Глава 1

Гарри никогда не думал, что кто-то в компании Драко Малфоя сможет раздражать его больше, чем сам Драко Малфой.

Он с презрением покосился на человека напротив, когда тот томно откинул с лица волосы: черные, вьющиеся и слишком шелковистые, чтобы быть настоящими. Гарри их ненавидел. Как и лицо, на которое они падали, и мыльно-голубые глаза, неотрывно выискивающие цель, и загорелую кожу, украшенную веснушками, которые, по мнению Гарри, были абсолютно отвратительны. У этого человека были острый подбородок, идеальные зубы, широкие плечи и изящные руки; а вот ногти слишком большие для его пальцев, и от этого факта Гарри становилось чуть лучше.

Несуразная рука с крупными ногтями опустилась на плечо Драко Малфоя, когда они вошли в Большой зал и направились к столу восьмикурсников, идя слишком близко друг к другу, подумал Гарри. Незнакомец наклонился, чтобы прошептать Малфою что-то на ухо — так близко, что он коснулся носом светлых волос, от чего Гарри был готов просто взорваться.

— Ты пялишься, — прошептала Гермиона.

— Вовсе нет, — возмутился Гарри.

— Пялишься, и довольно сильно.

— Отстань, — беззлобно вздохнул Гарри. Он оторвал взгляд от этих двоих, так преувеличенно демонстрировавших свою привязанность, и уронил голову на ладони. Они подошли, сели за стол, и Гарри не мог объяснить, почему его это так бесило.

В этой парочке было что-то такое, что просто сводило его с ума.

И дело вовсе не в том, что они оба были мужчинами. У Гарри никогда не было проблем с тем, что мужчинам нравились мужчины, а женщинам — женщины, с тех пор, как он узнал о существование таких пар. Ради Мерлина, он же жил с Дином и Симусом, которые постоянно целовались, вовсе не считая это чем-то неуместным или отвратительным. Но эти интимные шепотки, непринужденные похлопывания по плечу, которые продолжались уже две недели… От всего этого Гарри было физически больно.

Завтрак еще никогда не выглядел так неаппетитно.

Он отодвинул тарелку и задумался, может, все дело было в том, что это был незнакомец. Его действительно никто не знал; прошло две недели с начала семестра, а Гарри даже не знал его имени. Он был совершенно уверен, что этот незнакомец никогда с ними не учился, хоть, по-видимому, тот и пытался делать вид, что так и было. Гарри мог с уверенностью назвать имя любого из своих однокурсников (если ему дадут достаточно времени на подумать), но этого человека он не видел никогда. Ни. Разу. В. Жизни.

Эта мысль не давала ему спокойно спать по ночам, потому что все остальные, кажется, вообще не видели в этом никакой проблемы. Когда они с Малфоем впервые вошли в Большой зал после летних каникул, Гарри предположил, что это был какой-то очень взрослый семикурсник — но нет, ведь он даже ходил на те же занятия, что они. Вечерами он сидел вместе со всеми в гостиной восьмикурсников, как будто это было совершенно естественно — делить удобное кресло перед камином с Малфоем. Он спал в их общежитии, черт возьми, и Гарри не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что они с Малфоем даже делили одну комнату. Как Макгонагалл могла такое допустить, было выше его понимания.

— Ты все еще пялишься, дружище, — заявил Рон. Гарри простонал в ответ. Он даже не заметил, как начал подглядывать сквозь пальцы.

— Может, его перевели, — предположила Гермиона. — Возможно, он раньше учился, например, в Шармбатоне. Малфой говорит по-французски, может, он просто помогает ему освоиться, переводит или что-то типа того.

Гарри повернулся и взглянул на подругу.

— Малфой говорит по-французски?

Она закатила глаза.

— Большинство богатых чистокровных семей умеют на нем разговаривать. У Паркинсонов, Забини и Малфоев есть поместья во Франции. Они обсуждали поездку туда на рождественские каникулы.

