
— И давно это у него?
— Да пару месяцев уже, — хмыкнул Джисон. — Ходит, как приведение. Всех пугает. Нам с трудом удалось убедить его, что на охраняемой территории папе ничего не угрожает. Да и мы с Ютой рядом.
— А насчет Вэньяна… Проследить-то мы можем, но он с каждым днём собирает вокруг себя всё больше людей. Вот недавно перебежчика от Дракона пригрел. Тот, говорят, был не доволен тем, что Джесок связался с каким-то предателем, — сказал Юта.
— С каким предателем? — нахмурился Чон.
— А леший его знает, — пожал плечами Юта, забирая у Чону тарелку со сладким пирожным и ставя перед ним овощной салат.
— Эй! — возмутился Ким.
— Это для твоего же блага, детка, — усмехнулся Накамото.
— Вы пара? Ты к нему сбегал?
— Бог миловал, — скривился Чону. — Мой муж не чета этому оборванцу.
— Эка цаца, — засмеялся Юта. — Я приеду назад и хёну расскажу о том, что ты меня не слушаешься.
Ким фыркнул, показав Юте язык. Накамото в долгу не остался, выставив вперед средний палец. И было в этом что-то семейное. Хендери засмеялся, наконец, отбросив тревогу, Джисон лишь покачал головой, а Джехён… Он явно чувствовал себя неуютно.
— Кстати, — как бы невзначай сказал Накамото. — Тут мне мои мальчики рассказали, что посол Чжон Лао срочно вылетел на родину.
— Вы и за ним следите? — опешил Чон.
— Во избежание, так сказать, — пожал плечами Джисон. — Не знаю, дошли до вас слухи или нет, но вчера пытались устранить президента Сона.
— А его-то за что? — судорожно сжал салфетку Джехён.
Цянь и Накамото синхронно пожали плечами.
После обеда Чону засобирался, вскользь упомянув, что ему ещё нужно заехать в суд и проверить, как там его иск против клеветника Сонеля.
— Ренджун-таки решил судиться? — спросил Чон, как бы невзначай.
— Ну там коллективный иск. От Джуна, Чэнлэ, как опекуна Яняна и Академии. Клевета — это последнее, чем можно спасти отношения, — пожал плечами Чону.
— Будь там по осторожнее, гиена, — повис на Киме Накамото.
— Свали в туман, обезьяна, — ответил Чону, но благодарно сжал руки младшего. — До завтра.
Оставшийся вечер прошёл в уютной семейной атмосфере, но было видно, что Джехён сгорает от нетерпения.
Омегу отправили спать первым, а Чон, как крупный босс, начал раздавать указания. Все они сводились к тому, чтобы укрепить свои позиции.
— Через два месяца я выйду на свободу и мы начнём действовать. Никакие Триады нам будут не указ. Я верну вам с Чэнлэ вашу власть.
Джисон видел фанатичный блеск в глазах Чона. Ещё бы. Доказав, что вот они Дракон и Змея, а он их единственный наставник, он получает неограниченную власть.
Уже почти ночью, когда Юта сделал вид, что ушёл через дверь, но вернулся в их спальню через окно, а Джисон запер дверь, они слышали, как Чон нервно ходил по комнате. Из цензурного с его губ срывались разве что имена. Вэньяна, Джесока, Лао, Ынсока и даже Ван Пина. Он был в ярости, судорожно придумывая новый план.
— Мне кажется, у него не все дома, — тихо шепнул Юта, поправив одеяло спящему омеге. — Может где-то во время учебы или службы его хорошенечко огрели по голове? Здесь явные проявления мании величия. Он мнит себя великим стратегом и лидером.
— Про травмы это лучше к Джено, — хмыкнул Джисон. — Больной он или нет, но он опасен для общества. У него нет тормозов в этом его желании власти.
Альфы опустились на кровать по обе стороны от омеги.
— Вы с Чону помирились? — спросил Джисон.
