Глава 11 - Дикки, 1916

— Да ты что? Прямо со шлейфом? Да еще и с парчовым! А это… что значит с парчовым? Ой, все, да-да, вспомнила. Ну я понимаю, что ты сто раз объясняла, ты же знаешь, для меня штанины с рубахой уже за счастье… Слушай, не знаю, мне кажется, эти платья в виде чехлов какие-то несуразные, даже для меня… Да я помню, что у тебя нюх на последние веяния, посмотрим…

На столе вдруг зазвонил еще один из многочисленных телефонных аппаратов Скруджа. Мисс Копирка вроде объясняла, к какому из филиалов каждый из них привязан, но я как-то плохо запомнила. Хоть бы таблички, что ли, поставили, кирку мне в ботинок!

— Дэйзи, повиси минуточку на линии, сама понимаешь — работа! — деловито закатила глаза я, бросила в рот леденец из кулька, найденного мной в ящике стола, и беспечным тоном отозвалась в другую трубку. — Ресенш McDuck Enterprises слушает!

— Ресепшн, Дикки! — послышался почти отчаянно воскликнувший голос отца. Ясно, значит, красный телефон — головной офис. Лучше его потом отключить от греха подальше. — Читать бы сначала научилась, прежде чем городскую линию праздно занимать! А если что-нибудь случится… Ты что… жуешь там что-то?

— Ой, папочка, я тут нашла такие вкусные конфеты для гостей, просто загляденье! — радостно прочавкала я, отправив еще одну штучку в рот. — Ты не сердись, все равно пока посетителей нет…

— Дикки, ты серьезно? — Упавший голос Скруджа напоминал затишье перед бурей. — Какие, черт побери, в моем офисе могут быть бесплатные конфеты для гостей?! Это леденцы мисс Копирки против кашля!

— Да? — с искренним удивлением спросила я, внимательно вглядываясь в содержимое кулька. — Никогда бы не подумала! Такие аппетитные…

— Значит так. — гневно прогремела трубка. — Ты сейчас же прекращаешь свою бессмысленную болтовню, не хватало мне еще за нее лишнюю плату вносить!

— Папочка, ну это же твои деньги, не мои. — невинно улыбнулась я. Наглеть — так до конца.

— Ты повадки О’Гилт-то брось! — рявкнул Скрудж, кажется, вконец потерявший терпение. — Не вынуждай меня отключать городскую линию! Или уволю тебя, клянусь собственным цилиндром, будешь за шиллинг в день весь особняк драить! Это понятно?

— Дикки, ну что там? — нетерпеливо пробормотал аппарат в другой руке.

— Погоди пока, тут начальство разбушевалось, в британской валюте мне зарплату выдавать угрожает… — попыталась как можно тише ответить я, но все равно попалась.

— Дикки! Трубку!

— Слушаюсь, мистер Макдак! — едва скрывая раздражение, отрапортовала я и нехотя прервала линию с Дэйзи, зато с особым удовольствием заткнула аппарат с головного офиса. Вспомнив про кипу бумаг, неподъемной ношей возвышающейся на столе, я страдальчески простонала.

Вообще, поначалу мне вовсе хотели поручить писать отчеты о прибыли, убыли и всякому такому прочему, но Скрудж и Копирка довольно быстро пришли к мнению, что для такого рода работы мне не хватает «ответственности и математической подкованности». На первых порах это ощутимо задело мое самолюбие, но сейчас я понимала — и слава богу. Если машинисткой быть так нудно, то сидеть со счетами и копаться в нескончаемых цифрах и подавно.

И чтобы вы понимали весь масштаб нудности, я даже согласилась сорок минут выслушивать Дэйзины восторженные излияния на тему здешних бутиков. Вообще, я позвонила ей, чтобы узнать новости о маме, с которой так вчера и не встретилась, но Дэйзи решила оставить разговор о ней на сладкое и перво-наперво поболтать о нарядах, в результате чего до самого главного и не добрались. Теперь мне предстояло в одиночку разбираться во всех этих дурацких заявлениях, отчетах, выписках, так ведь совсем с тоски помереть можно! Подумаешь, линию заняла! На счет вредной управляющей его кафе бы списали, с нее бы не убыло! А если что случится… Да что может случиться! Не грабители же на нас нападут, в конце-то концов!

— Добрый день.

Я встрепенулась, прекратив бурчать себе под нос, и подняла голову. Передо мной стоял человек не самой приятной наружности. По его виду казалось, что если кто-то и попытался состряпать из парня светскую личность, то сделал это не очень умело: помятый пиджак на размер меньше, нелепый галстук-бабочка набекрень, еще и темные очки на половину физиономии, напоминающие маску, которые, впрочем, не сумели замаскировать черты лица, явно не причисляющие посетителя к интеллигенции. Во мне, конечно, закрались некие подозрения, но я не заострила на них особого внимания: у жителей крупных городов свои причуды, что с них взять.

— Я хочу записаться на прием к Скруджу Макдаку. — прогремел мордоворот, очень внимательно глядя куда-то себе перед носом — видимо, вспоминал слова.

— Конечно. — как можно дружелюбнее кивнула я, принявшись шевыряться по столу. — Где-то у меня был записан алгоритм для таких случаев, я его сейчас найду, секундочку…

Моя неуклюжесть, как всегда, дала о себе знать в минуту спешки, и половина документов благополучно улетела под стол. Чертыхаясь, я наклонилась и принялась доставать расшвыренное, как вдруг заметила у дверей в хранилище черноволосого парня, возившегося с замочной скважиной. Одного мгновения мне хватило, чтобы понять, отчего так мучается несчастный взломщик, а в следующее громила оперативно загородил мне обзор, вмиг преобретя недоброе выражение лица.

— Так что? — почти угрожающе спросил он.

— Ой, все в порядке! — заверила я его с хитрой улыбочкой. — Я все нашла и готова принять ваш запрос! Только прежде, чем мы начнем, не могли бы вы передать вашему товарищу, что «грабли» подходят только для штифтовых и пластинчатых замков, а для тутошнего замка ему потребуется как минимум «крюк», желательно с натяжным ключом впридачу.

В воздухе повисло молчание. Громила, видимо, не предвидев такого исхода, молча повернулся за дальнейшими указаниями к напарнику. Тот тоже явно был несколько шокирован моим внезапным советом, однако не растерялся и подал какой-то условный знак.

В эту же секунду я почувствовала дуло пистолета у себя под боком.

— А ну живо открывай, пока в решето не превратили! — прорычал шкаф в пиджаке, наконец почувствовав себя в своей стихии.

Я лишь прыснула, мигом оценив достоинства сего шедевра оружейной техники.

— Прекрасно понимаю вас, мальчики, никому за вооруженное ограбление лишних годков в тюрячке заработать не хочется, — с неподдельным участием произнесла я, — но такой муляж даже годовалый ребенок постеснялся бы на люди вытаскивать! Вы толщину дула видели? Хоть бы металлические блики сымитировали для приличия, это же курам насмех!

Горе-головорез так растерялся, что мне аж жалко его стало. Он вновь повернулся к напарнику, недвусмысленно намекая, что может расправиться со мной и голыми руками, но черноволосый его остановил, глядя на меня так, словно готов хоть сейчас аплодировать стоя. От их изумленных лиц во мне даже гордость заиграла: все же не зря Голди к своей «профессии» готовила, пригодилось!

Вдруг чернобровый юноша зашагал в мою сторону. Его полуулыбка довольно красиво оттеняла блестящие изумрудные глаза, в которых сиял живой интерес. По коже пробежали мурашки: сам факт того, что я стала подмечать такого рода вещи в представителе противоположного пола, было для меня в новинку, и мне это очень не понравилось.

— Откуда столь прелестное создание осведомлено в воровских тонкостях? — спросил парень слегка насмешливым, но довольно приятным бархатистым голосом. Любопытный взгляд оценивающе скользил по моей фигуре, и я все ждала, когда он возьмет свои слова обратно. Прелестное? Тот еще анекдот! Где я со своими самодельными шароварами, а где здешние дамочки с их шикарными юбками и корсетами! Но увлеченность в глазах черноволосого не угасала, что было, безусловно, приятно.

— Просто для места, в котором собрано такое несметное денежное богатство, я хорошо теоретически подготовлена. — гордо парировала я, стараясь сохранить положительное впечатление.

— Только лишь для работы? — вздернул бровь парень, расплывшись в ухмылке. — Рядовой сотрудник давно трубил бы тревогу, а не делился рекомендациями. — Он вдруг наклонился ко мне ближе, и я еле сдержалась, чтобы не отшатнуться. — Или у вас есть какие-то свои планы на деньгохранилище, и вы просто не хотите делить будущую добычу с каким-то незнакомцем?..

— Как раз-таки какому-то незнакомцу не должно быть дела до моих планов. — игриво рассмеялась я, начиная получать удовольствие от нашей словесной перепалки.

— Тогда предлагаю познакомиться. — Ухмылка перетекла в обворожительную улыбку, и парень протянул руку. — Флинтхарт. Флинтхарт Гломгольд.

— Дикки Дак. — звонко представилась я, про себя подумав — ничего себе имечко для простого мошенника! — Не боитесь вот так запросто раскрывать свою личность?

— В этом городе меня знают все. — без лишней скромности пожал плечами Флинтхарт.

— Но я не знаю. — резонно заметила я, чувствуя, что и сама проникаюсь все большим интересом к собеседнику.

— И полагаю, вы здесь совсем недавно. — отметил Флинтхарт, по-свойски садясь на край стола. — Тогда позвольте провести вам небольшую экскурсию по одному живописному дакбургскому месту под названием Трансваальский пустырь.

— Звучит весьма живописно. — с иронией хихикнула я.

— Я уверен, вам понравится. — абсолютно обезоруживающе подмигнул Флинтхарт. Ладно, может, Дэйзи в чем-то была и права, кокетничать с парнями довольно весело, если только они такие же забавные, как этот Гломгольд.

Я уже настроилась придумать какую-нибудь ответную колкость, как вдруг треклятый красный телефон снова затрезвонил.

— Минуточку. — с важностью подняла я указательный палец и, вальяжно закинув ноги на стол рядом с Флинтхартом, протянула в трубку. — Да-да, мистер Макдак, я вся внимание.