— Все равно, — фыркнул Гарри. — Если его перевели, значит на это была причина. Что, если его отчислили? Выгнали за использование Темной Магии или чего похуже? И он все время ошивается рядом с Малфоем. Они могут… — он замолчал, сам в это не веря. Гарри знал, что Малфой не пошел бы на это снова, он видел, как тот вел себя в зале суда. Малфой покончил с Темной магией. В любых ее проявлениях.

— Уверена, директрисе очень повезло, что у нее есть ты, способный думать за нее, — съязвила Гермиона, закатив глаза. — Гарри, скажу тебе это снова, только потому что я твой друг и люблю тебя: оставь их в покое.

И он решил последовать ее совету. Гермиона редко ошибалась, а Гарри был достаточно умен, чтобы понять, что это был не тот случай. Он переключился на свои дела, сосредоточившись на том, чтобы вовремя сдавать домашние задания, и игнорировал Малфоя и настойчивый голос в своей голове, который просил его не делать этого.

Прошло две недели с начала октября, когда впервые за целую вечность Гарри увидел Малфоя, одиноко стоящего на балконе. Солнце садилось с каждым днем все раньше и раньше, и лицо Малфоя было освещено лишь светом фонарей и луны, скрытой за облаками.

Гарри тоже был один. Рон и Гермиона решили уйти пару часов назад, оставив его в библиотеке, чтобы он смог закончить свое эссе по Зельеварению. Попытка отвлечься от мыслей о человеке, стоящем перед ним, очевидно привела к обратному.

— Малфой, — произнес Гарри, напугав того до чертиков. Но, увидев говорящего, Драко внезапно расслабился, в его глазах промелькнуло узнавание.

— Поттер, — ответил он, сложив руки на груди.

Гарри, наверное, стоило уйти и не вмешиваться. Но за месяц у него накопилось так много вопросов, что он просто не мог ничего с собой поделать.

— Ты один, — произнес он.

Это звучало странно. Он понимал это, но все равно сказал, изо всех сил стараясь не выдать своей неуверенности.

Малфой повернулся, чтобы посмотреть на него.

— Да. Молодец, ты еще никогда не был настолько внимателен за все годы.

— Неправда. В последнее время я стал довольно наблюдательным, — поправил его Гарри. — Я заметил, что ты не оставался один с начала года. Где он?

Малфой поднял бровь.

— В туалете. Ты не против?

— Э-э, нет. Наверное. И ты просто стоишь… и ждешь его?

— Меня учили, что невежливо уходить, когда ты пообещал подождать, — усмехнулся Малфой. Все такой же бесячий, подумал Гарри. Все тот же Драко Малфой.

В этот момент незнакомец вернулся, пристально глядя на него, прищурившись. Он выглядел… сердитым, подумал Гарри. У него загудела голова. Он ревновал? Гарри посмотрел на Малфоя, на его смущенное выражение лица, и задался вопросом… Возможно ли, что этот человек был жесток с ним?

И в мгновение ока вся ненависть, которую Гарри питал к нему — исчезла. Он не ненавидел его; Он его презирал.

— Добрый вечер. Я Гарри, — поприветствовал он его. Он протянул руку, но мужчина просто посмотрел на нее, даже не пошевелившись.

— Что вам нужно от Драко? — спросил он, и Гарри не смог удержаться от смешка.

— Что прости? Ничего. Мы просто разговаривали, если ты не против, — Гарри понял, что начал нервничать. Но это осознание никак не помогало его учащающемуся сердцебиению, когда он увидел, как мужчина, который до сих пор не представился, взял Малфоя за плечо и развернул к себе. Они начали уходить, ни сказав Гарри больше ни слова.

— Не слишком ли ты взрослый для него? — крикнул им вслед Гарри. — Не знаю, зачем ты притворяешься, что учишься на нашем курсе, но ты совсем не похож на ученика. Если тебе интересно.

