Встреча в чайной

Это было так неприятно. В жизни Сасори было много дискомфорта. Например, когда он был вынужден слушать скучных людей, наблюдать за вещами, которые совершенно не заслуживают внимания, и, конечно, ждать. По общему признанию, не было ничего, что он ненавидел бы больше, чем ждать. Жизнь представляла собой череду событий, бесценных моментов, ни один из которых никогда не повторится снова. Именно поэтому он терпеть не мог, когда его осмысленное существование было омрачено чем-то неприятным и бестолковым.


И все же, сейчас Сасори ждал. Он ждал, потому что в этот раз в этом был смысл. Сегодня он собирался провести время кое с кем особенным.


Мысль должна была бы его порадовать, вместо этого он немного поежился. Чертов дискомфорт.


В жизни Сасори было важное и неважное. Сколько он себя помнил, он всегда работал над тем, чтобы преумножать первое и решительно сокращать последнее. Работа была важной. Она не определяла его как личность, работу можно было сменить, и он все равно остался бы собой, но все же она было важной. Важными были некоторые люди, большинство из которых со временем стали такой неотъемлемой частью его жизни, что воспринимались скорее уже как некая константа: бабушка, которая научила его так многому, его лучший друг, Дейдара, который был рядом, когда Сасори это было нужно, профессор Пейн, на которого он мог равняться, когда был моложе. Все остальные люди виделись им скорее как декорации к тому, что имело значение лично для него, Акасуна но Сасори.


Не так давно к списку важного добавилась розоволосая молодая женщина, которой, надо признать, в последнее время он уделил так много своего внимания, что становилось немного не по себе. Сасори ненавидел чувствовать себя не в своей тарелке, но вот он, ждет ее в чайной, проклиная себя за то, что недостаточно хорошо продумал план предстоящего разговора. Чертовы гормоны.


Дверь кафе скрипнула, подул слабый ветер, разгоняя тугой влажный воздух и аромат чая. Затем вошла она.


Второе, что понял про себя Сасори о Сакуре Харуно, был тот факт, что он не очень-то ей нравился. При первой встрече Сакура была довольно замкнута и насторожена, как будто уже слышала о нем раньше. Он знал, что среди аспирантов и коллег-профессоров о нем ходила дурная слава, однако в тот момент это показалось ему малоправдоподобным объяснением. Так что для него по сей день оставалось загадкой, почему она была так осторожна в его присутствии.


Сасори не привык проглатывать язык, но сейчас, когда она направлялась к его столу и он предвкушал не меньше часа наедине, он почувствовал, что его язык не на месте.


Сакура подошла к столику, очень мягко улыбнулась и протянула ему руку для приветствия. Сасори быстро пожал ее в ответ. Пока все шло хорошо. Сакура заговорила первой.


– Добрый день, профессор Акасуна. Извините, что задержалась. Спасибо, что согласились встретиться. Не слишком долго ждали?


Третье, что Сасори понял о Сакуре Харуно, еще когда впервые встретил ее, был тот факт, что несмотря на довольно выразительную мимику, по которой внимательному взгляду можно было многое прочитать, она явно старается поддерживать видимость человека вежливого и добродушного, поэтому всегда занимается глупостями типа ведения бессмысленной светской беседы. Кроме того, она старается иметь, на его вкус, даже слишком хорошие отношения со своими студентами и коллегами. На большинство людей это производит потрясающее впечатление. Сасори уже видел, как аспирант Инудзука поплыл на днях, когда она начала день, участливо расспрашивая его о самочувствии любимой собаки, которая недавно перенесла операцию. Инудзука был счастлив, Инудзука был тронут, Инудзука сам не понял, как проникся.


Но Сасори видел Сакуру, он слышал ее размышления в аудитории, когда она с поразительной страстью рассказывала студентам о языках древних цивилизаций, он читал ее научные статьи. Ни в какой Вселенной такому интересному человеку не могло быть дела до псины безмозглого Инудзуки. Она явно притворяется и притворяется постоянно. Вот и сейчас начала говорить совершенно не о том.


– Прошу называть меня по имени и обращаться неформально. Я не злюсь, Харуно, если ты об этом, – это была правда. Ему было дискомфортно, но он не испытывал гнева. – Скажи лучше, что ты думаешь об этом месте?


Сакура закашлялась. Похоже, честность и прямота – не совсем то, к чему она привыкла.


– Я рада, что ты в хорошем настроении, Сасори. – Сакура слегка похихикала. – Мне здесь очень нравится. Тематические места – это всегда хороший выбор, особенно когда они совпадают с твоими интересами.


– Мой выбор совпадает с твоими интересами? – взгляд Сасори лениво прошелся по ее лицу, пока не остановился на его любимом месте – потрясающих зеленых глазах.


– Да, ты определено угадал, если это то, что ты пытался сделать.


