Примечание
К чему по итогу приведет разговор Майкрофта и Джона?
Джон сделал шаг назад, когда Майкрофт по лестнице, застеленной ковром, спустился к нему, жутким взглядом посмотрев на военного врача. Высокий рост старшего Холмса, его пронзительный взгляд серо-голубых глаз, создавали контраст на фоне невысокого Ватсона, что заметно напрягся, а на какое-то мгновение могло показаться то, что между членом правительства и военным врачом промелькнула молния.
- Неужели вам настолько все равно на брата, мистер Холмс? - Прямо задал вопрос Ватсон, следя за движениями Майкрофта, что на это скинул с плеч пиджак, оставаясь в темных брюках, в черной жилетке с золотой цепочкой и алом галстуке.
- Я никогда не говорю о своих чувствах открыто, Джон. Иначе у противника появляется место, на которое он может надавить. Место, которым он может воспользоваться, дабы сломить тебя. Вспомни Мэри, Ватсон, вспомни, как тебя пошатнула правда о ее прошлом.
Прошлое Мэри, сама Мэри… На секунду перед Джоном появилось воспоминание о том, как они с Мэри танцевали вальс на их свадьбе, что в свое время специально для них написал и сыграл Шерлок. По телу Ватсона прошли мурашки из-за воспоминаний того самого заклятого дня в океанариуме. Того самого дня, когда он не успел. Не успел спасти, хотя клялся защищать ценой своей жизни. Как прижимал тело Мэри к себе, шокированного Шерлока и молчаливого Майкрофта, что ни слова в тот момент не проронил. Однако, следующие слова старшего Холмса выбивают Ватсона из некого транса, в который тот впал.
- Вот видишь, Джон, про что я и говорил. - Невозмутимо произнес он, проведя рукой по своим волосам. - Я только произнес ее имя, а ты сразу же забыл о происходящем.
Ватсон вздыхает, когда Майкрофт пристально смотрит на него в ожидании ответа и заключения. Черт возьми, точно таким же взглядом, как и Шерлок! Оно и видно - старший брат великого детектива с Бейкер-стрит.
- У тебя осталась дочь, которую ты забросил, Джон, думаешь, Мэри бы тебе это простила?! Думаешь, она бы простила то, что ты впал в депрессию, отвернулся от Шерлока и не принимал помощи от него?! - Старший Холмс приблизился прямо к лицу Ватсона, а тот от неожиданности сделал шаг назад, пытаясь как-то переварить сказанное Майкрофтом.
- Получается, что ваша насмешка для вас… И есть ваше оружие?
- И не только для меня, Ватсон. Вспомни Шерлока. Может казаться, что он вообще не умеет проявлять эмоции, однако, мы оба знаем, что это не так.
Вспомни Шерлока… То, как его внезапный друг волновался за него, если на Ватсона хоть кто-то посмотрел злобным взглядом, как спас в момент, когда Мориарти хотел сделать из него подрывника, как спас, когда Джона едва не сожгли на костре.
- Если ты спрячешь все в себе, то сможешь найти единственный путь, Джон. Путь, который укажет тебе, что делать. - С этими словами Майкрофт внезапно достает шпагу для фехтования и делает рывок в сторону Ватсона. Тот успевает увернуться в последний момент, однако, Холмс вновь атакует.
- Что вы делаете?! - Возмущенно произнес Джон, вставая.
- Всего лишь учу тебя защищать Рози, Джон. - Старший Холмс улыбается слегка жутковатой улыбкой, положив на пол шпагу и подошел к нему на расстоянии вытянутой руки.
- Ударь меня. Забудь про то, что я член правительства. - Холодно произносит он и Ватсон наносит удар, правда, неуспешно: Майкрофт его спокойно блокирует и бьет по одной из болевых точек в районе предплечья, а после наносит удар ногой, опрокинув русоволосого на ковер.
- Выбить из меня все дерьмо это еще не значит “научить защищать Рози”! - Джон посмотрел на Майкрофта, пытаясь отдышаться.
- А что ты хотел, Ватсон? Защищая близких ты должен быть холоден, резок и быстр. - С этими словами Майкрофт наносит еще несколько ударов по Джону.
- Тобой сейчас движут два чувства, доктор Ватсон. Их имена - ярость и месть. Они могут легко вскружить голову, одурманить тебя. - Майкрофт внезапно уворачивается от удара Ватсона, что целился в бок старшего Холмса, но из-за уворота мужчины Джон промахивается.