Малфой сделал еще несколько шагов, пока не заметил, что его компаньон остановился. Блондин бросил обеспокоенный взгляд на Гарри, прежде чем посмотрел на незнакомца и покачал головой. С одной стороны Гарри хотелось рассмеяться и заставить этого ублюдка повернуться и сделать что-нибудь, сказать ему что-нибудь в лицо. С другой стороны Гарри боялся — но не за себя. За Малфоя. Во что он ввязался? И получилось бы у Гарри все исправить, скажи он хоть что-нибудь в ту первую учебную неделю, полную подозрений?

— Не лезь не в свое дело, Поттер, — выплюнул Малфой, подошел к мужчине и что-то прошептал ему. Гарри расслышал только что-то похожее на “... это не он, Фэйсер! Давай просто…”

Но незнакомец — Фэйсер? — похоже, не слушал его.

— Почему вы так со мной разговариваете, мистер Поттер? — спросил он, заставляя Гарри нахмуриться из-за такой формальности. Фэйсер обернулся и выпятил грудь, будто был каким-то опасным животным. Но Гарри не обращал на это внимание, пытаясь незаметно достать свою палочку из кармана мантии. Фэйсер продолжил. — Никто больше в школе не возражает против моего присутствия. Только вы. А мне достоверно известно, что в прошлом вы повсюду следили за Драко. Необычное совпадение, не так ли?

Гарри лишь хмуро уставился на него. Что он имел в виду? Гарри на ум приходило лишь одно объяснение его словам, но он даже не мог произнести этого. Он почувствовал, как жар начал подниматься по шее к лицу, заставляя его щеки пылать от стыда. Одно дело, когда кто-то из его друзей шутил об этом. Другое дело, когда парень Малфоя намекал на что-то, что вообще не было правдой.

— Я… — запнулся Гарри. Он встретился взглядами с Малфоем, его серые глаза прищурились в замешательстве, и Гарри не смог придумать, как закончить свое предложение.

— Я так и думал, — проворчал Фэйсер, направившись к нему. Гарри почти успел достать палочку, когда услышал. — Мы направляемся к директрисе, немедленно.

Гарри растерянно заморгал.

— Подожди. Что?

Фэйсер схватил его за руку и повел по коридору, Малфой поплелся за ними.

— Оставь его в покое, — потребовал он. — Фэйсер, будь благоразумным и выслушай меня, пожалуйста. Хотя бы в этот раз?

— Прекрати, Драко. Чем быстрее мы доставим его к Макгонагалл, тем скорее я смогу выбраться отсюда.

Гарри хмуро взглянул на него, вырвав руку из его хватки и достав палочку. Он целился в Фэйсера, но на лице Малфоя возник страх. Он сглотнул и перевел взгляд на самоуверенного придурка перед собой, до боли желая запустить в него заклинанием.

— На вашем месте, я бы не стал этого делать, мистер Поттер, — протянул Фэйсер. На его идиотском лице расплылась глупая ухмылка, и Гарри захотелось ее стереть.

— Объясните, что здесь происходит, — потребовал Гарри, его дыхание становилось все тяжелее с каждым словом.

— Это просто недоразумение, — взмолился Малфой. Гарри не был уверен, к кому он обращался. — Фэйсер, я тебе говорил еще несколько недель назад: Поттер не должен об этом знать!

— Он и так об этом знает, если он — именно тот, кто все это делает, — выплюнул Фэйсер. — Опустите палочку.

Гарри и не подумал его послушаться.

— Делает что? О чем я не знаю?

— Мистер Поттер, — донеслось из коридора, заставляя сердце Гарри подпрыгнуть. — Не могли бы вы, пожалуйста, опустить свою палочку?

Гарри сделал, как его просили. И не из уважения к этому Фэйсеру, а потому что его об этом попросила МакГонагалл. Весь вспотевший, он повернулся, чтобы посмотреть на нее, опустив палочку, но не убрав ее в карман.

— Директриса, — поприветствовал он.