— А мы и не ссорились, просто… Я, наверное, наконец, увидел его искреннее желание помочь. А ещё увидел ту уязвимость, что бывает у омег, что выросли в семье, что возлагала на них большие надежды. Чону был единственным ребёнком у родителей. Его воспитанием занимался отец. Он пытался сделать из омеги того, кем мог бы гордиться. В клане, где культ альф, это сложно. Мальчик должен был учиться лучше всех, получить престижную профессию, стать лучшим в ней и ни в коем случае не связываться с тем, кто очернит его репутацию. Отшельник, тень старшего брата, неудачник Дун Сычен отлично подходил под описание того, с кем водиться не стоит, будь он хоть сотню раз истинным. Родители же не поймут. Чону не мог их разочаровывать, вбивая себе в голову их планы и их мечты. Джехён тоже обещал ему заоблачные дали, карьерный рост, богатства, известность, а потом было разочарование, боль, смерть родителей и понимание, что от себя самого в себе практически ничего не осталось. То, что Сычен принял его именно таким, неполноценным, по сути, его очень тронуло. Дун ничего ему не навязывал, а дал ему самому строить себя. И омега понял, как много упустил. Я всю жизнь был один и вырос полноценным, он же жил в золотой клетке и потерял себя, и знаешь, мне, наверное, приятно наблюдать за тем, как он меняется.
— И Сычен не ревнует?
— А к чему? Чону… Он мне больше как старший брат. У меня не возникает желаний плотского характера, глядя на него. Я просто хочу быть частью его терапии. Познания мира не таким однообразным, как он привык видеть, а ярким, наполненным светом. И Тэн меня в этом полностью поддерживает.
— Ты, наверное, видел много детей, оказавшихся на краю? — сказал Джисон.
— За восемь лет достаточно, — грустно улыбнулся Накамото. — Я оказался на улице, когда мне едва исполнилось десять. Отца я своего не помню, у меня был отчим и они с папашей часто прикладывались к бутылке, а потом выясняли отношения. Пару раз они даже трахнулись прямо у меня на глазах, а ещё этот придурок любил распускать руки.
В тот день они снова пили, хотя папа был беременным. Таким людям не стоит иметь детей, но это не суть. В общем, альфа допился до глюков и давай лупасить и меня, и мужа, а тот впечатлился и ему приспичило рожать. Омега орал, как резанный, а отчим свалился в обморок, как только понял, что муж орёт не просто так.
В общем, я остался один на один с рожающим омегой. Мне было страшно. Я сорвался было к соседям, но никто не открывал. Я поймал на улице какого-то прохожего и потянул к нам в дом. Омега оценил обстановку, а потом начал давать мне указания. Я бегал туда-сюда за водой, полотенцами и смотрел, не мог не смотреть.
Папаша, родив на свет крепкого, но немного синеватого ребёнка, отключился, а незнакомец, завернув в простынь плачущего крошку, поспешил к выходу. Я бросился за ним.
— Дядя! Дядя, отдайте брата! — кричал я ему вслед.
— Ты хочешь, чтобы он сдох в том гадюшнике? — сказал омега. — Я дам ему лучшую жизнь.
Я не слушал. Я не хотел отдавать, но мужчина знал город лучше меня. Он убежал, а я… Я понял, что не знаю, где нахожусь, но самое страшное, что я был так напуган, что не смог вспомнить своего адреса. Я бегал по улицам, пытаясь увидеть хоть что-то знакомое, но ещё больше путался. Ближе к ночи меня заметили полицейские. Они пытались меня разговорить, а я только плакал. Я просидел в детской комнате три дня, но за мной так никто и не пришёл. Я услышал, как патрульные обсуждают в какой детский дом меня отправить. Отчим всё время пугал меня приютами, когда ему не нравилось моё поведение, поэтому я испугался ещё сильнее. Зачастую, когда мы напуганы, мы можем принимать нестандартные решения и я… сбежал. Скитался по улицам, пока не прибился к стайке таких же, как и я. Спустя два года я всё-таки нашёл свой дом. Соседи рассказали мне, что в ту ночь папа умер от потери крови, видимо, тот омега сделал что-то неправильно, а отчима посадили за убийство по неосторожности.
— А ребёнок? — послышался голос Хендери, что оказывается уже не спал, вытирая повлажневшие глаза.
— О нём никто так ничего и не узнал, — ответил Накамото. — И я очень рассчитываю на то, что тот человек сдержал слово.
— А ты хотя бы помнишь, чем он пахнет? Альфа это или омега?
— Хён, мне было десять. Я увидел, как на свет появился живой человек. Я был напуган.
— Но я слышал, что в момент рождения запах бывает очень концентрированным, — не унимался Хендери.
Юта задумчиво свёл брови.
— Кажется в тот момент преобладал запах малины.
— Уже что-то, — кивнул омега.