– Хмм… – удовлетворенно промычал Сасори. В этот момент первоначальный дискомфорт отступил. Ему удалось угадать интересы этой женщины, и он был чрезвычайно горд собой. – Давай сделаем заказ.


Когда подошел официант, она уже изучила меню и со знанием дела заказала чай, название которого Сасори слышал впервые. Еще на кафедре он обратил внимание, с какими блестящими глазами она приняла чашку китайского чая от профессора Нара, как жадно расспрашивала его о сорте и о том, где он достал такой “дорогой чай”. Для него выбор их первого места встречи был очевидным: чайная недалеко от университета. Он много на это ставил.


Пока Сасори был поглощен размышлениями, Сакура покончила со своим пахнущим древесиной напитком и посмотрела на него, уделяя ему все свое внимание.


– Сасори, я правда благодарна, что ты согласился рассмотреть мое предложение о совместном исследовании. Мне нужен научный руководитель. Я знаю, что лингвистика – не твое любимое направление…


– Я уважаю лингвистику, Харуно. Чтобы быть достойным лингвистом, нужно очень много знать, иметь отличную память и превосходный слух. Я ценю талант, и я ценю труд.


Сакура слегка покраснела.


– Кхм… как я и говорила, хоть я и не думаю, что это твоя любимая дисциплина, я уверена, что тебе, как антропологу, будет интересно поучаствовать в исследовании по психолингвистике.


Конечно, ему было интересно. Не так часто тебе предоставляется возможность написать что-то новое и стоящее в направлении, которым ты не занимался раньше.


– Мой бывший руководитель Хатаке говорит, что не готов сейчас выходить за пределы своей дисциплины, поэтому и пришлось подыскать ему замену. – Продолжила она.


Сасори слегка поморщился: ему не нравилась идея быть чьей-то заменой, но он постарался заглушить вспышку недовольства. Сейчас было правильнее сотрудничать.


– Расскажи подробнее, – он сложил руки на столе перед собой и настроился слушать.


Сакура предлагала исследовать восприятие новых англицизмов в современном японском и выяснить, есть ли разница в этом самом восприятии у разных возрастных групп. Такое исследование точно заинтересовало бы рекламные агентства, которые могли бы более адресно продавать продукты своим целевым аудиториям.


Идея заключалась в том, чтобы исследовать такую тонкую материю как восприятие через точные методы из психологии, например, метод семантического дифференциала. Как раз это и было его ремеслом, он любил изучать людей как можно тщательнее.


Когда она закончила, Сасори немного помолчал, а затем сделал свой ход.


– Мне интересно твое предложение, Харуно. Но я хочу предупредить тебя кое о чем: тебе следует подготовиться к тому, что работать со мной сложно.


Уголок ее рта дернулся, как будто она хотела что-то сказать (или даже съязвить) по этому поводу, но она вовремя себя остановила. Однако взгляд, который она бросила на него, явно говорил о том, что Сакура точно наслышана о его характере. А ведь он так и знал!


– Как руководитель исследования я будут требовать от тебя не только компетентности, я считаю, что этим ты должна обладать по умолчанию. Я потребую от тебя преданности и самоотдачи. Я хочу, чтобы с этого дня все твои мысли занимала наша работа, наше дело, чтобы все свое свободное время ты уделяла ему и только ему. Только так мы сможем добиться успеха и опубликовать работу быстро. Ты согласна? – он еще раз пристально посмотрел на нее. – Ты серьезно настроена?


Сакура ответила не сразу, разглядывая что-то в своей кружке. Кажется, он задел ее своими словами.


– Я горю своим делом не меньше, чем ты, Сасори. Для меня это по-настоящему важно. Самоотдача, которую ты ждешь с моей стороны, гарантирована тебе по умолчанию, как и моя компетентность. – Уверенно сказала она, повторив его же слова.


Это было хорошо. Это было то, чего он хотел. Так, как он планировал, когда предложил ректору Минато дать Хатаке Какаши больше нагрузки в этом учебном году, ведь студентам так понравился его новый курс. Так, как он и задумывал, когда общался с деканом Цунаде, которая явно имела влияние на свою бывшую студентку, и обронил, что сейчас стремится расширить круг своих научных интересов и даже попробовать что-то междисциплинарное.


В итоге, Сакура сама пришла к нему. Эта яркая, привлекшая его внимание молодая аспирантка пришла к нему сама и, по сути, предложила не только достойную тему для исследования, но и возможность много, по-настоящему много проводить время вместе. Приятное тепло накатило на него, когда он понял, что добился своего. Давно никому не удавалось так увлечь Сасори, и он хотел насладиться своим исследованием по полной.


Теперь все будет хорошо, ведь первое, что понял Сасори о Харуно Сакуре, когда впервые встретил ее, был тот факт, что они обязаны быть вместе.