Мэй/Кадзу «Восход»

Примечание

Задание №7: Звезда (солнце ведь тоже звезда)))

Мэй зябко поëжилась. Холодный ночной ветер шевельнул волосы, забираясь под воротник кимоно. Лëгкая тревога закралась в душу, окрашивая щëки алым. В мыслях пронеслось: «Быстро проверить багаж и вернуться к госпоже Сумико». Приложив холодные руки к горячим щекам, Мэй семенящим шагом направилась к повозке на которой прибыла со своей наставницей. Уличные фонари озаряли квартал ханамати жëлтым, как хризантема, сиянием. Рядом с крытой телегой оказалась лошадь, стучавшая копытами по земле. Увидев Мэй, она весело фыркнула. Девушка едва заметно улыбнувшись, протянула узкую ладонь к мордочке, но застыла, услышав позади чужие шаги.

— Понравилась? — послышалось из-за спины.

Девушка не дышала, жгучий стыд охватил её. Она резко обернулась, склонившись в почтительном поклоне.

— Простите…— выпалила она.

— За что? — низкий тихий голос. Словно шелест листьев.

Мэй не отвечала. Зажмурив глаза, она молила богов о том, чтобы незнакомец не подумал о ней ничего дурного. Но мужчина явно ждал ответа, она почти осязаемо чувствовала на себе его вопрошающий взгляд. Так что собрав волю в кулак, она робко промолвила:

— Я…проявила непочтительность…Я…не должна была подходить к чужой лошади.

Тëмная густая бровь недоумëнно изогнулась.

— Глупая, что ли?

Мэй растерялась. Её щëки вспыхнули, точно после сакэ.

— Выпрямись. — сказал незнакомец. Почти приказал.

Девушка робко подняла голову, выполняя просьбу мужчины. Он сказал, пронзительно глядя ей прямо в глаза:

— Не склоняй головы по таким пустякам.

Еë взгляд невольно замер на бледном лице, узкой челюсти точеных скулах, ещë более заострившихся в тени вечерних сумерек.

«Похож на мраморную скульптуру…» – подумала она.

Бездонные чëрные глаза, полные серьëзности и безмолвия глядели прямо на неё. Ах…кажется он что-то сказал…Но Мэй слышала всë будто сквозь толщу воды, не в силах оторвать свой блуждающий взгляд от мужчины.

— …иди. Тебя, наверное, ждут.

Мэй вздрогнула. Казалось, будто она резко выплыла из глубокого океана. Она несколько раз моргнула и, наконец, ответила:

— Да…вы правы.

Серьёзные глаза, казалось, на миг потеплели. Мэй ощущала, как жар расползался по её щекам. Как грубо она себя ведëт! Смотрит мужчине прямо в глаза! Будь тут госпожа Сумико, она побила бы её по рукам. Но, как бы Мэй ни старалась, она не могла отвести взгляд от незнакомца. Ей жутко хотелось дать себе пару пощëчин.

— Удачи тебе, глупая.

Мужчина прошествовал мимо неё, взяв лошадь под уздцы.

— Да…спасибо. Вам тоже — пробормотала она.

Когда Мэй вошла, госпожа Сумико набросилась на неё с ворчанием.

— Господи, где ты была так долго? Пока тебя дождëшься, поседеть можно.

Мэй склонилась в извиняющемся поклоне.

— Простите меня, госпожа Сумико, подобного больше не повторится — проговорила она.

— Мэй, тебе следует быть ответственнее, скоро ты шагнëшь в новую жизнь…

Майко кивнула. Сумико стала рассказывать про свой дебют, но в голову Мэй занимали только безмолвные серьëзные глаза.

Заиграли струны сямисена, издавая изящную и, вместе с тем, весëлую мелодию. Да. Это её минута славы. Руки мелко дрожали, но волнение растворилось в грациозном танце. Красный веер взлетел над головой. Искусный разворот, и алый полукруг опустился точно в хрупкую ладонь. Послышались одобрительные возгласы. Мэй будто летала красочной птицей, хлопали крылья рукавов, вокруг порхала пëстрая бабочка-веер.

Музыка смолкла. Девушка почтительно поклонилась, и провожаемая взглядами гостей, села за стол рядом с наставницей. Та шепнула:

— Великолепно.