— Надеюсь, хотя бы с клиентами ты так не паясничаешь. — пробурчал родной отцовский голос. — Подходи к служебному входу, мисс Фезерби проводит тебя до моего кабинета. Мне нужно с тобой поговорить.

— Что-что, мистер Макдак? Вы меня повышаете до генерального директора? — картинно ахнула я, с веселыми искорками в глазах глядя на парня. — Ну что вы, дорогой начальник, меня вполне устраивает быть пресмыкающимся клерком под вашими ногами.

— Дошутишься — и я понижу тебя до уборщицы. — с ласковой злобой пообещал Скрудж и повесил трубку.

— Что, шеф жаждет передать молодому поколению бразды правления? — усмехнулся Флинтхарт, не скрывая восторга от моей смелой, хотя и безрассудной выходки.

— Если бы. — с наигранным разочарованием отмахнулась я. — Всего лишь умоляет почтить его присутствием на личной аудиенции и взять на сохранение ключ от деньгохранилища.

Надо же, какое слово вспомнила — аудиенция! Еще и без запинки произнесла. Вот к чему приводит чрезмерное бахвальство. Так, а про бахвальство-то я откуда знаю?!

— Даже так. — со смехом присвистнул Гломгольд. — И всем помощницам Макдака так везет?

— Отнюдь. — высокопарно возразила я, окончательно войдя во вкус. — Просто я умею быть услужливой и крайне милой в глазах работодателя.

— Это очень хорошо. — с внезапной серьезностью ответил Флинтхарт. — Чем ближе вы к Скруджу, тем лучше будет для нашей будущей операции.

«Куда уж ближе,» — саркастично хмыкнула я про себя.

— Операции? — с удивлением переспросила я уже вслух.

— Все узнаете на пустыре. — загадочно улыбнулся парень, соскачив со стола и подав условный сигнал напарнику, все это время внимвющего нашему увлекательному диалогу с тупорылым выражением лица. — Жду вас сегодня в восемь вечера. До скорой встречи. — Перед тем, как скрыться в дверях приемной, Флинтхарт обернулся и напоследок одарил меня игривой улыбкой. — Рад знакомству, Дикки Дак.

— Дикки, ты в полной заднице. — весело констатировала я, провожая симпатичного мошенника взглядом и дивясь собственному феноменальному умению попадать в абсолютно фееричные ситуации. Итак, что у меня в «дано»? На одной чаше весов год в жутком детском доме и чуть ли не пожизненный срок мамы в тюрячке, на другой — огромный долг перед отцом, который в жутких контрах с Голди, который блюдет каждый крохотный центик и который не намерен признавать родства со мной, и поэтому в его голове я занимаю усредненное положение между «пустое место» и «обуза, приносящая лишь неудобства и головную боль». Что я делаю для разрешения столь запутанной ситуации? Нанимаюсь в няни за дайм в месяц к детям одного из главных конкурентов папы, планирую совершить переворот в отцовской кафешке и в довершение завожу знакомство с человеком, пытавшимся обокрасть Скруджа. Дура ли я? Возможно, но ни за одно из принятых решений мне не стыдно. В конце концов, и королеве Доусона не сразу и не во всем везло. Удача сопутствует храбрым и безумным! В крайнем случае, как сказала Дэйзи, за свободу Голди продам себя в рабство Скруджу. Дакворт же в таких условиях как-то выживает.

— Мисс Дак! — возмущенным старческим голосом прокряхтели у меня над ухом. — Надеюсь, вы осведомлены о том, что мистер Макдак за опоздания на личные встречи также взимает штраф за счёт выплат!

Я еле сдержалась, чтобы не завыть. Боже, и откуда Скрудж нанимает своих работников, из домов престарелых? И нет, чтобы они были добродушными старичками, которые чаем напоят, пирогом угостят и скажут, какая ты умница, наоборот, они зудят еще похлеще относительно молодого папы! Хотя не буду наговаривать на всех, Дакворт просто душка. Но эти две бабульки Фезерби и Копирка просто тихий ужас.

— Догадывалась, мисс Фезерби, но спасибо вам за заботу и своевременное напоминание. — замученно промычала я, встав из-за стола и проследовав за архивариусом.

Войдя в служебный вход, мы запетляли по бесконечным лабиринтам лестниц и проходов отцовского хранилища. Как я уже говорила, хоть я и не планировала пойти по стопам матери, жизнь с искусным воровских дел мастером накладывала определенный отпечаток. И не заметить, как виртуозно была организована местная система безопасности, я не могла. Даже на пути к офису стояли несколько огнеупорных дверей с замками самых разнообразных типов, не говоря уже о входах в комнаты самого хранилища. Вот где папа давал сотрудникам волю на эксперименты! Этот черноволосый парнишка явно погорячился, когда лез своей кривой железной палочкой в эти замочные дебри! Одни кодовые замки чего стоят! По моим наблюдениям, определенный сотрудник знал комбинацию только определённого количества дверей, так что ограбить хранилище они смогли бы только собравшись всей командой. Местные старички вряд ли на такое способны, зато это отличный способ предотвращения выпытывания информации недоброжелателями. И это не считая охранников, вооруженных до зубов и стоящих прямо за дверями приемной (бедный Флинтхарт, как же ему повезло, что на пути встретилась я, а не кто-то из здешних сотрудников безопасности)! Интересно, как тогда можно добраться до богатств Скруджа?.. Нет уж, этим вопросом мне точно задаваться не стоит. Я не стану такой, как мама. Хоть уже и начала якшаться с такими, как она…

— Офис мистера Макдака, — возвышенным тоном объявила мисс Фезерби, наконец распахнув последнюю дверь.

— Премного благодарствую! — с тем же апломбом ответила я, попытавшись сделать реверанс и чуть не грохнувшись при этом. Старушенция, глянув на меня со смесью возмущения и недовольства, промолчала и закрыла перед моим носом дверь.

— Ужасно, здесь ни у кого нет чувства юмора! — в сердцах негромко воскликнула я, показывая вслед Фезерби язык. За него с сотрудников тоже штраф взимается или что?

— Привет, папочка! — решив тут же забыть про заносчивую бабульку, пропела я, вприпрыжку подскакивая к столу Скруджа, вновь сидевшего с наисерьезнейшим видом в мрачнике и духоте. Хотя у него и стояли с десяток светильников, и даже вентиляционная система виднелась в углу — как раз такая, какую я хотела поставить в «БлэкДжеке», чтобы зазывать больше посетителей в жару, но она оказалась очень дорогой в обслуживании и установке в старом здании. Но в хранилище не было даже окон, так что тут такое устройство являлось необходимостью, зато пока здесь не проходили встречи, папа всласть экономил и на свету, и на воздухе. Видимо, помереть в таких условиях ему не давала исключительно любовь к деньгам.

— К твоему сведению, реверанс делают, заводя ногу назад, а не вперед. — вдруг изрек отец, не переставая что-то строчить в бумагах.

— К твоему сведению, я думала, ты вызвал меня, чтобы извиниться за вчерашнее. — мягко намекнула я, наивно хлопая глазками.

Скрудж с измученным видом поднял глаза поверх пенсне (он уже успел сегодня утром устроить головомойку на тему того, что это не недоочки, а пенсне. Пришлось запомнить).

— Дикки, еще раз повторяю, я не собираюсь извиняться за то, что ты сама мешала мне работать. — устало сказал он.

— Ладно. Ты все равно рано или поздно расколешься. — простодушно улыбнулась я. — Так зачем ты меня звал?

Папа наконец отложил ручку. Его лицо сделалось еще более озабоченным, и Скрудж начал сосредоточенно тереть лоб, будто бы собираясь с мыслями. Через минуту он все же произнес:

— Не люблю ходить вокруг да около, поэтому скажу напрямую. Мне нужно, чтобы ты оказала небольшую услугу для меня, Дикки. Ты… ты можешь притвориться моей племянницей?

Я нахмурила брови, пытаясь понять услышанное. Он шутит или в чем подвох?

— Племянницей? Может, лучше дочкой? Ого, какое совпадение, мне даже притворяться не нужно, я и есть твоя дочка! — ликующе подметила я. Но Скрудж опять не разделил моего триумфа.

— Нет, дочкой не надо. — покачал головой он. — И вообще, тебе не стоит об этом никому распространяться. Я ведь прописывал это в контракте? Тогда тем более. Мне нужно, чтобы ты побыла именно моей племянницей.

— А что мне за это будет? — бесхитростно спросила я. Даже интересно, во сколько оценит свою прихоть прижимистый папочка, точнее, теперь уже дядюшка.

Скрудж вновь посмотрел на меня и вдруг усмехнулся.

— И с чего это ты такая пронырливая? — поинтересовался он.

— Может, с наследственной точки зрения? — ухмыльнулась я в ответ, от чего папа вновь помрачнел.

— Предлагаю этот пункт обсудить после того, как мы обговорим все детали.

— Очень уж не похоже на тебя, папочка. — вскинула брови я, намереваясь его подловить. — Когда ты заключаешь сделки, то сразу обсуждаешь цену вопроса, почему же я не могу сразу ее услышать?

— Мне важно точно знать, согласна ты или нет. — безапелляционно заявил Скрудж.

— Ну… вообще, это несколько странно. — протянула я, подумав. — В таком случае, я хочу знать, зачем тебе это.

— Дело в том, что… скажем так, одному моему деловому партнеру нужно, чтобы при подписании договора о сотрудничестве присутствовал кто-то из моих родственников. — уклончиво ответил отец. — Племянница будет оптимальнее всего.

— Неужели у тебя нет других родных, которым не придется притворяться? Папа-мама, братья-сестры… — спросила я, поздно вспомнив, как Дакворт в первый же день рассказал мне про ссору папы с семьей.

— Если я прошу тебя, значит, не имеется. — с такой злостью прорычал Скрудж, что я аж съежилась.

— Ну… а Дакворт почему не подходит? Или кто-то еще из твоих работников?

— Мне нужен человек без родословной, которого еще не видел мой деловой партнер или его сотрудники и которого в Дакбурге уже не будет хотя бы через полгода.