- Но…как вы узнали?
- Как я сказал в первый день нашего знакомства: ты - весьма бравый воин. Но слово “бравый”... - Майкрофт наносит Джону удар в плечо, выбивая того из равновесия, ударяет ногой в бок, из-за чего Джон падает на пол, а Майкрофт в этот момент успевает взять лежащую в стороне шпагу. - Синонимично слову "глупый". - Он вновь наносит несколько ударов оружием, делая выпады и защищаясь во время попыток Джона сопротивляться.
- Сражайся за тех, кто тебе дорог. Помни, что ты для них - щит. Сражайся со страхом потерять все, что тебе дорого. Именно это и дало мне сил в свое время защищать Шерлока от всех опасностей, что его поджидали. - Майкрофт дал возможность Джону подняться. Ватсон снова наносит удар, но в этот раз уже попадает по старшему Холмсу. В какой-то момент могло даже показаться, что они атаковали друг друга синхронно. Военный врач уловил темп, в котором двигался Холмс во время боя и даже сумел в какой-то момент вывести Майкрофта из равновесия быстрой атакой из-за спины и усмехнулся, смотря на поверженного старшего Холмса, что был под ним.
- Недурно, недурно, Ватсон, однако, ты забыл самое главное - упоение победой. - С этими советами он делает резкий перекат, сбрасывая Ватсона с себя, что еще больше разожгло огонь азарта у Джона, что вновь попытался атаковать Майкрофта, но тот сбивает его подсечкой, из-за чего помощник детектива неудачно падает на спину, вскрикнув от боли, а старший Холмс приставил шпагу к горлу Ватсона.
- Я - Майкрофт Холмс, смекаете, доктор Ватсон?) - Он с ухмылкой смотрит на него, а Джон, отдышавшись, выбивает шпагу из его руки.
- Смекаю, мистер Холмс. - Джон берет в руку свою шпагу и делает несколько выпадов вперед, атакуя Майкрофта, а Холмс в этот момент успешно блокирует удары шпагой. В какой-то момент Ватсон, уклоняясь от выпада старшего Холмса, совершает осечку, а шпага оставляет глубокий порез на щеке, из-за чего на щеке Джона появилась кровь. Желая довести дело до конца, Майкрофт скручивает Ватсона и бросает его через плечо, не услышав звук открывающейся двери…
- Какого черта, Майкрофт?! - Раздается голос Шерлока, что сейчас будто бы наблюдал сцену из “Пиратов карибского моря”, наблюдая за фехтованием Майкрофта и Ватсона. Джон делает выпад в сторону Майкрофта, а тот, защищаясь, вновь подсекает Ватсона, выбивает шпагу из рук военного врача.
- Майкрофт, твою ж мать, а ну быстро перестал! - Шерлок отталкивает брата от напарника и помогает ему встать.
- Какого чёрта у вас тут происходит?! - Рявкнул младший Холмс, а Джон лишь кладет руку на плечо детектива, спокойным взглядом посмотрев на детектива-консультанта.
- Спокойно, Шерлок. Я сам его попросил научить меня…приемам самообороны, так ведь, мистер Холмс? - Он смотрит на Майкрофта, а Майкрофт кивает, слегка приподнимая уголок рта в еле заметной улыбке. Ватсон усвоил урок, это было видно по уверенности в его глазах, по тому, как Джон пытался отдышаться и, самое главное - по крови на щеке военного врача.
- Может, не откажетесь от чая? Я как раз недавно купил неплохой… - Начал старший, но тут его перебил Шерлок.
- В этом чае яд, Майкрофт? - Холмс смотрит спокойным взглядом на брата, а тот, качая головой, берет висящий на стуле пиджак, накидывая его на себя.
- Если бы я хотел тебя убить, Шерлок, я бы сделал это по другому. - Лишь отвечает старший Холмс, направляясь на кухню.
Когда Майкрофт ушел, Шерлок посмотрел на Джона.
- Мы обработаем эту царапину, как только вернемся на 221 Б. - Сказал детектив тоном, что не требовал возражений, а после направился на кухню за братом. Джон тихо усмехается, направляясь за братьями. Пожалуй, вечернее чаепитие с двумя Холмсами - самая неожиданная концовка вечера. Одна из самых неожиданных, какую военный врач мог себе представить.
Примечание
Тот случай, когда помощь Шерлока вовсе и не нужна была))