— Директриса, — повторил Фэйсер.Ухмылка исчезла с его лица, уступив место твердому и суровому выражению. — Я как раз намеревался привести мистера Поттера к вам.

— Я вижу, — гневно сжав губы сказала МакГонагалл, подойдя ближе. — Могу я узнать, почему?

— Я думаю, что он…

— Вы думаете, что за всем этим стоит мистер Поттер? Позвольте напомнить вам, как много Гарри сделал для нас за последний год? Мне казалось, что вы, по крайней мере, дадите ему некую поблажку в виду его достижений.

Фэйсер моргнул, глядя на нее.

— Конечно… Однако я полагал, что его поведение…

— Его поведение, когда речь заходит о мистере Малфое, никогда не было, как вы выражаетесь, нормальным, — перебила она, и Гарри почувствовал, как лицо залилось краской. Так или иначе, он до сих пор не понимал, что тут вообще происходит. Она продолжила. — В любом случае, вы ни разу ранее не упоминали о мистере Поттере. Я рассчитывала, что вам понадобятся более веские доказательства, чем события одного вечера, прежде чем вы решите выдвигать подобные обвинения, Аврор Фэйсер.

Гарри резко повернул голову. Сначала он зачем-то взглянул на Малфоя, прежде чем снова уставиться на Фэйсера.

— Аврор?

— Директриса, прошу, — произнес Малфой, шагнув вперед. — Я говорил вам, что я не… Я не хочу…

— Я знаю, мистер Малфой. Но, похоже, мистер Поттер уже втянут в это дело.

— Ты просто не можешь не совать свой нос в чужие дела, да? — прошипел Малфой. — Почему тебе вечно нужно влезть…

— Мистер Малфой! — строго одернула его МакГонагалл, и он тут же замолчал. Она легко вздохнула. — Я понимаю, почему вы этого не хотели. Но мистера Поттера несправедливо обвинили, и я считаю, что он имеет право знать, в чем именно.

Малфой выглядел так, будто был готов сорваться, но не решился.

Она продолжила.

— Давайте обсудим это, но не здесь. Аврор Фэйсер, мистер Малфой, прошу проследовать за мной в мой кабинет. Мистер Поттер, предлагаю вам ополоснуть лицо водой и немного успокоиться. Мы будем ждать вас в директорской.

Малфой бросил на него яростный взгляд, когда они втроем направились по коридору, оставив его одного. Гарри не был дураком — он прекрасно понимал, что директриса просто хотела успеть немного поговорить с Фэйсером и Малфоем наедине. Куча вопросов крутилась у Гарри в голове, но он не был уверен, с какого стоило начать. Но был один вопрос, который волновал его больше всего — значило ли это все, что они не были парой?

Внезапно в груди разлилось облегчение, и это было последнее, что Гарри должен был чувствовать, но так и было. Гарри был в ярости и замешательстве, не понимая, почему.

Он направился в ванную напротив, чтобы привести себя в порядок, как ему и сказали, сняв очки, прежде чем плеснуть себе воды в лицо. Глубокий вдох. Он почувствовал, как прохладная вода успокоила его кожу, замедлив бешеную скорость, с которой по телу неслась кровь. Гарри взглянул на свое отражение в зеркале и попытался перестать волноваться о том, почему его так радовало, что Фэйсер не трахался с Малфоем каждую ночь.

Когда он вышел из ванной и направился в кабинет директора, его кожа уже успела обсохнуть, но с волос все еще стекали капельки, скатываясь вокруг лица. Малфой, конечно же, не преминул об этом упомянуть.

— Мерлин, ты и вправду умылся, Поттер? — спросил он, глядя на то, как Гарри вошел в комнату. — Не понимаю, чего ты так взвился из-за всего этого.

— Заткнись, — Гарри сердито на него посмотрел. Увидев укоризненный взгляд МакГонагалл, он добавил. — Пожалуйста.