— А что насчёт Дэйзи?

— Какая еще Дэйзи? Дикки, если я уж решился позвать тебя, то значит, никто другой, к большому сожалению, не подходит! — вскипел Скрудж.

— В этом-то и суть! Я просто хочу понять, откуда взялись эти странные критерии к кандидату на роль родственника и какие подводные камни ты от меня скрываешь. — хитро ухмыльнулась я. — Понимаю, что ты запрячешь их крошечным шрифтом где-то в контракте, но не забывай, кто меня воспитывал, я его вдоль и поперек изучу!

— Как не вовремя ты всегда вспоминаешь О’Гилт. — фыркнул Скрудж, пытаясь скрыть непрошенную улыбку. — Ладно, твоя взяла… Скажи, что ты знаешь о фиктивном браке?

— Оу, ты хочешь позвать Голди замуж? — умилённо ахнула я.

— Если бы я решил заключить с ней фиктивный брак, это было бы самым идиотским решением в моей жизни. — хмыкнул отец. — Нет, Дикки, фиктивный брак касается тебя.

— Ты что… меня за кого-то выдать хочешь?! — ошарашенно воскликнула я, округлив глаза. — Эй-эй-эй, ни за какие коврижки, я дорожу своей свободой, мне нельзя под венец!

— Дикки, успокойся, никто тебя не заставляет создавать семью. Фиктивный брак — это просто выгодная сделка, которую так же можно расторгнуть. Просто мой партнер таким образом намеревается сблизиться со мной, чтобы у нас завязались отношения. Деловые, разумеется. У всех свои причуды, а если за их реализацию тебе достанутся очень неплохие деньги, почему бы их не выполнить, правда же?

— Вот и сближайтесь со своим партнером сами, раз так хотите отношения. — буркнула я, ещё не понимая, какими словами разбрасываюсь. — И что, сколько мне изображать любящую жену для твоего партнера? Год или десять?

— Во-первых, не для моего партнера, а для его сына. — примирительно улыбнулся Скрудж, как будто эта информация должна была как-то меня утешить. Ладно, на самом деле, немного она все же утешила, целоваться со стариком мне было бы куда противнее. — А во-вторых, это всего на пару месяцев, пока вы с Голди не выплатите мне долг. Потом скажу, что ты подалась в полярники и у тебя вахта длится пять лет, в общем, что-то в этом духе. В любом случае, это я беру на себя. От тебя требуется лишь поиграть на публике в примерную родственницу и через пару недель расписаться с сыном партнера на одном мероприятии. Устроит?

— Ну… раз уж ты упомянул наш долг… — намекающе прощебетала я. — Может, как раз простишь его молодой невесте?

— Двадцать тысяч максимум. — тут же процедил Скрудж.

— Двадцать?! За то, что я буду почти полгода ходить на цыпочках и изображать высшее общество?! Восемьдесять не меньше!

— Тридцать.

— Семьдесят!

— Сорок мое последнее слово!

— Шестьдесят, иначе тебе придется на Дакворта фату натягивать!

— Пятьдесят, за выше я и сам на себя фату надену!

— Ты же сам сказал, что получишь с этой сделки хорошие деньги, какой тебе резон нас терпеть и ждать такую сумму? — попыталась дожать я, хотя в душе была в полном шоке, что смогла скосить половину долга.

— А я просто не позволю вам до твоей росписи сидеть и ни черта не делать! — гневно рявкнул Скрудж, видимо, уже оплакивающий свои пятьдесят тысяч. — Пусть за сто я с вами быстрее в петлю полезу, чем получу свое, но пятьдесят содру, как миленькие мне вернете!

— Будет вам, папенька, горячится. — миролюбиво улыбнулась я. — Я проплаченную половину на совесть отработаю, будьте покойны! Когда к моему суженому визит-то намечается? Могу прямо сейчас поехать, я ему как на глаза попадусь — так обомлеет…

— Это уж точно! — сердито осадил меня Скрудж, схватив за шкирку и усадив обратно на стул. — Ты куда спешишь, на деловую встречу в таком виде поедешь?

— А что? — я оглядела любимые рубашку и штаны. — Как говорит Дэйзи, деревенский шик. Просто и со вкусом.

— Со вкусом у вас в Доусоне явно беда. — хмыкнул Скрудж, беря телефонную трубку. — Свяжите с главой бухгалтерского отдела. Мисс Тайпфаст, принесите наряд для мисс Дак в мой кабинет.

— Какой еще наряд? — с опасением спросила я. — Дэйзи разбирается в моде, может, лучше ее попросить?

— О какой Дэйзи ты все время говоришь? — раздражённо отозвался Скрудж. — Это та девица, которая вертится вокруг тебя? Прости, но она выглядит как проститутка. Я не позволю тебе показываться на глаза в подобном виде перед моими партнерами.

— И ничего она не проститутка! — обиделась за подругу я. — Она просто в активном поиске!

— А я что сказал? — усмехнулся Скрудж, заставив меня надуться еще больше. — О, мисс Тайпфаст, как вы быстро! Приступайте.

— Это что еще за.? — Глядя на принесенную очередной старушкой в корпорации папы катастрофу с рюшечками, я не смогла сдержать крепкого словца, от которого бухгалтер картинно вздрогнула, а отец очень недовольно окрикнул меня. — Да что вы так взъелись? Я подобное отродясь не носила, и начинать не собираюсь! А еще, папочка, я в жизни не поверю, что ты раскошелился на такое ради меня!

— Во-первых, не ради тебя, а ради моей удачной сделки, — поправил Скрудж, — а во-вторых, платье за твой счет, оно входит в сумму контракта…

— Да черта с два я за это буду платить! — завопила я, отодвигаясь от дурацкого наряда вместе со стулом.

— Будешь. — спокойно отрезал отец. — В контракте это было предусмотрено — «любые непредвиденные расходы, связанные с питанием, жильем и досугом вышеупомянутых лиц, оплачивается ими же». Кстати говоря, воду и свет используй экономно, раз мы об этом вспомнили…

— Да я лучше сама подобное дерьмо бы сшила, чем на него деньги тратила! — в отчаянии упрямилась я, завидев в руках мисс Тайпфаст еще и корсет.

— Глядя на твои творения, которые ты носишь — вряд ли бы. — пожал плечами отец, которого совсем не смутило, что он успел оскорбить и мой любимый образ, и мою любимую сестру. — Ты будешь сегодня одеваться или нет? Мисс Тайпфаст, помогите ей, пожалуйста.

Бухгалтер так резко схватила меня за полы рубашки, что я едва вовремя успела прокричать:

— Хоть бы отвернулся, у меня под ней ничего нет!

— Стыд-то какой. — досадливо покачал головой Скрудж, возвращаясь к своим обожаемым бумагам. — К счастью, я и это предусмотрел.

Мисс Тайпфаст натренированными бухгалтерскими отчетами и работой со счетами руками проворно натянула на меня сверху сорочку, снизу панталоны и чулки, и я даже пикнуть не успела, как она уже зашнуровывала на мне корсет. И вот тогда пришло мое время пищать.

— Ау! Кирку мне в ботинок, зачем так туго-то?! У меня ничего и нет, чтобы затягивать!

Папа вскинул голову, отчего-то недоуменно посмотрев на меня.

— Мы поэтому и затягиваем, чтобы хоть что-то появилось. — насмешливо хмыкнул он, вновь склонясь над документами и еле слышно добавив. — Кирку ей в ботинок, надо же…

— Ну все-все, хорош! — я почти выпрыгнула из цепких рук женщины, вставая в боевую стойку.

— Теперь блузку, юбку и жакет. — сдержанно произнесла она, демонстрируя вторую половину кипы вещей. Мне оставалось лишь гневно зыркнуть в сторону отца и послушно подойти обратно.

— Кошмар, здесь же одежды с килограмм! — нарочито громко заныла я, все ещё с ненавистью поглядывая на Скруджа.

— Это мы ещё прическу тебе не сделали. — невозмутимо откликнулся он.

— Что?! Еще и прическа будет?

— Конечно. Но так как у тебя короткие волосы, придется надеть парик. Не волнуйся, после него твоё облачение покажется тебе сущим пустяком. Только на складе, где я его купил, водились крысы и тараканы, так что парочка экземпляров могут оказаться у тебя под шляпкой, поэтому не пугайся. Зато экономия.

С каждым его словом мои брови стремительно ползли вверх, а под конец у меня аж захватило дух от возмущения и ужаса. Пока я не увидела смех в глазах сурового отца.

— Очень смешно! — угрюмо пробурчала я, пока Тайпфаст выливала на мои волосы щедрую порцию геля.

— А по-моему смешно. — улыбнулся Скрудж, вставая из-за стола и подходя к высокому шкафу позади него. Покопавшись на полках, он достал какую-то овальную штуковину и, сдув с нее плотный слой пыли, направился к нам, вдруг передразнив меня тонким голосом. — Ужасно, здесь ни у кого нет чувства юмора!

Я уставилась на него изумленными глазами, едва сдерживая смешок. Подумать только, а ведь притворяется таким занятым и чопорным! А сам все прекрасно слышит и внимает! Ладно, на этот раз я поверю, что в нем есть задатки чего-то человеческого.

— Вот здесь ещё поправьте, мисс Тайпфаст. — подсказал Скрудж, оценивающе оглядывая мою прическу. — Теперь шляпку аккуратно сверху, да. Спасибо.

Он достал из подмышки свою штуковину и повернул ко мне. Этим предметом оказалось зеркало.

— Посмотри. На мой взгляд, очень симпатично получилось. — не без гордости произнес Скрудж. Я осторожно взглянула на свое отражение. Получилось и вправду… интересно. Моя плоская долговязая фигура обрела пусть и небольшие, но какие-никакие формы, а волосы обрамляли лицо неожиданно гладкими изящными волнами. Пока я в смятении рассматривала будто бы другую девушку напротив, Тайпфаст щедро напудрила лицо, из-за чего мне мужественно пришлось сдерживать приступ чиха, намазала чем-то черным ресницы и провела помадой по губам. Я сроду никогда не наводила марафет, и даже перед Дэйзи упрямилась и не давала себя накрасить, поэтому отражение в зеркале стало еще более непривычным. Возможно, таким и должен быть достойный вид принцессы, но я не представляла, как в таком жутко неудобном и сковывающим движения наряде Королева пела и танцевала перед гостями, а потом еще работала на прииске.

