Глава 1

           Крик Мэй звонким жаворонком вздымается к небу, теряется в хвое 

многовековых деревьев и застревает где-то в темных дуплах. Мэй кричит, 

стонет, визжит, царапает ногтями жесткую кору и рыдает-рыдает-рыдает.

   Черные волосы, всегда идеально уложенные, сейчас разбросаны по ее 

плечам, заляпаны смолой и паутиной, белые снежинки оседают на темных 

прядях и тают, охлаждая ее макушку, но Мэй не чувствует.

   Мэй раздирает свою кожу и сбрасывает одежды, они давно не легки и 

приятны ее телу. Мэй сворачивается на земле и целует ее губами, она тихо 

молится, желает вновь обрести свой истинный облик, но чаща леса над ней 

лишь глухо смеется, уханье филинов разносится на мили вокруг, а ёкаи смотрят 

с любопытством, не смея приближаться.

   Кровь алыми каплями бежит по белоснежному телу, она чертит причудливые 

узоры на ее бедрах. Мэй больше не кричит: она сорвала себе горло и могла лишь 

хрипеть. Вырвать бы эти гланды к чертовой матери.

   Тонкие пальцы тянутся к коже, и ногти скребутся, но звонкий удар по лицу 

приводит ее ненадолго в чувства. Щека горит. Все тело горит под снегопадом, 

слезы замерзают, доставляя неприятные ощущения, появляется желание 

содрать их вместе с человеческой шкурой, а она вся трясется и хнычет, словно 

маленький ребенок.

   Мэй теряет голову от обилия запахов, воспоминания и боль предательства 

ножом разрывают ее внутренности, обжигают горячим лезвием и сжигают все 

внутри. Сердце бьется постоянно, не прерываясь, пока она стучит себя кулаком 

в грудь.

   Она хочет вырвать этот орган, раскромсать его, растоптать, сожрать в 

обличии лисы и забыть о произошедшем, но сердце продолжает биться, с 

каждым ударом доставляя ей все больше боли.

   Кадзу тянет ее за волосы.

   Мэй подниматься не хочет. Она видеть его не хочет, но мужчина продолжает 

вести ее все глубже в лес, тащить силком, брыкающуюся, кусающуюся и 

стонущую от боли веревок на связанных ногах. Он почти всегда молчит и не 

позволяет ей сдергивать с себя одежды, не позволяет принимать истинный 

облик, накачивая какими-то снадобьями, а Мэй выть готова.

   Она его любила.

   Она ни к кому никогда столько не чувствовала, и сейчас Кадзу, ведущий ее, 

медленно теряющую рассудок, через какие-то дебри, казался единственным 

человеком, которому она вновь могла доверять. Мэй жалась к нему побитой 

собакой и исступленно целовала плечи, пачкая их кровью из прокушенной щеки, 

пока Кадзу с трудом ее отстранял от себя, заставляя идти дальше.

   — Тише, проблемная, — шептал он ей на ухо и болезненно морщился. 

— Скоро все закончится.

   Кадзу держал ее за руку и постоянно поил какими-то зельями, неумело 

пытался собрать грязные волосы и ничего не говорил на сумасшедший хохот 

Мэй. А она жалась к нему, терлась о руки и не позволяла отойти от себя, 

хваталась, словно за последнюю ниточку, и искренне не понимала, почему он 

так грустно смотрит на нее.

   Тело изгибалось от боли, пронзавшей ее, воспоминания смешивались-

перемешивались и добивали, в мыслях она бредила, видя, как дедушка Чонган 

подливает ей что-то в тарелку, ночами во сне она вольной лисицей бежала по 

земле и с наслаждением ощущала лапы, хвост, уши.

   Ветер ласкал рыжую шерстку.

   А Мэй все никак не могла перевоплотиться.

   С каждым разом Кадзу связывал ее все сильнее и сильнее, узлы на веревках 

больше не поддавались ее манипуляциям, и Мэй ломала ногти, пыталась их 

сгрызть, но мужчина постоянно оттаскивал ее руки от окровавленных зубов. 

   А потом, когда ее слезы и мольбы отпустить в очередной раз устремились к 

нему, перемешанные в жуткой смеси со вроде бы чистыми глазами вдруг 

опомнившейся гейши, Кадзу не выдержал.

   Повязка на глазах и кляп во рту стали постоянными спутниками в этом 

дрянном походе.

   Он куда-то тащил ее, не объясняя, что-то шептал на ухо перед сном и 

постоянно укутывал в одежды, поил просто ужасными на вкус снадобьями и 

гладил по коже, холодной водой смывал отпечатки засохшей крови и дремал, 

положив руку ей на талию.

   Они шли все глубже в чащу. И именно посреди черных деревьев, сплетших 

свои кроны над головой, там, где даже птицы не летают, а звери опасаются 

пробираться, Кадзу стащил с ее лица мокрую повязку.

   И Мэй не увидела светлого неба.

   Зато увидела обнаженный клинок и искаженное болью лицо мужчины, 

впервые за эти долгие сутки почувствовала, что контроль над телом и разумом 

начинает возвращаться, но было поздно.

   Яд действовал безотказно.

   — Прости меня, маленькая лиса, — прошептал Кадзу и замахнулся.

   А Мэй даже закричать не успела.