— Спасибо. — ответила майко тем же шëпотом, скромно улыбнувшись — Всë благодаря тренировкам.

— Разумеется. Кто знает, что бы получилось, не будь у тебя такой прекрасной наставницы — хихикнула Сумико.

Сидевший неподалёку мужчина, которого Мэй представили, как Эйдзи Мори, простодушно улыбнулся, глядя в их сторону.

— Сумико, твоя ученица исполнена грации. Уверен, что это твоя заслуга — сказал он

— Благодарю, господин. Я рада, что нам удалось вас развлечь — ответила Сумико.

— Поëшь ты так же красиво? — спросил Эйдзи Мори, обращаясь к Мэй.

— Не мне о том судить, — скромно ответила она.

Мэй с наставницей разливали напитки и поддерживали светские беседы с гостями. Вскоре госпожа Сумико шëпотом обратилась к Мэй:

— Слева сидит господин Кио Сугаи, а рядом — Таидзо Хори. У тебя есть право выбрать.

Мэй впилась ногтями в ткань кимоно. Волнение играло на её нервах, как на сямисене, под чью мелодию она исполняла танец. Ей было абсолютно всë равно кому продать свою мидзуаге, лишь бы это побыстрее закончилось.

Незаметно от окружающих, наставница выгула из рукава кимоно небольшую коробочку. Она приоткрыла крышку, открывая взору рисовое пироженое, и протянула её ученице.

— Кио Сугаи – советник самого даймë, а Таидзо Хори – судья. Обе кандидатуры весьма влиятельные.

Мэй взглянула на мужчин. Обычно они были молоды и дороги собой. Кио Сугаи был облачëн в светлое кимоно, тëмные волосы свободно струились по плечам. Когда он улыбался, в уголках глаз образовывались тонкие морщинки, на лице особенно выделялись небольшие носогубные складки. Он выглядел простодушным и доброжелательным.

Таидзо Хори отличала строгость лика и холодность нрава. У него был широкий рот из которого за весь вечер не донеслось ни слова. Непроницаемое лицо, словно высеченное из камня.


Мэй сделала свой выбор.


Весь следующий день, девушка готовилась к обряду, слушая напутствия госпожи Сумико и матушки Кинуë.

— Не переживай, — сказала наставница — Это лишь одна ночь, более подобного не повторится. Тебе повезло быть одной из нас, а не прачкой, едва наскребающей деньги на рис.

Мэй сглотнула, пытаясь остановить подступающую к горле тошноту.

— Я поняла — ответила она.

— Вот и славно — Сумико одарила её одной из своих лукавых улыбок — Это будет быстро, а утром ты уже проснëшься настоящей гейшей.


Беспристрастный лик Луны заглянул в окна комнаты, в которой расстилался футон, на чьей белоснежной простыне суждено было вскоре появиться алым пятнам.


Мэй ожидала на разложенной постели того, кто заплатил больше…Услышала, как гейши приветствуют гостя и провожают его к покоям.


«Это всего лишь обряд» – говорила себе Мэй.


«Это будет быстро»…


Сëдзи шумно отодвинулись, впуская Того-Кто-Заплатил-Больше.


— Здравствуй, Мэй – сказал Таидзо Хори.


Мэй с-минуту молчала в нерешительности, но всё-таки выдавила из себя слабое:


— Здравствуйте.


Он безмолвно уселся рядом с ней и произнëс:


— Раздевайся.


Без лишних предисловий – сразу к делу. Очень в духе эдакого сурового судьи.

Мэй, поднявшись, дрожащими руками стала распускать пояс. Цветастая ткань кимоно медленно, обнажая плечи, а затем стройное женское тело, соскользнула на пол. Не сводя внимательного непроницаемого взгляда с майко, Таидзо разделся сам, обнажая гладкий торс.

— Ложись, — приказал он, проводя пальцами по лицу девушки, обмазанного белилами.

Мэй послушно исполнила волю Таидзо. Спустя миг, она ощутила тепло его тела. Мэй старалась абстрагироваться от ощущений, представить будто это не она сейчас лежит под чужим мужчиной, будто не она слышит его тяжëлое дыхание. На минуту она ощутила головокружение. Боль. Обряд свершился. Мэй старалась прислушиваться к посторонним звукам, чтобы отвлечься, как вдруг Таидзо отскочил и послышался дикий вопль.