— Не знаю… — неуверенно пробормотала я, растерянно крутясь и оглядывая свой образ с разных сторон. — Вроде и симпатично, но вроде… а вроде это вовсе и не я. Не мое это.

— Между прочим, Голди в твоем возрасте тоже носила такие. Даже пышнее… — отец любовался мной, но по его меланхоличному взгляду, слегка подернутому пеленой воспоминаний, было понятно, что смотрит он вовсе не на меня, а на образ давно минувших дней. Но туфли, что любезно помогла натянуть мне Тайпфаст, уже начали нестерпимо жать, нос вновь защекотала пудра, а под панталонами и корсетом потихоньку стало все запотевать, так что я почти что против воли прервала папину безмолвную тоску по прошлому.

— Раз уж ты признал Голди примером для подражания, может, я просто свистну где-нибудь эти пятьдесят тысяч? — саркастично поинтересовалась я, весьма безуспешно пытаясь почесать под лопаткой сквозь четырехслойные «доспехи». Скруджа это вмиг отрезвило, и он снова превратился в брюзжащего главу корпорации.

— А вот вредная прям как... Аргх, неважно! Вот и делай добро людям после этого… — проворчал под нос он, грубо заталкивая зеркало обратно в шкаф. — Мисс Тайпфаст, можете быть свободны. А ты, юная леди, идёшь со мной к машине.

— К машине? Серьезно, ты дашь мне покататься на машине?! — с щенячим восторгом завизжала я.

— Не дал бы, но особняк МакБриджев находится слишком далеко. — вздохнул Скрудж, подходя ко мне и вдруг протягивая локоть. — Хватайся.

— Эу, не буду я ходить под ручку! Я не маленькая и не неженка, понятно? И вообще… — я уже хотела демонстративно зашагать к выходу, показав всю свою самостоятельность, но едва сделала шаг, как тут же потеряла равновесие и со всего маху полетела на пол.

— М-м-м, вот же черт… — прокряхтела от боли и обиды я. — Только попробуй на это мне что-нибудь сказать!

— Я бы сказал, но ведь бесполезно. — услышала я насмешливый голос сверху, и папа с удивительной легкостью поднял меня обратно на ноги. — Теперь не будешь ерничать?

Я гордо промолчала, но крепко схватила отца за локоть, а как зашагала, так вцепилась в него обеими руками мертвой хваткой. Шли мы медленно и тяжело, а как добрались до лестницы, так и вовсе начался сущий кошмар. Скрудж не без доли иронии уже предложил вызвать охранников на подмогу, но я героически преодолела несколько пролетов, хотя к концу ноги ныли до того невыносимо, что хотелось плакать.

Поэтому, едва завидев во дворе спасительный автомобиль, я из последних сил бросилась к нему, за сотни ступеней успев приноровиться к каблукам.

— Какой красивый! — лихорадочно прошептала я, ласково прикасаясь к блестящей поверхности.

— Руками не трогать! — оперативно рявкнул Скрудж, без зазрения совести шлепнув меня по ладони. — Испачкаешь — плата за мойку окажется в контракте вслед за платьем!

— А можно мне не напоминать о контракте каждые полчаса? Я если даже захочу о нем забыть, не забуду! — огрызнулась я, рывком открыв дверь машины и чуть не грохнувшись назад.

— Дикки, ты можешь постоять спокойно хоть пять минут?! — изнуренно выдохнул отец, поймав меня сзади и поставив в устойчивое положение, после чего сам пошире распахнул дверь. — Запомни — по правилам этикета ты должна дождаться, когда мужчина даст тебе пройти в салон.

— Ну и откуда я должна была это знать? — фыркнула я, кое-как забравшись внутрь. — В Доусоне у меня не было ни машины, ни мужчины, который мог бы дать мне в нее пройти!

Скрудж уже хотел было ответить что-то нелицеприятное, но я не дала ему это сделать, радостно завопив, едва увидела, кто сидит за рулем.

— Дакворт! Ты еще и водитель?! Боже мой, и куда все эти Копирки и Фезерби смотрят! Будь я лет на сорок постарше, обязательно бы к тебе присмотрелась! — кокетливо захихикала я.

— Лестно слышать, мисс. — как всегда сдержанно, но очень тепло улыбнулся дворецкий, выезжая за ворота.

— Ты же меня потом ещё покатаешь, правда-правда? — канючила я, стараясь просунуть голову поближе к водительскому месту. — О, и покажешь мне, как здесь окна открывать! Я так хочу высунуть голову и на большой скорости по городу прокатиться, знаешь, чтобы волосы по ветру и дух захватывало!..

— Только не на моем автомобиле! — тотчас запротестовал Скрудж. — Бензин тоже денег стоит, милочка!

— Тогда я заплачу, раз уж на то пошло! — настаивала на своём я.

— То есть, раз я так недальновидно фактически простил тебе половину долга, можно транжирить деньги направо и налево? — горячился отец.

— Раз уж ты позволяешь себе без моего ведома транжирить мои деньги на всякие тряпки, то да, можно! — язвительно выпалила я, тут же с оскорбленным видом отвернувшись к окну. Зеркало, висевшее под крышей машины перед водителем, отражало шокированное лицо Дакворта, видимо, не привыкшего к таким сценам в салоне автомобиля.

Через несколько минут мы с папой повернулись друг к другу почти сразу.

— Если ты думаешь, юная леди, что, поругавшись со мной, ты собьешь меня с мысли и я забуду прочитать тебе лекцию о надлежащем поведении в обществе, то сильно ошибаешься! — угрожающе вскинулся Скрудж.

— Я забыла гитару в твоем кабинете! Святые самородки, я никогда не оставляла ее так долго одну и уж тем более не уезжала без нее! Нам нужно вернуться! — одновременно с ним с ужасом в глазах выпалила я, чуть ли не кидаясь на отца.

— Что? Гитару?! Ты совсем сбрендила? Зачем она тебе на деловой встрече? — ошарашенно спросил он.

— А тебе с твоими здоровыми ногами зачем трость? — парировала я, указывая на здоровенную лакированную палку рядом со Скруджем. Тот тут же накрыл трость рукой, словно боясь, что я могу ее съесть.

— Это часть образа! — с легкой обидой в голосе ответил папа.

— Смотри-ка, какое совпадение, и у меня то же самое! — с напускным удивлением всплеснула руками я. Но отца мой задорный вид только злил.

— В твой образ на данный момент гитара точно не вписывается! И вообще, перестань так громко вопить и грубить, тебя что, совсем не учили хорошим манерам?

— А кто должен был учить? Голди, что ли? — с иронией поинтересовалась я.

— А вот меня она им очень любила учить!.. Но сейчас не об этом! Когда мы приедем в дом МакБриджев, лучше много не говори, а ещё лучше вообще молчи, пока не спросят! И отвечай что-нибудь нейтральное, например, всенепременно, покорнейше извиняюсь, благодарствую, не имею возможности знать, поняла? Реверанс не делай, только легкий поклон в случае чего, помни, ты не должна опозорить великое наследие Макдаков!..

— Какой же удар их хватит, когда они узнают, что я прямое продолжение этого самого наследия… — скучающим тоном перебила папу я.

— Очень надеюсь, что они этого никогда не узнают! И прошу тебя, ходи плавно, осторожно, как я тебя учил, не убейся на каком-нибудь пролете! Если тебе не жалко себя, то пожалей хотя бы меня, я сто тысяч с О’Гилт точно не смогу содрать…

— Ладно-ладно, я поняла! — поспешно прервала его я, понимая, что не выдержу больше этого бубнежа. — Давай лучше ты еще раз повторишь, как зовут твоего партнера, как мне к нему обращаться? Мистер Бриджетон? Или мистер МакБрюджетон?..

— МакБридж. — поправил Скрудж, как-то тяжело вздохнув при этом. Потеребив рукоятку трости, он внезапно слегка виновато затароторил. — Дикки, мне нужно тебе кое о чем сказать, вернее, предупредить, или, лучше сказать, оповестить. Дело в том, что мистер МакБридж на самом деле не…

— Скруджи-и-и!

В ту же секунду мы с отцом повернули головы, отреагировав на звонкий женский голос, просачившийся в салон даже сквозь закрытые окна. Не успела я определить источник столь внезапного зова, как перед дверью возникла блондинка чуть младше Скруджа, буквально пожирающая его глазами.

— Бриджит! — немного нервно улыбнулся папа, выходя из машины. — Как я рад вас снова видеть!

— Ох, а в какой неописуемый восторг прихожу я в каждую встречу с вами. — с придыханием прощебетала Бриджит. Мда, восторг этой дамочки явно трудно описать. Откуда же в ней столько его берется, позвольте спросить? Еще большее недоумение во мне вызвало то, с какой уверенностью Бриджит протянула отцу руку и с каким знанием дела он ее поцеловал. Так, это еще что за новости…

— Мисс?

Я еле как оторвалась от парочки «партнеров» и посмотрела наверх. На меня смотрел солидного вида юноша, очень даже недурный собой — блондин, голубоглазый, одним словом душка. Надеюсь, это как раз мой жених и он не превратится вдруг в восторженную девицу, которой придётся ручки целовать.

— Чего? Ах да, конечно. — я заметила протянутую мне ладонь и положила на нее свою, пытаясь грациозно и без происшествий вылезти из самоходной кареты. Без происшествий, впрочем, как всегда не получилось — я задела макушкой крышу салуна, и шляпка полетела на землю.

— Кирку мне в… Ой, то есть, покорнейше извиняюсь. — исправилась я, по-дурацки захихикав и поспешив поскорее поднять пропажу, но юноша опередил меня, отряхнув головной убор и красивым жестом вернув его на место.

— Ничего страшного, мисс. Больше не теряйте. — мягко произнёс он, миловидно улыбнувшись и изящно подставив мне локоть. Надо же, а в Доусоне за такое прозвали бы безрукой коровой.