— Хён, найти ребенка в таком огромном мире почти нереально.
— Но именно этим мы будем заниматься. И почему бы с сыном Ынсока нам не поискать и твоего брата, — пожал плечами Джисон. — Ты хотя бы будешь знать, что у него всё хорошо.
Юта посмотрел на старших глазами, наполненными слезами.
— Я… Может быть, наверное, я хотел бы это знать.
Засыпали тесно прижимаясь друг к другу, хотя Джисон чувствовал, что несколько раз омега поднимался и уходил в туалет, а утром их разбудил тихий стон.
— Пап? — с беспокойством спросил Цянь, глядя на немного бледного Хендери, что натянул улыбку.
— Всё пока хорошо, — ответил омега.
— Что значит «пока»? — спросил Юта.
— Наши мальчики решили немного побуянить, — ответил омега, а потом поморщился. — Ащ.
— Так, нам нужно ехать, — кивнул Джисон.
— Это ещё не критично, — попытался успокоить младших Хендери. — Это может продолжаться в течении суток, а может и больше. У меня в запасе как бы ещё две недели.
— Но лучше не рисковать, — кивнул Юта. — Я на КПП. Встретимся у входа.
Накамото сжал руку Вона и скрылся в окне.
— Нужно позвонить Чону, — сказал Джисон. — Боюсь, что до двух часов рассиживать нам нет смысла.
— Да всё со мной нормально, — сказал Хендери, отмахнувшись. — Видишь, уже прошло.
Джисон посмотрел на омегу с подозрением. То, что живот стал ниже, было заметно невооруженным глазом, но Хендери продолжал делать вид, что всё прекрасно. Что у него всё под контролем и хотелось ему верить.
— Так бывает. Иди умывайся, а я ещё немного пообщаюсь с Дже.
Цянь доверял омеге и его опыту, но сердце было не на месте, поэтому он всё-таки набрал Кима.
— Что-то случилось? — послышался взволнованный голос.
— Пока нет, — ответил Сон. — Хён, передай пожалуйста Ренджуну хёну, чтобы прислал машину пораньше. Мне кажется, папа умело водит нас за нос. Как бы нам не пришлось роды принимать в пути.
— А… То-то я гляжу он так тщательно готовился к поездке.
— Что?
— Всё нормально, я конечно, свяжусь с Ренджуном, вы пока собирайтесь и идите на КПП.
— Хорошо.
Джисон собрал пледы, запихнул в рюкзак две бутылки воды, а потом вышел в гостиную, где Хендери беззаботно делился с Джехёном планами по воспитанию детей. Он выглядел таким бодрым и счастливым, что, казалось, светиться изнутри.
— Доброе утро, — сказал Цянь. — Пап, ты готов? Чону обещал прислать машину в ближайшие полчаса?
— Уже уезжаете? — спросил Джехён, стараясь сделать грустный вид, но глаза блестели в предвкушении.
— Да, нужно перебраться на тот берег, пока кое-кому не приспичило рожать.
— Да всё со мной хорошо, — отмахнулся Хендери, но Джисон видел капельку пота, стекающую по его виску. Джехён тоже её заметил.
— Дери…
— Мне просто немного страшно. Я же в первый раз рожаю, — ответил омега. — Всё будет хорошо. Утром мы уже будем дома. Там у меня всё подготовлено.
— А почему дома?
— Мы боимся, что не только Вэньян, но и Ли Джесок ищут папу, — ответил Цянь. — Ради безопасности.
Вскоре пришли охранники, а это значило, что Чону предупредил руководство о том, что они уходят раньше.
— Будьте осторожны, — сказал Джехён, обнимая брата и пожав руку Джисону.
— Я в туалет и можем идти, — сказал омега и поспешил в уборную.
Его не было минут пятнадцать. Вышел он оттуда ещё бледнее, чем был.
— Всё хорошо?
— Да, наверное.
— Мы можем поехать в больницу и к чёрту похищение.
— Ну, думаю, что пару суток у меня ещё есть.
— Уверен?
— Я врач, Сон. Если не будет никаких неучтенных факторов. До острова плыть три часа. Доён уже должен был всё подготовить. Идём.
Хендери взял младшего за руку и они направились в сторону КПП. Кругом был лес. И всё казалось таким одинаковым.
— Это вам до порта? — спросил мужчина средних лет.
— Да, — кивнул Цянь.