— Кицунэ!!! Это кицунэ!!!


Мэй распахнула глаза и с недоумением воззрилась на мужчину, который испуганно отползал к двери.


— Стража! Стража!!!


Таидзо Хори вылетел из комнаты со скоростью света.


Мэй вскочила с постели. Почему-то все вокруг резко увеличилось в размерах. Что за чертовщина?! Она ошарашенно попятилась, задев подсвечник для благовоний. От резкого звука, она чуть не подпрыгнула. Обернувшись, она обнаружила на гладкой металлической поверхности отражение лисьей морды. Появившийся, словно из ниоткуда, пушистый хвост нервно дëрнулся. Что?! Что происходит?! Неужели…Неужели это её отражение?!


«Это какая-то ошибка! Никакая я не кицунэ!» – хотела крикнуть Мэй, но вместо этого у неё вырвалось жалобное тявканье. Она с нервной дрожью забилась в дальний угол комнаты. Послышался тяжëлый топот и в помещение ворвались охранники господина Сугаи. Один из них занëс клинок. Сердце забилось с бешенной скоростью. Нет! Она не может так умереть! Мэй увернулась и сталь разрубила тонкую стену. Девушка выскочила в распахнутое окно, слышал позади проклятия Тоидзо Хори. По темным слякотным улицам промелькнуло рыжее пятно. Лиса ступила на проезжую дорогу и мимо резко пронеслась повозка, чуть было не раздавив ей лапы. Позади послышались звуки погони, в голове пульсировала одна-единственная мысль: «Прочь!».

Слыша за собой звуки погони, Мэй бежала все быстрее и быстрее, сквозь холод и лужи, что морозили лапы. Обнаружив уединëнный сарай, она запрыгнула в широкое окно, которое, по счастью, располагалось очень низко. Лисица зарылась в стог сена, ощущая громкую пульсацию висков. Так она просидела долго, прислушиваясь к каждому шороху. Когда звуки поисков кицунэ прекратились, Мэй погрузилась в тревожный сон.


Она проснулась абсолютно разбитой. Мышцы болели, холод пронизывал каждую клеточку тела. Мэй по привычке хотела натянуть одеяло повыше, но не руки нащупали лишь сено. Она резко распахнула глаза и вскочила со стога, пытаясь осознать гое находится. В памяти стали всплывать вчерашние события… Нет…Это всë какой-то бред… Не может такого быть! Она не могла в это поверить. И тем не менее это была правда. Но самое главное, что сейчас она человек! А значит можно просто всем объяснить, что её заколдовали! Это просто обычное недоразумение и никакая она не ведьма. Нужно было что-то делать, что-то предпринять. Мэй нашла во дворе несколько кимоно, оставленных сушиться. Хозяева, наверняка, простили бы это ей, узнай они её ситуацию.


Оказавшись в городе, Мэй пониже натянула соломенную шляпу, направляясь к окия. Вдруг кто-то, схватив её за руку, прижал к стене в темном переулке. Мэй попыталась закричать, но крепкие мужские руки плотно закрывали ей рот. Так что у неё вышло только невнятное мычание.

— Тихо. — зашипел мужчина.

Она узнала его. Это был он. Тот, кого она видела вчерашним вечером. Тревога сковывала легкие, было так страшно, что казалось будто это все сон и она вот-вот проснется. Но то был не сон.

— Отпущу. Ни слова.

Он убрал руку и приложил палец к губам. Мэй открыла было рот, чтобы спросить, что тут происходит.

— Тихо. — шепнул он.

Его глаза внимательно смотрели куда-то вдаль, будто прячась от хищника. Спустя пару минут, он выдохнул.

— Ушëл.

— Ушëл? Кто ушёл? Что тут происходит? Кто вы? — накинулась Мэй с вопросами.

— Кадзу. Опасность грозит. Должен отвести тебя в безопасное место.

«Он всегда такой немногословный?» — подумала Мэй.

Она не знала, кто он такой и желает ли он ей добра, но чувствовала что готова пойти за ним куда угодно.

И так, мужчина со злыми глазами и гейша отправились в путь. Он был тернист и долго, но каждый день на восхода тëмный женский силуэт изгибался в грациозных движениях. Изящно подбрасывался веер над головой и его ловили аккуратные женские ручки.