Глава 6

Мои губы, накрашенные в яркий алый цвет, растянулись в довольной улыбке. Я счастливо крутилась перед зеркалом, рассматривая со всех сторон своё новое платье.

— Хорошо постарался, — похвалила я человека, находившегося в моей комнате.

— Благодарю, леди… — устало выдохнул он, мрачно поправляя свои волосы. — Я старался успеть в срок, учитывая, что…

— И вы как всегда не разочаровали меня!

Я счастливо улыбнулась и повернулась к смущённому Оуэнухорошо рожденный Баскервилю«роща», «заросль» + «поселение», «город», довольно откидывая распущенные волосы назад, тем самым открывая вид на грудь.

— Прекратите фамильярничать, леди Даллес, — сказал мужчина, стараясь не смотреть на мой оголённый верх.

— Да ладно вам, — я усмехнулась. Оуэн всегда краснел, когда я вела себя слишком развязно. Никогда не забуду, какой он шум поднял, когда я попросила его сшить мне на заказ нижнее белье по моим предпочтениям. — Что вы там не видели…

Мужчина ещё больше залился краской после моих слов.

— Не говорите так, леди Далллес! Общество может не так понять Ваши слова.

Я не могла сдерживать довольную улыбку. Мне нравилось дразнить Баскервиля.

— Не будь вы женаты, я бы вышла за вас замуж.

Мужчина от моих слов вздрогнул, словно его окатили холодной водой.

— Леди Даллес, простите меня, но Ваше бесстыдство никто не сможет терпеть. Ни один уважаемый себя мужчина не сможет жить с женой, зная, что другой мужчина видел её обнажённой.

— Я храню себя лишь для трёх мужчин.

Оуэн с недоумением посмотрел на меня. Я могу быть уверена, что его голубые глаза впились меня в немом шоке.

— Для трёх…?

Я, вдоволь налюбовавшись платьем, созданным для завтрашнего бала, зашла за ширму, дабы переодеться в своё домашнее платье. Своих служанок я ранее отослала, дабы они не мешали мне и модельеру. Рядом с ними Оуэн постоянно молчит, как рыба на суше.

— Вы, мой муж и врач.

— Но даже это слишком…

— Может быть.

Я вышла из-за ширмы в домашнем платье. За несколько лет я отвыкла переодеваться без слуг. Это и есть избалованная жизнь, да? Хм.

— Но никто же не знает о вас, — я улыбнулась ему, отчего он издал тяжкий вздох.

Иногда мне действительно жалко Баскервиля, потому что из-за нехватки средств для существования он вынужден терпеть меня. Однако стоит упомянуть, что я весьма хорошо оплачиваю его работу. В конце концов, я умею быть благодарной за службу мне.

— Вам сложно будет найти мужа, учитывая… ваши вкусы.

Я приподняла правую бровь. Под вкусами он имел ввиду требования?

— Не думаю, — я легкомысленно отмахнулась от его слов и села напротив Баскервиля. — Богатые мужчины падки на молоденьких. Мне всего-то надо похлопать красивыми глазами перед ними.

Оуэн подозрительно посмотрел на меня. Вероятно он понял, что я имела ввиду не глаза.

— А что насчёт сына графа Фантомхайв?

От упоминания о Винсенте моя улыбка дрогнула. Вот может же он ломать приятную атмосферу.

— А что с ним? — спросила как ни в чём не бывало.

— В высшем кругу ходят слухи, что наследник графа увлёкся одной из дочерей семейства Даллес.

— Это правда, — моя улыбка вышла натянутой. — Он увлёкся моей сестрой.

— А точно ли сестрой? — с подозрением покосился на меня барон Баскервиль.

Однако я не дала ему разоблачить себя.

— Точно-точно, — я пару раз кивнула и перевела тему разговора в другое русло. — Как ваша супруга? Она ведь недавно родила второе дитя, верно?

Оуэн Баскервиль всё ещё подозрительно относился к моим словам, но не стал заострять внимание на отношениях между мной, сестрой и Винсентом. Вместо того, чтобы расспрашивать меня, он с удовольствием стал рассказывать о своей жене и детях.

Мне оставалось лишь с улыбкой слушать его.

Завтра меня ждёт чудесный спектакль на балу.

Аватар пользователяЛорелей Мориарти
Лорелей Мориарти 05.11.24, 01:40 • 52 зн.

Я и здесь вас нашла! Солнце, когда будет продолжение?