— Где Юта? — огляделся Хендери.
— Здесь, — появился Накамото с букетом полевых цветов в руках и большим рюкзаком на спине.
— Это мне? — улыбнулся омега.
— Ну не этом хмурому чудищу же, — ответил альфа.
— Спасибо, — расплылся в улыбке старший. Джисон лишь закатил глаза.
Юта сел рядом с водителем, а Сон с Хендери сзади. Омега очень долго пытался найти удобное положение. В итоге полулежал, закинув ноги на младшего.
Пейзажи за окном почти не менялись. Джисон думал о том, что сейчас Чон уже поднимает все свои связи, чтобы связаться с Вэньяном и подтвердить всё то, что они ему наговорили. Цянь был глубоко погружён в себя, что едва не заметил того, что лес закончился. Сейчас должен был быть поворот, но машина ехала прямо.
— Это не та дорога! — сказал Цянь, в панике посмотрев на Юту. — Тут… Тут должен быть поворот.
— Да нет, господин. Вы ошибаетесь. Мы правильно едем, — ответил водитель. — Вы, наверное, что-то не так запомнили. Сейчас будет небольшой лесок, а там…
Водитель замер, потому что Юта приставил к его голове пистолет.
— Это ты, дядя, кажется не с теми связался, — сказал Накамото. — Куда ты нас завёз?
— Я… Я тут не при чём… Они заплатили… Много… Больше тех, других. Сказали ехать прямо, никуда не сворачивая. Они…
Джисон резко обернулся. За ними по трассе ехали четыре машины. Если в каждой из них хотя бы по три человека, они с Ютой не справятся.
Альфы переглянулись. Омега в ужасе смотрел на преследователей, что приближались.
— Что ж, ты сам выбрал свою судьбу, дядя, — сказал Накамото, а потом резко подался вперёд, в пару ударов вырубая водителя. Потянувшись, он открыл дверь и вытолкал мужчину на трассу, занимая его место. — Держитесь крепче.
Накамото резко нажал на педаль газа.
— Это… Это Вэньян, да? — сглотнул Хендери. — Они хотят нас убить?
— Не думаю, — натянул улыбку Цянь, но тут раздался первый выстрел. — Твари!
Юта кивнул в сторону рюкзака, Джисон достал из него ещё один пистолет и высунулся в окно. Джено обучал его стрелять по движущимся мишеням.
— Притормози! — крикнул Сон. Юта подчинился. Шины засвистели, а потом раздались выстрелы. Одна из машин преследователей подскочила, слетев с трассы и перевернувшись.
Посыпались выстрелы в ответ.
— Нам от них не оторваться. Особенно на пустой ровной трассе. Если они будут стрелять по колёсам, мы перевернёмся, — сказал Юта.
— Давай в поле, — кивнул Джисон, отстреливаясь.
Машина резко свернула в кукурузу. Их чуть-чуть занесло, но в целом поворот был удачным. Нужно было хоть немного оторваться.
— Тормози, — сказал Цянь. — За нами слишком явный след. Нам нужно затеряться. Пап, ты как? Идти сможешь?
— Да, — закивал бледный как смерть Вон.
Джисон схватил свой рюкзак, потом помог омеге выбраться, Юта закинул на плечо свою сумку. Стебли кукурузы были массивные, листья широкие и сочные. В целом, среди этого мини леса можно было очень долго прятаться.
— Туда, — сказал Юта. — Нужно уйти дальше от трассы.
Джисон взял Хендери за руку и они поспешили вперёд. Когда они были достаточно далеко, Джисон развернулся и выпустил пару пуль в бензобак. Такси взорвалось. Альфы прикрыли омегу собой. Кукуруза горела, а они бежали вперед.
У Джисона зазвонил телефон.
— Да, хён, — сказал он, сжимая ладошку омеги.
— Вы, чёрт возьми, где? — послышался взволнованный голос Ренджуна.
— Если б я знал, — огрызнулся Цянь. — В поле. Среди кукурузы. Вашего водителя перекупили. Он вёз нас по лесу, а потом я понял, что за всё время пути не было ни одного поворота. Мы его прижали, а потом появились дядюшкины машины. Аж четыре штуки. Они начали стрелять. Мы ответили. Одну машину я точно перевернул. Мы свернули с трассы, вышли в поле и подорвали своё такси. Координат не знаю. Телефон я выкину, потому что Вэньян по нему может нас вычислить, но ищите сводки о пожарах. Поле горит не хило. И…
Джисон посмотрел на Юту, что кружил возле морщившегося Хендери, что потирал свой большой живот.