— Бриджит, познакомьтесь! — торопливо сказал Скрудж, едва юноша подвел меня к нему и стуканутой барышне. — Это Дикки Дак, моя племянница. Дикки, познакомься, это Бриджит МакБридж, моя давняя подруга и по совместительству коллега по бизнесу, а в будущем, очень надеюсь, и долгосрочный деловой партнер.

Ах вот оно что! Мистер МакБридж оказался миссис! Теперь понятны папины стремления стать ближе с «партнером» и укрепить их отношения!

— Какая у вас чудесная племянница, Скруджи! — проворковала Бриджит, льстясь к отцу, будто профурсетка, рекламирующая свои услуги. — Так на вас похожа, просто поразительно, будто дочка!

— Как удивительно, не правда ли, дядюшка? — с напускным добродушием пролепетала я, хотя взглядом была готова испепелить Скруджа.

— А ты, детка, можешь называть меня просто Бриджит. — ласково проговорила МакБридж, наивно полагая, что после всего увиденного мы станем лучшими подружками. — Все-таки скоро мы станем родными людьми, да, Скруджи?.. — Бриджит перешла на какой-то странный шепот, шагая двумя пальцами по воротнику сюртука. — Станем гораздо… гораздо ближе…

— Благодарствую, миссис МакБридж! — невольно выпалила я, не готовая терпеть эту сцену ни на секунду дольше.

— Я предпочитаю называть себя миз, Дикки. — сообщила Бриджит, нехотя отрываясь от Скруджа. — Дело в том, что мой муж скончался несколько лет назад, да упокоит Господь его грешную душу, и теперь я осталась совсем одна. Но «миссис» сбивает людей с толку, они думают, что я занята или что у меня давно уже все в прошлом. Но у меня все ещё впереди, и я уверена, что очень скоро я вновь обрету звание «миссис» уже в новом, так желанном мной статусе… — Бриджит снова мечтательно посмотрела на Скруджа, положив ладонь на его грудь, и я готова была опять взвыть от отчаяния и ярости, если бы не зажурчавший рядом голос:

— Матушка, думаю, гостям будет удобнее услышать о нас и о скором сотрудничестве в обеденном зале.

Господи, ну какой же умница! Золотой мальчик, ничего не скажешь! Я со всей признательностью посмотрела на юношу. И он вновь одарил меня красивым блеском своих голубых глаз.

— Да, Дэвид, думаю, ты прав. — к моему огромному облегчению, согласилась Бриджит, и к моему огромному раздражению, взяла под руку отца и, плотно прижавшись к нему, зашагала к особняку, по дороге неустанно шепча ему что-то на ухо.

Стерпеть такое зрелище было поистине делом нелегким. Если бы не Дэвид, крепко державший меня под локоть и стойко предотвращающий каждый мой порыв наброситься на его беспардонную мамашу, я бы давно задушила этих голубков. Больше всего меня бесило, что Скрудж даже не препятствует натиску озабоченной партнерши. Фу, партнерши, как ужасно-то звучит! Она его готова взять прям в коридоре, а отец лишь конфузливо улыбается, как безвольное животное! Или ему такое положение дел очень даже нравится?!

Наконец, мы расположились в небольшой столовой, где уже нас ждали весьма аппетитные блюда. Есть хотелось неимоверно, тем более забесплатно, но прекратить слежку за жаждущей ласки и страсти Бриджит и переключиться на что-то другое я была не в силах.

— Итак, может, перейдем неросредственно к обсуждению договора о сотрудничестве? — с надеждой предложил Скрудж, в конце концов заметивший на себе мой полный ненависти взгляд.

— Скруджи, дорогой, у нас есть гораздо более насущная тема для беседы! — сладким голоском вопротивилась МакБридж, усаживаясь так близко к отцу, словно предвкушая в процессе трапезы перекочевать к нему на колени. — Наши детки скоро станут молодоженами, разве это не прекрасно? Конечно, я ожидала, что инициативу в сплочении наших семей возьмет более старшее поколение, но раз уж так распорядилась судьба…

— Всенепременно, миз МакБридж! — снова подала голос я, параллельно пытаясь дотянуться каблуком до ноги Скруджа, чтобы оттяпать ее как следует. Эта несносная вдова уже и на бедро ему ладонь положила, пусть немедленно ее с себя скинет! — Вы знаете, я считаю, что молодому поколению в нашем бурно меняющемся мире должна быть везде дорога! Только как жаль, что после нашей с Дэвидом свадьбы вы с моим дорогим дядюшкой не сможете обручиться, время близкородственных браков вслед за эпохой королевских династий постепенно уходит в прошлое. Как-то не по-людски ведь получится…

— Душенька моя, мне греют сердце твои искренние переживания, но поверь, тебе не о чем беспокоиться! — возразила Бриджит, добив меня ангельским тоном. — Вы с Дэвидом не кровные родственники, как и мы со Скруджи, так что никакого кровосмешения, у нас родятся абсолютно здоровые детки! Будет так забавно, Дикки, если ты в одночасье станешь и кузиной, и тетей, ты не находишь? — Будет забавно, если меня вырвет от подобных разговоров прямо на вашу уродскую прическу в виде сердечка, вы не находите, Бриджит? — Тем более, ты ведь всего лишь племянница моему Скруджи. Было бы сложнее, если бы ты оказалась, например, дочкой…

— Как точно подмечено, вам не кажется, милый дядюшка? — с напускной добродетелью процедила я, сверля глазами Скруджа. Тот с побелевшим лицом гипнотизировал меня в ответ, безмолвно умоляя, чтобы я держала язык за зубами. — Как замечательно, что я не оказалась вашей дочкой, как замечательно, что у меня нет своенравной и боевой матери и по совместительству спутницы вашего сердца, и как замечательно, что она, едва узнав обо всем этом, в компании с любимым ребенком не устроит здесь полный…

— Как насчет обсудить платье невесты на церемонии росписи? — почти в исступлении прервал отец, бросив на меня свирепый взгляд.

— Ох да, с удовольствием! — оживилась Бриджит, видимо, уже потерявшая суть разговора. — Там ведь будет столько влиятельных людей, наверняка девочке захочется надеть что-то яркое, оригинальное, чтобы такой важный день запомнился всем надолго! Не волнуйтесь, Скруджи, вы знаете, у меня безупречный вкус, я обязательно помогу нашей дорогой Дикки подобрать что-нибудь очаровательное! Уверена, мы здорово поладим. — МакБридж с неподдельным предвкушением взглянула на меня, и я смогла выдать лишь озлобленную пародию улыбки. Поладим мы с ней, как же. Оставить меня с этой сумасшедшей наедине будет большой ошибкой, главным образом для самой Бриджит, отца и правоохранительных органов. — Давайте лучше поговорим о наших нарядах? Мне кажется, вам очень подойдет тот бирюзовый галстук, который я прислала на днях… — Она нежно провела тонкими пальцами по его ключицам, и я услышала неистовый скрежет собственных зубов. — А как вам фасон моего нового кремового платья из бутика на Кряквор-стрит? Вы, наверное, не помните, я была в нем на совете директоров в прошлую пятницу… У него были такие кружева вот здесь. — Бриджит вдруг положила руку Скруджа на зону своего декольте, и тут мое терпение окончательно лопнуло.

— Покорнейше извиняюсь, миз МакБридж! — почти что выкрикнула я, совсем не по этикету выскакивая из-за стола. — Мне нужно с моим любимым дядюшкой как можно скорее отлучиться! Дело государственной важности, не терпит отлагательств! Где у вас здесь… эмм… пудрят носик?

Бриджит непонимающе захлопала глазами, но милашка Дэвид тут же смекнул, что к чему:

— Уборная этажом ниже, прямо по коридору.

— Благодарствую! — в искреннем порыве потрепала по плечу я юношу, обогнула стол, цепко схватила отца под локоть и поцокала к лестнице, пока не очнулась МакБридж. Скрудж хотел было что-то сказать по пути, но мой решительный быстрый шаг не дал ему это сделать. Лишь добравшись до туалета, я, заперев дверь и пустив воду, позволила себе выплеснуть все эмоции.

— Какого. Черта. Здесь. Происходит?! — одурев от злости, загрохотала я.

— Дикки, я понимаю твое негодование, однако… — попытался оправдаться отец, но меня захлестнула вторая волна возмущения.

— Нет, ты не понимаешь! Это что, по-твоему, партнер по бизнесу? А какой у вас бизнес, позволь узнать, кабаре или бурлеск? На личном примере демонстрируете, как ставить коронные номера?

— Дикки, что за чушь ты несёшь? Да, я знаю, что Бриджит… слегка ко мне неравнодушна, но это не повод, чтобы…

Слегка неравнодушна?! Да она чуть ли не под сюртук к тебе лезет!..

— А какая тебе разница, кто ко мне куда лезет? — неожиданно вспыхнул Скрудж. — Я свободный человек, и сам разберусь, что делать со своей жизнью, без вездесущих соплячек!

— Ах так?! — остервенело выдохнула я, закипая пуще прежнего. — В таком случае ищи другую невесту своему будущему пасынку, я здесь не то, что роль жены — роль садовника играть не стану! Ни за какие деньги! И работать, и жить у тебя впредь не буду, на любом, даже самом захудалом, заводе работать буду, лишь бы не от твоей компании!

Судя по всему, сотрудничество с корпорацией Бриджит действительно сулило Скруджу большую сумму, раз он вдруг пошел на попятную.

— Дикки, послушай меня, пожалуйста. — вкрадчиво произнес отец, взяв меня за руки и серьезно посмотрев в глаза. — Прости, я погорячился, наболтал лишнего. Мне абсолютно безразлична Бриджит, слышишь? Я терплю ее выходки только потому, что она сильный конкурент, а я нахожусь буквально в двух шагах от звания самого богатого человека в мире. В мире, Дикки, понимаешь? Мне очень нужен этот договор, это прямой путь к господству на мировом рынке.

Я напряженно обдумывала услышанное.

— Обещаешь, что между вами ничего не будет? — тихо спросила я, всматриваясь в его лицо.

— Обещаю.

— Нет, лучше поклянись.

— Клянусь. — сдавшись, сказал Скрудж. — Клянусь, что между мной и Бриджит ничего не будет.