Гарри решил встать рядом с Малфоем, а не с Фэйсером, затаив на него обиду, пока не выяснит, что, черт возьми, происходит. МакГонагалл быстро взмахнула палочкой, и ковер под их ногами превратился в еще один стул. Гарри упал в него.

— Мистер Малфой разрешил мне посвятить вас в сложившуюся ситуацию, — МакГонагалл явно опустила слово “неохотно” в своем предложении. — Если вы дадите слово, что никому об этом не расскажете. Даже мисс Грейнджер и мистеру Уизли.

Это могло быть трудно. Но он кивнул, сделав вид, что не начал тут же обдумывать, как объяснить все друзьям и не получить очередной выговор от Гермионы.

— Замечательно, — директриса прочистила горло. Малфой все еще держал руки скрещенными на груди. — Перед началом семестра, в августе, я получила сову. Содержание письма, которое она доставила, было вопиюще жестоким, уж поверьте.

— Кто-то вам угрожал? — вытаращил глаза Гарри. В его голове закрутилось множество догадок — они подозревали, что это сделал Малфой? Поэтому к нему приставили Аврора, чтобы наблюдать за ним и следить, чтобы он не начал снова использовать Темную магию?

МакГонагалл грустно покачала головой.

— Не мне — мистеру Малфою.

Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Малфоя, который просто пожал плечами. Будто в этом не было ничего такого.

— Как оказалось, я была не единственной, кто получил письма с угрозами. Не так ли, мистер Малфой?

— Да, — прошипел тот сквозь зубы. — Но первое письмо я получил чуть позже. Очевидно, они поняли, что не смогут достучаться до директрисы, и решили написать мне напрямую.

— Понятно, — сказал Гарри, до сих пор глядя на блондина. — Но что там было написано? Чего они хотели?

— Если мне не изменяет память, в первом письме говорилось о том, что, если я вернусь в Хогвартс в этом году, я попробую свою гортань на вкус, — сказал Малфой так непринужденно, что Гарри захотелось ему врезать.

— Как я говорила ранее, вопиющая жестокость, — хмыкнула МакГонагалл, обеспокоенно нахмурившись. — Но мистер Малфой был полон решимости вернуться в школу, несмотря на угрозы. Я сообщила об этом в Министерство и смогла убедить их разрешить Аврору Фэйсеру присматривать за ним.

— Это смешно, — воскликнул Гарри. — Вам пришлось убеждать их? Да тут необходимо начать целое расследование!

Малфой фыркнул.

— Не знал, что ты так заботишься обо мне.

— Это не из-за тебя. Любой, кому поступают угрозы, подобные этим, имеет право на хорошую защиту.

Фэйсер хмуро взглянул на него.

— Она и была обеспечена.

— Это вы о том, как постоянно дышите в затылок Малфою? У меня возникло ощущение, что это от вас ему нужна защита. Не говоря уже о том, сколько внимания вы к себе привлекаете.

— О, а вы справились бы с этой работой лучше? — с сарказмом спросил Фэйсер. Но даже Малфой нахмурился, когда Гарри сказал об этом. Ну честное слово, этот парень что, жил на другой планете последние десять лет?

— Аврор Фэйсер, — обратилась к нему МакГонагалл. — Я была бы признательна, если бы вы проявили немного уважениями к моим ученикам. Мистер Поттер, то же самое относится и к вам. Аврор Фэйсер оказывает нам услугу.

— Ну так и не надо. Он прав. Я мог бы справиться с этой работой лучше, — Гарри свирепо посмотрел на него, демонстративно игнорируя выражение лица Малфоя. Он повернулся к МакГонагалл. — Я серьезно, профессор. Я не умаляю серьезности ситуации, в которой оказался Малфой, но это не может быть хуже Пожирателей Смерти.

Она вздернула бровь, взглянув на него.

— Вы предлагаете занять место Аврора Фэйсера?

— Ни за что, — тут же ответил Малфой.