— Хён, кажется, мы рожаем.
В этот момент Хендери едва не согнулся по полам, а его штаны начали стремительно намокать.
— Я вас найду! — решительно сказал Ренджун.
Джисон выключил аппарат и разбил его о землю.
— Всё хорошо, — пытался приободрить младших Хендери. — У нас ещё есть время.
— У тебя воды отошли! — сказал Юта.
— А то я не чувствую, — выдохнул омега. — Схватки ещё не частые. Мы ещё успеем отсюда уйти, иначе огонь до нас доберётся.
Джисон понимал, что омега прав, что этот огонь, как подсказка, что рядом с ним их проще найти, как своим, так и чужим.
— Приподними-ка меня, — сказал он Юте. — В таких вот полях раньше устанавливали небольшие будки для обходчиков. Может, что и сохранилось.
Юта присел на корточки. Джисон забрался к нему на плечи. Поле было огромным и не имело, кажется, конца и края. Где-то в паре километров Цянь заметил полуразвалившийся деревянный сарайчик.
— Нам туда, — сказал он. — Пап…
— Я дойду. Это, знаете, даже должно помочь снять боль. Идёмте.
— А людей Вэньяна не видно? — спросил Юта.
— Ветер. Стебли и так колышет. Будем действовать по обстановке.
Шли медленно. Омега старался глубоко дышать и попутно давал младшим инструкции.
— Если мы всё сделаем правильно, детям ничего не будет угрожать. Разве что голодная смерть.
— Пап!
— Хён!
Хором перебили его альфы.
— Что? У нас нет ничего, чем можно было бы кормить новорождённых, а свой первый обед они должны получить в течении часа. Я реалист, мальчики.
— Нас обязательно найдут.
— И если не убьют, то покормят, — хмыкнул Дери.
— Не надо, — тихо сказал Джисон, стараясь игнорировать резь в глазах. — Всё будет хорошо. Мы справимся.
Пару раз им с Ютой всё же пришлось применить оружие. Два крупных альфы остались удобрять кукурузу.
В давно заброшенном сарае крыша зияла дырами, но были и положительные моменты: здесь располагался кран оросительной системы и можно было набрать воды. Холодной, но уж лучше, чем ничего. Хендери морщился всё чаще. Джисон разорвав один из пледов, расстелил часть на деревянном полу, пока Юта отмывал старый ржавый таз.
— Сон, садись вот здесь, будешь меня держать, — сказал омега, смочив в воде чистое полотенце. Джисон не помнил, чтобы брал его с собой. Значит, старший, действительно, готовился к любому развитию событий. — Юта, как человек хотя бы наблюдавший за тем, как это происходит, будет принимать малышей.
— Я…
— Я всё тебе подскажу, — сказал омега, стягивая с себя мокрые штаны. — Вы только не сдавайтесь, хорошо?
Альфы синхронно закивали.
Вон опустился на пол, разводя ноги в стороны. Его голова опустилась на колени Цяня, что крепко сжал его руку. Джисон чувствовал, как дрожали ладони старшего.
— Вы справитесь, — шептал Дери, видимо больше не в силах сдерживаться. — И я… Я справлюсь.
А потом он закричал, крепко сжав руку Джисонка. Альфа видел, как больно было старшему, но он продолжал спрашивать у Юты, что он видит.
— Головка! — восхищенно сказал альфа. — Появилась головка!
— Полдела сделано, — выдохнул Вон. Джисон протирал его лицо полотенцем. Он видел слёзы, что текли по уже такому родному лицу.
— Ещё немножко, — шепнул Цянь. — Ты справишься.
Когда по сараю раздался плачь младенца, а воздух заполнил нежный аромат ландышей. Хендери плакал уже в голос.
— Это омежка, хён, — сказал Юта, ловко перерезая пуповину и перевязывая. В рюкзаке Джисона, как оказалась была и мини аптечка.
Малыш ворочался в руках альфы, пока он, смоченными в воде полотенцами протирал его от крови в прочего, обрабатывал зелёнкой его пупок и заворачивал его в часть пледа.
— Пап? — посмотрел на старшего Джисон. Хендери, казалось, дремал. Альфа осторожно склонился, целуя его в лоб и вытирая скатившуюся по щеке слезу.