— Смотри, — прищурившись, предостерегла я, — клятва — вещь сильная. Если нарушишь, вступишь в игру с жизнью и смертью. Я не шучу.

— Всего лишь угрожаешь. — примирительно улыбнулся Скрудж, останавливая воду.

— Нет, просто озвучиваю факт. — пожала плечами я. Перед тем, как открыть дверь, я все же добавила. — Только соблюдай хоть какую-то дистанцию, ладно? А то я за себя не отвечаю.

Едва мы вернулись в обеденный зал, как заскучавшая Бриджит вновь встрепенулась.

— Скруджи, я уже начала беспокоиться, вдруг что-то случилось! — вздрагивающим от волнения голосом заохала она, беря ладони отца в свои.

— Все в порядке, Бриджит, просто Дикки очень кстати напомнила, что у нас на сегодня запланирована ещё одна встреча, поэтому нам необходимо ускориться.

— Как жаль! — расстроенно вздохнула МакБридж. — Я так хотела поближе познакомиться с Дикки! И с вами провести побольше времени, разумеется… Но раз так, не буду вас задерживать! Пройдемте в мой кабинет, Скруджи? Вы наверняка устали с дороги, присядете в мое мягкое кресло, немного отдохнете, а я со стола возьму вам с собой поесть, хорошо? В приятной обстановке все подпишем. А молодые пока пройдут в комнату Дэвида, побеседуют вдвоем, узнают друг друга получше.

Бриджит с видом заправской свахи подмигнула нам и продолжила хлопотать над папой, одной рукой удерживая несколько блюд одновременно, а второй успевая смахивать невидимые пылинки с его сюртука. Я, скривившись, наблюдала за этой картиной, пока над моим ухом любезным тоном не сообщили:

— Мой кабинет находится по коридору налево.

— А? Что? Да-да, пойдемте. — я подала руку Дэвиду, а сама, чуть не сворачивая шею, продолжала следить за выполнением отцовской клятвы, пока Скрудж и Бриджит не скрылись из виду. Только тогда я вспомнила, что, вообще-то, мне самой предстоит охмурить богатого мужчину.

— Ну… эмм… чем займемся? — неуверенно начала я, зайдя в комнату юноши. Его кабинет до удивительного был похож на кабинет папы: тот же строгий стиль без излишеств, выполненный в темных тонах. Ни фотографий, ни признаков увлечения чем-либо, помимо работы, ни других атрибутов жизни нормального человека. Если даже у отца присутствовал легкий хаос на рабочем месте, то у Дэвида царствовал идеальный порядок. Мда, первое впечатление о себе ему все же удалось подпортить. — Может, в крикет или, там, в шахматы? — Я судорожно пыталась вспомнить, что входило в досуг людей высшего общества. Думать мешали ещё и постоянно жужжащие мысли по поводу Скруджа и Бриджит.

— А чем бы вы хотели заняться? — полюбопытствовал Дэвид, рассматривая меня с исследовательским азартом зоолога, наткнувшегося на диковинную зверушку.

— Я? — Если честно, мне ужасно хотелось отыскать кабинет Бриджит, занести над ее головой что-нибудь тяжёлое и под страхом смерти заставить по-быстрому подписать уже осточертевший документ, после чего больше никогда не подпускать эту дамочку к отцу. Но озвучить подобные мысли моему милому спутнику было бы чутка опрометчиво. — Вы знаете, у меня как-то совсем нет увлечений, я личность крайне заурядная…

— Правда? — недоверчиво вскинул бровь Дэвид, глядя, как я обмахивалась увесистыми талмудами с его полки — в кабинете было ну очень душно. — Мне так не показалось…

— Вы очень наблюдательный молодой человек! — хихикнула я, стараясь отвлечь его от своих туфель, которыми я пыталась не очень изящно почесать икры. — Буду с вами откровенна, я немного пою. И играю на гитаре. Это, по-вашему… ну, как клавесин, только маленький, со струнами и без клавиш, понимаете?

— Понимаю. — лукаво улыбнулся Дэвид. — Споете что-нибудь?

— Да легко! — уверенно заявила я, припоминая что-нибудь незатейливое из репертуара. — «Ах если бы принцесса меня бы полюбила…» Вы не против, если я распахну окошко? Спасибо! Так вот, «ах если бы принцесса меня бы полюбила…» — Вид, конечно, с папиного особняка будет поживописнее, ну да ладно. — «То я б сорвал Луну с небес и ей бы подарил…» — Уф, я уже вся упрела в этом одеянии. Ничего, если я слегка встряхну воротник и подол? Он и не заметит ничего. — «И подарил бы небо, Луну на небосклоне…» — Черт, эти туфли совсем меня доконали. Надо предложить ему присесть. — «И поняла принцесса — я нищий…» Кхм-кхм, хотя, песня не совсем подходит для нашего случая. Давайте лучше расположимся на диване, мистер МакБридж.

Дэвид послушно сел на небольшой диванчик, глядя на меня с живым интересом. Я едва сдержалась, чтобы не плюхнуться на мягкую обивку, а аккуратно сесть, как полагает воспитанной молодой леди, и теперь боролась с желанием разлечься во всю шиот, дав отдохнуть бедным ногам. Так, как тебя развлекать-то, красавчик? Дэйзи в таких случаях игриво закидывала одну ногу на другую, полуобнажая свои прелести, и с томным взглядом улыбалась собеседнику. Если я ничего не путаю, конечно.

Дурость чистой воды, но надо же было как-то пленить мою золотую антилопу. Поэтому я, склонив голову на бок и немного прикрыв глаза, с самым меланхолично-кокетливым видом из всех возможных улыбнулась Дэвиду, а потом попыталась положить одну ногу на колено другой. И услышала очень неприятный треск ткани.

— Вы что делаете? — недоуменно нахмурился юноша, глядя, как мой томный взгляд превращается в паникующий.

— Видимо, уже ничего. — неловко пропищала я, в страхе глядя на юбку. Вот не могу без катаклизмов обойтись, весь образ насмарку! — Еще раз напомните, где у вас тут убиральня?

— Уборная. — поправил Дэвид, улыбаясь еще шире.

— Да-да, прошу прощения. — кивнула я, вставая с дивана, и ко всему прочему ещё и наступила на подол, чуть не полетев на пол — благо вовремя успела опереться обеими руками о стену. — Пардон, эмм, силь ву пле, жан плю дави…

— Кого дави? — едва сдерживая смешок, переспросил юноша.

— Кого дави? Никого не дави! Это французский! — насупилась я, хотя и сама понимала, что выпалила какую-то тарабарщину.

Тут Дэвида окончательно пробрало, и он залился таким звонким искренним смехом, что мне даже обидно стало.

— Эй, ну-ка прекрати! — прикрикнула я, уязвленная настолько откровенным презрением моих стараний.

— Прости… прости, пожалуйста. — с трудом выдавил сквозь хохот Дэвид. — Как бы я не хотел и дальше любоваться твоими очаровательными попытками мне понравиться, наверное, все же стоит с тобой объясниться. Я в курсе, что у нас с тобой будет фиктивный брак.

Я поражённо хлопала ресницами. Вот тебе раз! А сказать раньше было нельзя?

— Не смотри на меня так. — попросил МакБридж. — Нам с твоим дядей нужно было обговорить все заранее, чтобы подстраховаться. Мы же оба не хотим погрязнуть в пучине семейной жизни надолго, правда?

— Абсолютно. — Я вдруг осознала, что притворяться теперь ни перед кем не нужно, а потому с огромным облегчением шлепнулась во в ширь дивана, чуть не задавив Дэвида. — Кирку мне в ботинок, так гораздо лучше! Чувство свободы настолько окрылило меня, что на пол полетели шляпка и туфли, и я с наслаждением покрутила опухшими стопами в воздухе. Завидев выжидающий взгляд юноши, я не очень дружелюбно гаркнула: — А ты что думал, я тебе здесь цирк с конями устрою? Решил потешиться над провинциальной девицей? А я всегда знала, что за вашими изысканными манерами вы прячете гнилое нутро!

— Ты не так все поняла. — внезапно посерьезнел Дэвид. — Я не собирался над тобой глумиться. Да, я был рад узнать, что ты не из моего круга общения, но лишь потому, что отсутствие высокого статуса не сковывает тебя. Ты можешь быть искренней. А искренности мне очень не хватает в повседневной жизни.

— Бедняжки. — с неестественной жалостью вздохнула я. — Живете во лжи и обмане, вытирая слезы пачками денег. Куда мне, простушке, до ваших возвышенных проблем!

— Согласен. — тут же кивнул Дэвид. — Наши трудностями не сравнятся с теми, которые испытывают люди меньшего достатка, но сейчас мы играем в одной команде и можем помочь друг другу.

— Чем же я должна тебе помочь? — фыркнула я, скрестив руки.

— Не должна, но можешь, если у тебя есть желание. — флегматично уточнил МакБридж. — Дело в том, что мой отец несколько лет назад покончил жизнь самоубийством. Он был свободолюбивым человеком, но загнал себя в собственную ловушку ответственности. Отец хотел для нас с матерью все самое лучшее, но не рассчитал свои силы. Кроме того, ему не хватало воли, чтобы держать бизнес на плаву, хоть склад ума позволял — я до сих пор пользуюсь его советами. В этом плане у моей матери гораздо больше выдержки и железной хватки. Понимаю, то, что ты видела за столом, не вяжется со сказанным мной, но поверь на слово, у нее действительно сильная предпринимательская жилка. Так вот, через какое-то время, когда компания, доставшаяся нам с матерью от отца, разрослась до небывалых размеров, я стал ощущать, что и сам скоро могу пойти вслед за ним. Жизнь, заточенная лишь на поиске выгодных сделок и прибыли, постепенно превращается в бессмысленную гонку, и то, как ты постепенно загоняешь себя в беличье колесо без начала и конца, начинает медленно тебя убивать. Без новых смыслов ты долго не протянешь, как бы ты не пытался себя выдрессировать. Тебе нужен хаос. Что-то иррациональное, противоположное строгим подсчетам и выверенным графикам. Безумие. Эмоции. И мне кажется, ты идеально подходишь на роль человека, который способен мне все это предоставить. Или по крайней мере кто сможет стать компасом на пути к этому.

