Примечание
Непонятные слова будут в нижнем примечании. Приятного чтения!
— Милостивый государь, подскажите мне,
Где находится змея, что живёт на дне?
Много сплетен о ней ходит:
«Что за дьявол в реке шкодит».
Негодует весь народ:
«Пить не пить из этих вод?»
Неужели всё так плохо?
Поднялась ведь суматоха.
До столицы ведь дошли,
А до ней не мало ли¹!
— Святый Бог послал нам Вас!
Ждали мы не первый час.
Правду говорят все люди.
Что поделать? Не осудят!
Много бед принёс нам змей:
Голод, жажда, хоть убей!
Мы деревня на воде,
Рыба ровня всей еде.
Видишь реку? Это мы!
Змей боимся, как чумы.
Говорят, что каждый век:
«Может правда, может нет»
— но приходит с чёрных вод
Злобный, грозный, гневный сброд.
— Вы спасать всех нас пришли.!
Эй, гляди, смотри, вдали!
Хвост увидел, видел ты?
— Знаю, видел. Не кричи.
Вынув хваткою руки
Лук, что позади спины.
Из колчана² стрелу взял,
Он прицелившись сказал:
— Государь, детей возьми.
Бой тут на смерть, не глупи.
Люд с собою прихвати,
Вещи дороги - бери.
Оклемался крик души:
«Если жизнь родна - беги!»
Государь собрал семью
И, забравшись по коню,
Крикнул вслед богатырю:
«Эй! Господь тебя храни!
Если что - быстрей беги.
Я молюсь за Вас, герой!
Сохраню я твой покой...»
И, сбежавши с поля боя,
Наш отец, от горя воя,
Прикорнул в лесу денёк,
Понял он, что путь далёк.
Так, незнаючи о том,
Что случилось с тем бойцом,
Он молился каждый раз,
Ведь герой в тот день нас спас.
Примечание
Ли¹ — китайское измерение длинны.
Колчан² — сумка/мешок для стрел.
Не скупитесь на отзывы! Я буду рада каждому, даже критике.