Том Реддл

Наступление тысяча девятьсот тридцать восьмого года стало для Гарриет началом испытания. Здесь важно уточнить, что не само начало года, а начало учебного года, поскольку, как только нога юного Тома Реддла ступила на платформу, сойдя с поезда, что привёз его в Хогвартс, Гарриет ощутила возмущение в атмосфере, но продолжила варить кофе, находясь в кофейне. Марволо хмыкнул, занимаясь тем, что экранировал Поттер от эмоций посетителей, поскольку все в деревушке были в восторге от того, что в Хогвартс приехало гораздо больше детей. Это был добрый знак, что родители начали постепенно давить в себе страх за своих чад.

Да и Хогвартс был самым безопасным местом, как считали многие.

— К тому же наша Грейс бывает там каждое воскресение. — Она обернулась, улыбаясь.

— О, да, дети будут защищены каждое воскресенье с часу до трех, а иногда до половины четвертого! — Через плечо задорно крикнула она, под одобрительные крики. Она с ужасом представляла, как пересечется с маленьким Томом и умрёт от ужаса. Марволо вновь неодобрительно хмыкнул, повторив, что она со всем справится.

Проводив засидевшихся постояльцев, Гарриет пошла на второй этаж, заходя в свой кабинет, и села за стол, смотря на руку с кольцом. Покосилась на установленное рядом зеркало, подняв руку.

— А если обет защиты не пропал, значит ли это, что сейчас обет Верности перенесется на маленького тебя? — Марволо кивнул, слабо усмехнувшись.

— Есть такая вероятность. Возможно, с переносом тебя, мы обрекли маленькую версию меня на грустную жизнь без секса. Хотя, партнёров у меня было…

— Марволо, Мерлин тебя подери… Я не хочу обсуждать твой секс до меня. — Не видела, как нахально улыбнулось отражение в зеркале.

— Если теория верна, ты можешь согрешить с мальчиком.

— Я тебя разобью. — Медленно повернула голову к зеркалу, постучав пальцами по виску. — Ты вообще соображаешь, что предлагаешь? С малолеткой!.. — Марволо улыбнулся ещё более мерзко, но ослепительно, дав ей время осознать.

— Не находишь это даже милым? Я попал в Хогсмид первый раз в четырнадцать, а ты женщина достаточно странная, чтобы меня заинтересовать.

— Как мило, так ты не пытался меня убить на кладбище, ты просто флиртовал со мной, а я-то, дурашка, со сломанной ногой и разрезанной до кости рукой, не поняла этого, думала, ты мою мертвую тушку жаждешь преподнести как обед своим пожирателям. — Гарриет выпучила глаза, улыбаясь. — Я думала ты безжалостный убийца, а ты был просто влюблен. Чем я могу его заинтересовать? Рассказать, что он, то есть ты, мой далёкий родственник?

— Наша связь ничтожна. — Он уже пожалел о том, что помог восстановить Гарриет семейное древо. Да и найти там себя было для него неприятной неожиданностью.

— Расскажи это Певереллам. Ладно, опустим эту тему, вернемся к составлению плана. Ты как-то хвастался, что помнишь из своих школьных будней практически всё? — Приманила перо и чернильницу, находя пергамент. — Отлично, напрягай свой дедовский мозг, я продумаю свои ходы.

***

Детские черные глаза, в которых практически не различался зрачок, внимательно наблюдали за старшекурсниками, которые, улыбаясь, собирались у выхода из гостиной.

— Она сказала, что сегодня будем у озера.

— А эти умственно отсталые с бесстрашного?

— Я думаю, они тоже припрутся. — Устало выдохнула беловолосая девушка, на мантии которой гордо сиял значок старосты. Оглядела комнату, заметив внимательный взгляд. Улыбнулась. — Хочешь с нами? Мы идём на рисование. Оно необязательное и не учитывается, это как клуб по интересам.

Рисование было бессмысленной тратой времени, думал малыш, вокруг ведь полно магии. Силы. У него впервые за одиннадцать лет был хоть какой-то шанс на будущее, он не собирался размахивать кисточкой, когда в кармане мантии новая волшебная палочка.

— Нет. Спасибо. — Мальчик со светлыми волосами, наоборот, вытянулся от любопытства.

— А заклинания покажет? — Староста кивнула и юному Абраксасу Малфою этого хватило, чтобы с готовностью вскочить и направиться к ним. — А кто ведет?

— Женщина из Хогсмида, наш декан всё пытается заманить её в преподавательский состав. Она безумно сильная и умная. — Тёмные глаза вновь впились в старосту, но та не обратила внимание, найдя благодарного слушателя. — Старшие мне рассказывали, что она как-то вела их в Хогсмид и по пути на них что-то набросилось, так они даже рассмотреть не успели, а она даже палочку не достала, защитив всех невербально.

— Это очень круто? — Спросил Абраксас, наивно вычленив из рассказа, что она сможет провести мальчика в Хогсмид.

— Это высшая магия, милый. При этом, она нигде не училась. — Заметила, как мальчик в кресле у камина встал, приближаясь к ним. Улыбнулась. — Том, кажется, да? Пойдешь с нами? — Том кивнул, желая посмотреть на сильного волшебника.