— Оу. — только и смогла вымолвить я. Честно говоря, услышанное меня крайне озадачило. — А… а Бриджит? Разве она не один из этих смыслов?

— Мы с матерью слишком разные. — грустно улыбнулся Дэвид. — Мы уже давно не семья, а две самостоятельные единицы. Деловые партнеры, если хочешь. Она нашла свой главный смысл в твоём дяде, и я не могу ее винить. Ей нужно действовать из любви к кому-то, а семейное гнездышко она не представляет без главы семьи. Так что я оказался вне стратегического плана матери, ведь я сын, меня не нужно добиваться и я никуда не денусь.

— Мда, очень радостно слышать. — лишь хмыкнула я, хотя на языке вертелся вопрос, первым делом пришедший на ум во время душевных излияний Дэвида. — А что насчет Скруджа? К нему… тоже могли приходить подобные мысли?

— Ему это точно не грозит. — с уверенностью успокоил МакБридж. — Мистером Макдаком движут множество потаенных смыслов, которые он не хочет в себе признавать. Упрямство и тщеславие внушают ему, что для него важны только деньги, но рано или поздно Скруджу придётся вернуться к истокам, чтобы не потерять то, что создает эти смыслы, иначе во всем его настигнет крах. Ты, кстати, можешь послужить неплохим катализатором для этого.

— Ого… Здорово. — немногословно отреагировала я, пытаясь понять значение слова «катализатор». — И как ты к этому всему пришел?

— Просто у меня есть сообразительность, наблюдательность и умение анализировать. — бесхитростно пожал плечами Дэвид. — И я использую книги не только для того, чтобы ими обмахиваться.

— Сарказма в тебе тоже хоть отбавляй. — усмехнулась я, смотря на будущего жениха уже совсем другим взглядом. По правде сказать, поначалу Дэвид показался мне просто смазливым, в меру смышленым богатым сыночком, но сейчас он открылся с совсем неожиданной стороны — мудрой и по-своему несчастной.

— Ладно, раз ты так хочешь впечатлений… Где находится твоя спальня?

— Следующая комната по коридору.

— А кабинет Бриджит?

— Прямо под ней.

— Прекрасно. — я в предвкушении потёрла руки. — Пошли, научу тебя вязать морские узлы!

— Ты хочешь подглядеть за Скруджем и Бриджит в окно? — спокойно поинтересовался Дэвид, распахивая дверь спальни и наблюдая, как я стаскиваю с нее одеяло, простынь и наволочки.

— Приятно, что мы понимаем друг друга без слов! — воскликнула я, связывая между собой большие куски ткани. — Значит, ты быстро разберешься, как сделать канат! Давай, берись за другой конец!

Дэвид без тени сомнения помог управиться с созданием тряпичного наблюдательного средства, которое мы перебросили через окно вниз.

— Как думаешь, Бриджит уже успела тебе заделать братика или сестричку? — мрачно спросила я, готовясь к спуску. От мысли об этом меня аж передернуло.

— Моя мать была бы не прочь, но Скрудж вряд ли позволит ей это сделать. — невозмутимо ответил Дэвид. — Он уважает ее и даже симпатизирует, но в ней нет вызова, который важен мистеру Макдаку. Кроме того, он думает, что нравится ей из-за денег, — хоть это и не так — а ему важно, чтобы в нем ценили прежде всего человека.

— Это все красивые слова, милый мой. — отмахнулась я, залезая на подоконник и цепляясь за мягкий трос. — Сейчас я проверю, кто там кого за что ценит на самом деле.

Дэвид крепко схватился за край каната, и я осторожно стала продвигаться вниз, опираясь на стены босыми ногами. Добравшись до окна, я попыталась уйти чуть в бок, так, чтобы не повредить стекло и при этом видеть происходящее в кабинете. Мне повезло: комната была не зашторена, а одна ставня слегка приоткрыта, из-за чего можно было подслушать все происходящее.

— …Ты совсем не ценишь то, что я для тебя делаю! — прозвучал надрывистый голос Бриджит. Какого черта она вдруг перешла на «ты»?!

— Ценю. — послышался сдержанный ответ. — Но в таком случае, к слову, ты могла бы подписать все и без этой канители с росписью.

— Я просто хотела хоть как-то сблизиться с тобой, Скруджи! — В окне показалась фигура Бриджит. Она горестно заламывала руки, чуть ли не впадая в истерику. — Ты избегаешь меня!

— Не говори глупостей! — почти гневно припечатал отец, также появившись в поле зрения. Он устало облокотился на стену.

— Ты не понимаешь, — всхлипнула МакБридж, подняв воспаленные глаза к потолку, — я же так люблю тебя…

— Я прекрасно это понимаю, Бриджит… — в изнемождении вздохнул Скрудж, подходя к ней сзади и протягивая свой платок.

— Тогда почему мы не вместе? — жалобно проскулила Бриджит, поворачиваясь к нему и глядя большими слезливыми глазами. — Неужели у тебя кто-то есть, что ты так жесток ко мне?

Я затаила дыхание, смотря на застывшее в напряжении лицо отца. МакБридж на грани обморока подносила к носу его платок, вдыхая запах.

— У меня никого нет, Бриджит. — наконец, произнес Скрудж, и я едва сдержалась, чтобы не выбить со всего размаху ногой стекло. — Просто я не готов к семейной жизни. Все мои силы направлены на наращивание капитала, их попросту не хватит на девушку. Ты явно заслуживаешь большего. — От его проникновенного тона внутри меня все упало.

— Скруджи, — Бриджит нежно улыбнулась, возвратив платок в нагрудной карман сюртука. Ее руки замерли у его плечей, а их лица оказались в преступной близости друг к другу, — ты самое большое счастье, которое только может быть у меня.

Каждая секунда промедления казалась вечностью. Остолбенело стоящий отец, решимость, блеснувшая в голубых глазах напротив него — все указывало на то, что еще мгновение промедления этого тормоза в цилиндре могло привести к чудовищному коллапсу. А потому все снова пришлось брать в свои руки.

— Стоять! — не своим голосом завыла я, резко дернувшись и затарабанив рукой по стеклу.

— Дикки, не шевелись! — громко взмолились сверху, но мой порыв отомщения за Голди было не остановить. Последнее, что отчетливо мелькнуло перед глазами — шокированные от страха у Бриджит и от возмущения у Скруджа взгляды. А потом канат заскользил вниз, и я полетела…

… прямо на руки дворецкого.

— Дакворт?! — не верю своему счастью, пробормотала я, осмелившись распахнуть зажмуренные веки. — Дакворт, должна сказать, ты окончательно покорил мое сердце.

— Рад слышать, мисс, но все же в следующий раз выбирайте способы признания побезопаснее. — с чисто английской непоколебимостью попросил дворецкий.

— Дикки, девочка моя, как же так, что случилось? — В дверях входа в особняк показалась Бриджит, которая тут же подскочила к нам, суетливо осматривая и ощупывая мое тело. — Руки-ноги целы? Дорогая, как же ты оказалась у окна?

— Мне тоже было бы очень любопытно услышать. — отчеканил подошедший Скрудж. Его, кажется, самочувствие дочери не особо волновало, напротив, сталь в тоне и металлический взгляд готовы были добить своей тяжестью.

— Прошу прощения, мистер Скрудж, мисс Дак, матушка. — полным раскаяния голосом пролепетал запыхавшийся Дэвид. — Это все моя вина. Дело в том, что… мне до сих пор очень тяжело принять уход отца, что иногда наводит на ужасные мысли… Этот самодельный канат должен был стать проводником в мир иной, но мисс Дак спасла меня, чуть не пожертвовав собой. Искренне прошу прощения перед всеми вами, я не хотел портить наш прекрасный вечер своим признанием и уж тем более не хотел подвергать опасности дорогую мисс Дак.

Дэвид с самым душущипательным видом подошел ко мне и в качестве извинений легонько коснулся губами моей руки, незаметно для всех лукаво подмигнув.

— Буду должна. — беззвучно произнесла я, еле сдерживая улыбку.

— Ох, Дэвид, мальчик мой! — покачала головой Бриджит, поцеловав сына в лоб. — Я же говорила тебе, не стоит отказываться от услуг врача! Так неудобно перед всеми вами, особенно перед тобой, Дикки. Ты чудесная девушка, Дэвиду несказанно повезло, что в невесты он получил тебя! Как я могу тебя отблагодарить?

— Было бы очень кстати, если бы мы наконец подписали договор. — как нельзя вовремя напомнил Скрудж.

— Да-да, конечно! — тут же спохватилась Бриджит, послав прислугу за документами и, по моей просьбе, шляпкой с туфлями. На этот раз все произошло быстро и без передряг — умеют же, когда хотят!

Первое время мы с отцом ехали молча. Я раз за разом прокручивала в голове увиденное в кабинете, закипая от злости, а Скрудж, очевидно, никак не мог смириться с моим триумфальным падением. В конце концов, он все же решил поднять эту тему:

— Может, Бриджит и способна поверить в то, что ее сын после смерти отца сумел сотворить подобное, но я то знаю, что Дэвид слишком умный и уравновешенный юноша для такого. В отличие от некоторых.

— Давай-давай, скажи, что я дура! — тут же разошлась я. — И вообще, с чего это вдруг я виновата?! Если ты не позволял бы Бриджит лезть с поцелуями, ничего бы не случилось! Так и знала, что тебе доверять нельзя!

— С какими поцелуями, Дикки, ты бредишь, что ли? — в свою очередь загорелся Скрудж.

— С какими?! А их было так много, что ты не помнишь? Она напрямую признается в любви, а ты вместо того, чтобы поставить ее на место, мямлишь какую-то чушь про «достойна большего»!

— Это и есть аккуратно поставить на место! А ты что, хочешь, чтобы я послал куда подальше свою дойную корову?

— Я хочу, чтобы ты не пудрил ей мозги и сказал все по существу, как есть!

— Я просто не хочу ее обидеть!

— А нас ты обидеть не боишься! С нами можно не подбирать выражений, говорить все, что думаешь, затыкать, когда надоедим!