— Ну, я хотя бы не буду без причины бросаться обвинениями в людей.

— Без причины? Вы ошивались рядом с… — простонал Фэйсер.

— Я волновался. Не моя вина, что вы решили, что лучшее прикрытие — это изображать из себя ревнивого парня Малфоя.

— Что? — побледнел Малфой.

— Как я уже сказал, вы привлекали к себе слишком много внимания.

— О, ну да, а если ты будешь постоянно рядом со мной, то это не будет привлекать внимание? — съязвил Малфой. — Это было бы еще более подозрительно. Без шансов, Поттер.

— Но никто и не подумал бы, что я тебя защищаю. Мы могли бы просто сказать, что… Директриса решила показать всем пример межфакультетского единства. И что, если мы будем проводить время вместе, то получим дополнительные баллы в конце года.

— Кстати, об оценках, — добавила МакГонагалл. — Хоть вы и замечательно справляетесь с текущим учебным процессом, боюсь, что защита Мистера Малфоя может плохо сказаться на вашей успеваемости. Не говоря уже о том, что мистер Малфой выбрал на два выпускных экзамена больше, чем ты, Гарри. У тебя не останется свободного времени.

Малфой недоуменно посмотрел на нее.

— Вы не можете всерьез рассматривать…

— Мне все равно, — перебил его Гарри и сердито указал на Фэйсера пальцем. — Ему плевать на Малфоя, он не старается выполнять свою работу.

МакГонагалл долго вдохнула.

— Должна признать, события сегодняшнего вечера заставили меня усомниться, насколько серьезно вы относитесь к своей работе, Аврор Фэйсер. Непозволительно набрасываться на всех и каждого, кто дает повод усомниться в себе. Я думаю, что Гарри… В общем, я ожидала от вас большего профессионализма.

Фэйсер встал так быстро, что Гарри и Малфой подпрыгнули.

— Я вижу, когда меня увольняют, Минерва, — процедил он, и у Гарри во рту появился кислый привкус. — Если вы думаете, что этот… мальчишка может справиться с работой лучше меня, то пусть так. Я останусь вашим связным в Министерстве и продолжу расследование оттуда. Конечно, если вы мне достаточно доверяете, чтобы позволить сделать это.

На мгновение Гарри показалось, что профессор собирается попросить его остаться. Она несколько секунд смотрела на него широко раскрытыми глазами, прежде чем кивнула и сказала:

— Я ценю это, Аврор Фэйсер, спасибо. Я упомяну о вас при следующей встрече с Министром.

Он кивнул ей, затем Малфою и ушел, даже не взглянув на Гарри.

Когда дверь за ним закрылась, МакГонагалл сказала:

— Какой грубиян.

Малфой сидел, уставившись в одну точку на столе перед собой, плотно сжав челюсти. Всю встречу он молчал и ничего не сказал о том, перехватывали ли они еще письма, изучали ли почерк и почему они были так уверены, что их отправлял студент.

— О, конечно, — воскликнула МакГонагалл, когда их беседа подошла к концу. Они встали и направились к двери, которую она для них открыла. — Я была серьезна, мистер Поттер, когда говорила, что ваше присутствие рядом с мистером Малфоем будет постоянным. Полагаю, что если я сейчас же поручу эльфам перенести ваши вещи в комнату мистера Малфоя, то к тому времени, как вы вернетесь в общежитие, они уже будут на месте.

— О, — только и смог сказать Гарри, потому что он как-то упустил эту часть их разговора. С тех пор, как они вернулись на восьмой курс своим немногочисленным составом, им выделили отдельное крыло. Каждый жил только с одним человеком, а не с пятью, как раньше. Соседом Гарри был Дин и, по крайней мере, он не станет приставать к нему с лишними вопросами. Рон был бы в ярости. — Да. Без проблем. Спасибо, профессор.