— Ещё один рывок, — сказал Юта. — Тэн говорил, что близнецы рождаются с небольшим перерывом.
— Он предполагал нечто подобное, да? — спросил Сон, убирая мокрые пряди с лица Хендери, что снова начал морщится. Юта лишь пожал плечами.
— Я отключился, да? — распахнул глаза омега.
— Всё хорошо? — спросил Цянь.
— Да, кажется, мой второй сын просится наружу, — сказал омега. — Давайте покончим с этим.
Омега кричал, тужился и снова кричал.
— Ещё немного, хён. Этот малыш больше. Да, это определенно альфа. Ещё, да, вот так.
Аромат яркого морского бриза заполнил помещение вместе с криком малыша. Юта повторил все процедуры и завернув, ребёнка в плед положил обоих малышей на грудь рыдающего омеги. Он делал что-то ещё, но Джисон не смотрел, он улыбался Хендери, пытаясь не показывать того, как сейчас ему страшно.
— Сон, смотри, наши мальчики. Живые. Здоровые. Нас же найдут, да? Я же их не потеряю?
Альфа смотрел на бледного старшего. Смотрел на два сморщенных красных комочка, что дышали и мило куксились. Совсем крошечные, но, действительно, живые.
Юта достал рюкзак и второй плед. Переложив старшего и укрыв его и детей, альфы переглянулись. Накамото собрал в кучу все грязные тряпки и вышел из сарая. Через десять минут Джисон почувствовал запах дыма.
— Ты… — начал было Джисон, когда Юта вернулся, но альфа помотал головой.
— Тэн сказал, что всё это надо сжечь, чтобы никто не смог воспользоваться этим и навредить Хендери и детям.
— Но…
Юта взял в руки свой рюкзак и высыпал на пол ещё два пистолета с десяток магазинов патронов и несколько ножей. Джисон бросил взгляд на спящего омегу.
— Я попробую забраться на крышу, — сказал Цянь. — Возможно, сверху можно что-то увидеть.
Альфа направился к выходу, но услышал слабый голос.
— Сон…
— Всё хорошо, — обернулся он, улыбнувшись омеге. — Отдохни. Ты хорошо постарался. Теперь наша очередь тебя защищать. Это место станет нашей маленькой крепостью. Хён непременно нас найдёт.
Джисон вышел из сарая. Кругом по-прежнему были высокие стебли кукурузы. Шелестели листья. Было слишком тихо. Кажется, никто не спешил тушить пожар, да и костерок Юты всё ещё дымился, хотя от тряпок не осталось и следа один пепел. Альфа ощупал конструкцию, что оказалась прочнее, чем выглядела. Главным было не провалить крышу. Джисон забрался наверх. Отсюда поле выглядело упорядоченным и тем заметнее были бреши в нём. Джисон сглотнул, замечая, как со всех сторон в их сторону двигались прорубленные тоннели. Он насчитал не менее двадцати дорожек. Естественно предположить свои это или чужие он не мог.
Спрыгнув с крыши, он поспешил в сарай. Одного взгляда на Накамото хватило, чтобы он всё понял.
— Сколько?
— Много.
— Вы о чём? — растерянно спросил Хендери, приподнимаясь.
— Ты, главное, не волнуйся, — натянул улыбку Джисон, распределяя патроны по карманам. — Мы справимся.
— Из сарая ни ногой, чтобы не случилось, — сказал Юта. — Думай о детях.
— Я… Дайте мне пистолет. Я буду сражаться! — сказал омега с трудом поднимаясь.
— Нет! Мы сможем тебя защитить! — сказал Джисон, но Вон решительно забрал оружие.
— На кону жизнь моей семьи. Вы оба тоже её часть. Я не буду сидеть и смотреть на то, что вы рискуете всем ради меня. Хватит! Пришло время кусаться!
Омега натянул широкие штаны, что, к слову, каким-то образом тоже оказались в рюкзаке Джисона.
— Ты знал, что мы можем не доехать, — хмыкнул Юта. — Тэн говорил мне, что есть вероятность, но ты знал.
— Я предпочел бы родить на корабле, а не в поле, — тихо хмыкнул Вон. — Там бы я смог обеспечить детей едой, а тут… Но я ни о чём не жалею, а сейчас я готов побороться за своих детей. Там враги или друзья? Сколько их?