— По крайней мере, Бриджит ничего плохого мне не сделала! Она хотя бы заботится обо мне и искренне любит, а не делает лишь вид, чтобы шантажировать, обманывать, обдирать до нитки, вносить хаос в мою жизнь, вечно жужжать под ухо, неся полную нелепицу!..

— Так. Дакворт! — задыхаясь от возмущения, несправедливости и обиды, закричала я на весь салон. — Останови машину!

Дворецкий с едва заметным удивлением повернулся к нам, но, кажется, был на моей стороне.

— Какого дьявола, Дакворт?! — рявкнул Скрудж, однако я успела проворно соскочить с сидения.

— Теперь послушай меня, дорогой папочка. — звенящим от негодования голосом пророкотала я. — Я готова принять тот факт, что на Бриджит тебе абсолютно наплевать, ведь в тебе есть такое удивительное свойство — неумение любить. Ты даже себя целиком не любишь, — иначе ты бы не сидел без сна и отдыха в душном темном кабинете — а только ту часть, которую ты старательно выпячиваешь напоказ. Посмотрите, я Скрудж Макдак, я добился всего сам, я лучше всех, я умнее, я трудолюбивее, я хитрее! А Бриджит тебя восхваляет, тешит твое самолюбие, ты и ведёшься! Мы-то с мамой пыль в глаза тебе не пускаем. Но знаешь что? Пусть Дакворт и говорит, что все деньги ты заработал собственным честным трудом, но это далеко не так, и сегодня я в этом убедилась. Ты обманываешь Бриджит, даешь ей ложные надежды, выставляешь меня за другого человека, даже готов заключить лжебрак! Где же заканчивается твоя хваленая хитрость и начинается обыкновенный обман? Подумай об этом на досуге, папочка, если, конечно, найдешь место в своем плотном графике. А пока тебе выгодно быть на стороне Бриджит, нежели на нашей с Голди, я пойду пешком. Хорошего вечера.

И наперекор всему я сделала безупречный реверанс, а затем, не дав отцу и слово вставить, захлопнула дверь, зашагав в противоположную сторону. Постояв полминуты, машина тронулась и поехала дальше.

Я понятия не имела, который был час, но судя по тому, как постепенно затухал закат, явно близилось к восьми. Что же, совмещу приятное с полезным: навещу моего нового знакомого и заставлю немного понервничать отца. Хотя, единственное, что может его покоробить в случае моего исчезновения — невыплата злосчастных ста тысяч.

Потная, грязная, с заплетающимися ногами и лохматым кошмаром на голове, я стала искать дорогу к пустырю. Кто-то, только завидев меня, уже в смятении поворачивал восвояси, кто-то, услышав название пустыря, презрительно фыркал и в поисках не помогал, хотя утверждал, что такой, как я, там самое место. Но нашлись и те, кто спокойно и даже с неким восхищением отреагировали на мой вопрос и без лишних причитаний показали дорогу. Таким образом, вскоре я оказалась в месте, наполненном чумазыми шалашами, кострами с вонючей едой и непритязательного типа парнями.

Все они удивительным образом были похожи на того громилу, что был вместе с Флинтхартом этим утром. Отличались они разве что лишь телосложением и ростом. Каждый из них был одет одинаково: красный свитер, синие штаны, такого же цвета кепка, черная маска на половину лица в духе классических мошенников и номер на левой стороне груди. Неужели местные тюрьма настолько переполнены, что заключённых уже попросту ссылают на окраину?

— Эй, красотка! — Я вздрогнула, услышав позади грубый окрик и последовавший за ним уничижающий свист. — Что же ты гуляешь так поздно вдали от дома?

Я повернулась, столкнувшись взглядом с коренастым парнем, нахально осматривающим меня с головы до ног, будто прицениваясь.

— Мне нужен Флинтхарт Гломгольд. — не стушевавшись, гордо вздернула я нос.

— Флинтхарт, значит. — Лицо дерзкого разбойника тут же омрачилось, и он противно сплюнул себе под ноги. — Опять этот африканер задумал очередную лабуду… Утром сорвал операцию, сейчас девчонку в штаб позвал! И если бы еще какую-нибудь аппетитную, а это что… Ладно, пошли, девать тебя все равно некуда.

Больше всего на свете мне сейчас хотелось хорошенько вмазать мерзкому балаболу по его гадкой морде, но остатки благоразумия и жизнелюбия еще давали о себе знать, так что я просто молча пошла за ним. Сотни любопытных глаз глядели на меня с похотливой жадностью, что я расценивала отнюдь не как комплимент, а многочисленные улюлюканья со всех сторон и вовсе выдерживала с трудом. Поэтому, когда мы дошли до более-менее приличного вида хижины, я позволила себе хоть немного выдохнуть.

А когда, зайдя внутрь, увидела знакомую черноволосую шевелюру, склонившуюся над столом, я и вовсе не сдержала счастливого крика:

— Флинтхарт!

Парень тут же поднял голову, и его воодушевленная улыбка мигом вернула мне боевой дух. Рядом с ним даже не было страшно навалять сопровождавшему меня придурку.

— Дикки! Как приятно, что вы все-таки пришли…

— Флинтхарт, чо за дела? — подал голос тот самый придурок. — Это что, твоя шавка?

— Давай без оскорблений, Бигль. — сразу же осадил его Флинтхарт. — Шавками будешь своих блудниц называть, а она девушка…

— Какая мне разница, Флинт?! — не переставал наезжать коренастый. — Зачем тебе эта обглоданная кость? Если захотел покувыркаться, обратился бы к нам с парнями, мы бы тебе какую-нибудь сладенькую фифочку организовали. А это что? Ни кожи, ни рожи…

— Заткни пасть сейчас же! — взревел Флинтхарт, подскакивая к этому подонку и хватая его за воротник свитера.

— Давай-ка без глупостей, Флинт. Ты не забывай, дуло у меня всегда с собой. — елейным голосом огрызнулся коренастый, заставив Гломгольда отпустить его. — Отвечай начистоту — зачем она тебе?

— Эта девушка здорово помогла сегодня на операции. — серьезно проговорил Флинтхарт, с благодарностью мне подмигивая. — Рассказала, какие отмычки подойдут лучше для дверей хранилища, указала на недочеты муляжей. Она как никто будет ценна для нашей команды…

— Рогатый ты олень, Флинт. — неприязненно прищелкнул языком Бигль. — В руках моего отца револьверы любой замок вышибали, а тут, ишь, выдумали железными прутьями в дырках ковыряться. А муляж к чему, если в арсенале настоящие имеются? Говорил я вам брать оружие! А тебе девчонка фокус показала, на ухо всякой чуши нашептала, ты и поверил! Не к добру это, Флинт, не к добру!

— Я сам разберусь. — угрюмо прервал Гломгольд.

— Конечно, разберется он! — не успокаивался коренастый. — Ладно, делай, что хочешь, Флинт, но помяни мое слово: надоест мне эта дребедень — возьму все в свои руки и чихать я хотел на твои мудреные советы.

С этими словами Бигль, напоследок злобно зыркнув в мою сторону, зашагал прочь из хижины, хлопнув дверью.

— Простите моего боевого товарища, он… в общем, никак не можем поделить бразды правления. — неловко оправдывался Флинтхарт. — Может, перейдем на «ты»?

— Только и ждала, когда предложишь. — смущённо улыбнулась я, внезапно осознав, что произошел тот редкий случай, когда за меня заступился мужчина.

— Не надо ждать, надо предлагать! — с неожиданным авантюризмом воскликнул Флинтхарт, вновь подходя к своему столу. — Нам как раз нужны новые, свежие идеи!

— Тогда вот вам сразу же свежая идейка — в следующий раз, когда отправляетесь на операцию, берите с собой больше, чем одного человека!

— А ты думала, мы были одни? — усмехнулся Флинтхарт. — Все происходящее было гораздо обширнее, чем ты представляешь. Мы знали, что сегодня будет стажерка, поэтому я решил протестировать свои отмычки. В крайнем случае планировалось, что мы выведаем у сотрудников кодовые замки или выкрадем ключи. Но я встретил тебя и решил, что не будет лучшего результата тестового ограбления хранилища, чем заручиться поддержкой такого знатока, как ты. Кстати, оригинальный костюмчик. С корабля на бал? Вернее, с бала на корабль?

— Скорее, с Титаника на шлюпку. — невесело заметила я. — Послушай, я хочу заранее тебя предупредить. Да, в каком-то смысле я действительно раньше была связана с воровским миром, но сейчас мне это совсем ни к чему.

— А мы не воры, — горделиво возразил Флинтхарт, — мы борцы за справедливость.

— И наверняка самопровозглашённые. — сыронизировала я.

— Меня называют Робин Гуд Дакбурга, милая. — сверкнул глазами Гломгольд, вольготно откинувшись на спинку стула.

— Судя по тому, что я сегодня увидела, беднякам от вас перепадает нечасто.

— Обычно мы грабим небольшие филиалы и предприятия Макдака, где нет усиленной охраны. Но мне этого недостаточно. Я жду возмездия.

— Возмездия? — с интересом переспросила я, предугадывая, что мне предстоит узнать еще больше подробностей из жизни моего очень правильного отца. — Разве трудолюбивый бизнесмен, заработавший деньги исключительно честным трудом, мог кому-то перейти дорогу?

Честным трудом? — тихо повторил Флинтхарт, и от того, как быстро он переменился в лице, у меня побежали мурашки. — Этот алчный сквалыга не имеет ничего общего с честным трудом.

Парень резко встал и подошел к окну, всматриваясь в ночную мглу, прерываемую лишь слабым светом одного-единственного фонаря. Но даже его света хватало, чтобы разглядеть побелевшее лицо Флинтхарта, на котором, словно алмазная россыпь, блестели капли пота.

— Знаешь, почему этот пустырь получил такое название? Чтобы Скрудж не смог забыть, что все его богатство зиждится на бездушном преступлении против ни в чем не повинного народа. И я покинул Родину, чтобы отомстить за свой гордый и свободолюбивый народ. Ты услышишь мою историю и все поймешь. А берет она своё начало в маленьком поселке Пилгримс-Рест южноафриканской провинции Трансвааль, во время окончания Витватерсрандской золото-алмазной лихорадки…