— Спасибо вам, Поттер. Я думаю, с вашей стороны было очень великодушно вот так отбросить свое детское соперничество. Мы воспользуемся придуманным вами предлогом о межфакультетском единстве. Вы были абсолютно правы насчет привлечения внимания присутствием неизвестного всем Аврора. Может быть, так преступник расслабится, и у вас получится быстрее его разоблачить. Правда, Гарри, — ласково сказала она. — Спасибо тебе. А теперь идите. Мистер Малфой, будьте аккуратны. Увидимся с вами завтра на завтраке.

Они вежливо попрощались с ней и покинули кабинет, идя бок о бок в тишине. Пару раз Гарри хотел сказать что-нибудь, может быть, даже высказать сожаление за то, что Малфою приходилось все это проходить. В какой-то степени он мог понять гнев тех, кто все это делал — Малфой совершил много плохого, и никто не знал об этом лучше, чем Гарри. Но все менялось, и Гарри видел Малфоя на тех заседаниях. Он видел сожаление в его глазах и следы слез на щеках. Такое невозможно подделать. Малфой, может, и был полным придурком, но Гарри был уверен, он никогда не был злодеем.

Поттер почти решился сказать что-нибудь, когда они дошли до коридора, ведущего в их гостиную. Это был последний момент, прежде чем они войдут и столкнутся с непонимающими лицами своих сокурсников. Но у него перехватило дыхание, прежде чем он успел это сделать — Малфой прижал его к стене, надавив предплечьем прямо под шеей. Он был так близко — слишком близко, слепо отметил Гарри, не в силах удержаться от того, чтобы всего на секунду не бросить взгляд на розовые губы.

— Не знаю, в какую игру ты играешь, Поттер, но это моя жизнь, — прорычал Малфой, не давая Гарри вставить ни слова, и продолжил. — Меня не волнует твоя помешанность на славе, или внимании, или, может, тяге спасать всех вокруг. Но это я должен был решать, стоит ли тебе во все это вмешиваться — а не ты! Ты решил, будто ты лучше профессионального Аврора, и все просто поверили тебе? Директриса благодарна тебе за это? — он покачал головой, в его глазах плескалась злость. — Если ты позволишь мне умереть, Поттер, я заберу тебя с собой.

Если бы Малфой был повежливее, то, возможно, Гарри и смог бы увидеть ошибку в своих действиях. Возможно, Гарри даже извинился бы. Возможно, пообещал бы сделать все возможное, чтобы спасти его.

Но увы, Малфой остался Малфоем.

Гарри нахмурился и пнул его в голень, отвлекая, чтобы поменяться местами. Ему не нужно было удерживать Малфоя, вместо этого он ударил руками по стене по обе стороны от его головы. Малфой все равно не станет драться с ним, он был слишком худой, чтобы начать драку — возможно, это заставит его наконец нормально питаться. Кроме того, потрясение, застывшее на его лице, окончательно убедило Гарри, что он никуда не вырвется.

— Послушай, — сказал Гарри. — Прости, что я не дал тебе высказаться, окей? Но если ты хоть на секунду подумал о том, что я сделал это, решил подвергнуть свою жизнь опасности, только ради гребанного внимания, — он пристально вгляделся в серые глаза перед ним. Малфой не отвел взгляд, глядя в ответ. — То ты, блять, меня вообще не знаешь. И я не дам тебе умереть.

Гарри оттолкнул его и направился ко входу в гостиную, остановившись, чтобы дождаться звук приближающихся шагов, пока не зашел внутрь. Общая комната была пуста, поэтому им не пришлось столкнуться с удивленными взглядами и любопытными вопросами. Когда они вошли в комнату Малфоя — теперь в их комнату— вещи Гарри уже были на месте.

Они больше не обменялись ни словом и даже ни разу друг на друга не взглянули.

Примечание

Данный фанфик в начале был выложен на фб и собрал там уже более 400 лайков. В связи с блокировкой сайта, я приняла решение перенести его на этот ресурс. Будут ждать фаших отзывов, лайков, подписок <3