— Почти два десятка, — сказал Джисон, видя, как омега профессионально перезаряжает пистолет. — Свои или чужие я не знаю.
— Мы не можем сдать назад. Ради них.
Вон бросил взгляд на двух крошек, что сейчас лежали в небольшой зоне, отгороженной рюкзаками. Не слишком надёжная защита, но это всё, что они могли.
— Ты прав.
Крепкие объятия взбодрили всех.
— И всё же далеко от входа не отходи, — сказал Джисон, крепко сжимая руку старшего.
— Хорошо, сынок, — улыбнулся Вон.
— Вперёд.
Джисон и Юта забрались на крышу, Хендери облокотившись о косяк, закрыл собой вход. Его дрожащие руки крепко сжимали пистолет.
— Знаешь, — хмыкнул Юта. — Я рад, что я сейчас здесь с вами.
— Я тоже, — хмыкнул Джисон, а потом засёк первое движение совсем близко.
— Попались, — выскочил из кусов первый альфа. — Босс сказал привести вас живыми.
— А кто сказал, что мы с ним согласны? — усмехнулся Джисон. — Он, кажется, слишком много на себя взял. Так мы покажем где его место.
— Да как ты смеешь, щенок!
И началась битва. Джисон понимал, что наёмников Вэньяна больше, но пока они пробирались через кукурузу Юта и Сон находили более выгодные позиции. Звуки выстрелов оглушали. Альфы старались прикрывать старшего, но и ему всё же приходилось отстреливаться. В ход шло всё, что попадалось под руку.
— Ащ, — дёрнулся Накамото, прикрывая раненный бок.
— Юта! — кинулся к нему Хендери, слишком профессионально ликвидируя нападавшего.
— Всё хорошо, — прошипел альфа, заводя омегу к себе за спину и отстреливаясь.
Где-то послышался грохот.
— Дети! — рванул в сарай Хендери.
Джисон почувствовал ужас.
— Иди с ним! — крикнул на Цяня Юта.
— Но…
— Я справлюсь. Там дети!
Джисон сорвался внутрь, видя, что противоположная стена сарая покосилась, а Дери уже сражается с каким-то альфой. Сон подскочил сзади, набрасываясь на незнакомца. Двух ударов хватило, чтобы он отключился. Вон сорвался к самодельной колыбели, поднимая на руки своих крошек.
— Нужно уходить! — вбежал в сарай Юта. Он был весь в крови и тяжело дышал. — Мы не сможем перебить их всех. В поле мы снова сможем затеряться.
— Но нас тогда и свои не найдут!
— Тогда мы сдохнем все впятером! — прорычал Накамото.
— У них приказ взять нас живыми, — заметил Джисон. — Иди сюда. Если мы сейчас сдадимся, нас повезут к Вэньяну.
— Ему нужен ты, сынок, не мы, — сказал Хендери, уткнувшись лбом между лопаток Цяня.
— А без вас я никуда не пойду! — ответил Джисон, протянув руку Юте. — Иди сюда, брат.
Накамото усмехнулся, но подошёл. Они стояли втроем. Альфы прикрывали омегу. Дети в руках Дери плакали. Их нужно было покормить. Вон был бледным, по его щекам текли слёзы. Он едва стоял на дрожащих ногах. У Джисона был рассечен висок, а дыхание свистело. Скорее всего было сломано пару ребер. Двигаться было больно. Накамото истекал кровью, а взгляд его мутнел, но он крепко сжимал свой нож.
Наемники Вэньяна обступили их со всех сторон. Не смотря на количество убитых, их всё равно было раза в четыре больше.
— Вот и молодцы, — вышел к ним один из альф. Цянь хмыкнул. Юта засмеялся. Они оба знали кто это такой. И у обоих были к нему претензии. Цянь мечтал оторвать ему голову за то, что он посмел прикоснуться к Сиону, а Юта… Юте очень хотелось сделать своего омегу официально вдовцом.
Тогнан подошёл ближе, вырывая пистолет из ослабленных рук Джисона и пихнув Юту в раненый бок.
— И чего вы добились своим сопротивлением?
Альфа скривился, посмотрев на надрывающихся детей.
— Это еще что такое? Про щенков речи не было.
— Сам ты щенок! — огрызнулся Вон.
— Ох, а у нас прорезались зубки? Не боишься, что мы выкинем твоих уродцев в ближайшую помойку? За них нам не платили.
— Да ты…
— Пап! — хором сказали Юта и Джисон.
Хендери дёрнулся.
— Мм, да у тебя тут целый выводок, — хмыкнул Тонган. — Так, хватит болтать. Пошли уже. Вперёд. Быстренько. Эта кукуруза уже порядком бесит. Ну и заставили же вы нас побегать.
Наёмники подтолкнули пленников к выходу.
— Эй, Чам, — крикнул лидер. — Скажи, чтобы подогнали машину. Второго захода по этим лабиринтам я не вынесу.
Альфы засуетились, а Тонган достал пачку сигарет, прикуривая.
— Эй, тут дети! — прорычал Джисон.
— Им тоже дать прикурить? А то, гляжу, они никак не заткнуться. Говорят, капля никотина убивает лошадь, а тут всего два ублюдка.
— Не надо! Прошу, не трогайте моих детей!
— Тогда заткни их чем-нибудь, шлюха. Хоть кляпом. Иначе я сверну им шеи.
Джисон чувствовал ярость, но понимал, что сделай он хоть что-нибудь, это будет смерть для них всех.
В это время Юта начал заваливаться.
— Сынок! — напугано смотрел на него Дери.
— О, одним больше, одним меньше, — оскалился Тонган.
— Не дождёшься, — прохрипел Накамото, пытаясь устоять, но видимо, сил осталось не так много.
— А какой нам от тебя прок? Вот этих двоих босс будет рад видеть, ведь именно они попытались его обмануть, подсунув ему липу, а ты и эти… — альфа брезгливо скривился, посмотрев на детей. — Лишь балласт. Хочешь я прекращу твои мучения прямо тут?
Мужчина достал пистолет и приставил его к голове Накамото. Юта усмехнулся.
— Ну, чего ты медлишь?
— Нет! Не надо! Не трогайте! — молил Хендери, а Джисон готов был наброситься на альфу, но рука Накамото крепко сжимала его ладонь. Сон понимал, что, только благодаря ему Юта ещё держится. Нужно было дернуть его на себя. Закрыть. Защитить. Он… Он же брат.
В этот момент послышался шорох и треск. Несколько машин двигались в их сторону, а ещё, кажется, был вертолёт.
— Это ещё что за чертовщина, — отвлёкся Тонган, закрутив головой, но тихий хлопок прервал его метания. Джисон видел, как на лбу альфы образовалась дымящаяся дырочка. Мужчина по инерции сделал ещё два шага и рухнул на землю. Его люди засуетились, но со всех сторон начали появляться крупные бойцы, не жалеющие никого.
Джисон почувствовал, как горячие слезы сорвались вниз по щекам. Рядом Хендери, кажется, что-то шептал, уткнувшись ему в спину. Юта же слишком безумно улыбался.
В небе над ними появился вертолет. На его ступеньках сидел Ренджун со снайперской винтовкой, а потом из зарослей кукурузы к ним выбежали Доён, Марк и Джено.
— Мы успели! Успели! — шептал Ким, прижимая к себе мужа и забирая у него одного из младенцев. Дети всё ещё плакали.
— Родной… Малыши… Их надо покормить, — говорил Хендери, что едва стоял на ногах. — И Юта с Джисоном… Они ранены… Они меня защищали. Они… Они тоже мои дети.
— Да, милый, как скажешь. Идём, в машине есть готовые смеси.
Джено в этот момент оказывал помощь Юте, что пытался отшучиваться. Джисон плакал в руках мужа. И пусть он был альфой, но эти несколько часов его жизни были сущим кошмаром.
— Всё закончилось, малыш. Всё хорошо, — дрожащим голосом говорил Ли.
— Он… Он приказал доставить нас с папой живыми, — сказал Сон, посмотрев на Джено. — Он считает, что именно мы с Дери испортили дневники. Не знаю насчет Сяо…
— Он в безопасности. Не переживай.
— Следующий шаг за Чон Джехёном, — сказал Марк. — И если этот человек не сотрёт Вэньяна с лица земли, я сам это сделаю. Больше нет причин его жалеть.
— Возьмёшь нас с собой? — сказал Юта, опираясь на руку Джено. — Его подчинённые назвали наших братьев ублюдками.
— А папу шлюхой, — прорычал Джисон. — А кому, как не боссу отвечать за слова своих ручных тварей.