Он испытал разочарование, когда заметил невысокую молодую женщину в черном платье, которая встретилась им по дороге из подземелий. За ней, послушной вереницей, плыло всё, что понадобится студентам на её занятиях. Пытался понять сколько ей лет. Ему уже объяснили, что волшебники стареют иначе, но ему казалось, чтобы быть сильным волшебником, нужно иметь хотя бы седые пряди. Мысли о старости тут же вызвали у него отвращение.

— Миссис Тейлор! — Молодая женщина обернулась, слабо улыбнувшись. Он так и не понял, сколько ей лет. — Выглядите усталой, что-то случилось? — Она вздохнула, подав плечами.

— В Запретном лесу наткнулась на вампира. Вместе с вашим профессором Вилкост гнали его до Уэльса. Быстрая, тварь, чуть не упустили. Вернулись только два часа назад, я вообще всё отменить хотела, но меня заставили идти к вам. — Хохотнула она, когда группа вышла из замка, и женщина потянулась, махнув подтягивающейся к ним группе студентам.

— Кто заставил?! — Воскликнул парень из Гриффиндора под хохот девочек со своего факультета.

— Успокойтесь, мистер Нельсон, меня заставили прийти сюда голоса в голове. — Далее она ни с кем не общалась, шагая впереди вместе со всеми приспособлениями. Обернулась, изящным жестом расставив всё принесённое. — Так, кто уже был, находят свои каракули и продолжают творить. Новенькие, подойдите поближе, я вас посчитаю. — К ней приблизилось пять детей. Темный взгляд, впившийся в неё сразу же, она заметила, ещё встретив Слизеренцев в подземельях, но сделала вид, что ей не интересно, поскольку Марволо в голове устало бормотал что-то неприятное в её адрес, в адрес себя маленького, что-то о нарушении их истории. Она лишь посчитала головы и посмотрела на пустые мольберты. — Н-да… Не хватает, я не думала, что сегодня будет пополнение. Сейчас всё решим. — Развернулась к ним спиной, достав волшебную палочку, которую по-прежнему носила прикрепленной к ноге. Знала, чей взгляд впился в её спину, но вывернула запястье, под восхищенный вскрик позади. С ближайшего дерева сорвались пожелтевшие листья, обозначавшие приход осени, и начали создавать очертания мольберта. Стоило преподавательнице чуть наклонить палочку, как листья изменились в дерево и вот перед ней стоял самый настоящий мольберт. Она могла наколдовать тот из воздуха, но всё же так было более эффектно. Второй рукой призвала пустые мольберты, поставив их в первый ряд, рядом с только что созданным. — Детишки, встаём рядом с пустыми местами…

— А кто будет у ненастоящего? — Обернулась на голос мальчика, что был выше остальных первокурсников на голову. Мантия на нём была явно поддержанной, но вот черные волосы были идеально уложены. Уже сейчас в этом мальчике угадывались черты лица того Тома Реддла, что терроризировал её через собственный дневник. Свой первый крестраж.

— Встань ты. Ты ведь больше не придёшь на эти занятия. — Он свёл тонкие брови к переносице, смотря на неё словно с вызовом.

— С чего вы взяли? Вы читаете мысли? — Она улыбнулась, сев перед ним на колени и без страха заглянула ему в глаза. Марволо ослабил блокирование её эмпатических способностей, чтобы она могла впечатлить мальчика.

— Мой дорогой, всё гораздо хуже. Я читаю эмоции. Я пропускаю их через себя. И всё это, — развела руками, показывая группу, занимающуюся живописью, — тебе не просто не нравится. Ты, милый, считаешь это пустым и раздражающим. Ты ведь пришел сюда для… — Посмотрела на него, удивленно приподняв бровь и широко улыбнулась. — Надо же, ты разочарован во мне, потому что ожидал чего-то иного? Это так мило. Последний раз во мне так разочаровывались, когда я не могла проснуться к назначенному часу, когда была подростком. Ну не переживай, малыш, тебя ждёт поразительно много разочарований. Учебный год приличный. — Встала, развернувшись. Том Реддл нахмурился ещё сильнее, не привыкший к тому, что кто-то может так легко читать его. Он почувствовал странное желание остаться, просто чтобы доказать ей неправоту.

— Я останусь. — Твёрдо сказал он, подходя к мольберту, созданному из листьев. Женщина лишь пожала плечами, не оборачиваясь.

— Как пожелаешь. — Она взмахнула палочкой, и перед каждым учеником появились краски и кисти. — Сегодня рисуем то, что видим перед собой. Озеро, деревья, небо, смотритель у озера — всё, что привлекает ваше внимание. Я помогу, если возникнут затруднения с рисунком, вторую половину урока будем практиковаться в оживлении получившегося.

Абраксас с энтузиазмом принялся за работу, то и дело оборачиваясь и поглядывая на старших учеников. Несколько раз подозвал преподавательницу, которая тепло улыбнулась, коснувшись его руки и помогла исправить недочет. Том же стоял перед мольбертом, сжимая кисть с такой силой, будто это была его волшебная палочка. Он смотрел на спокойную гладь озера, но видел лишь пустую трату времени.

— Знаешь. — Вдруг сказала миссис Тейлор, неслышно подойдя к нему сзади. — Магия не всегда проявляется в заклинаниях и волшебных палочках. Иногда она течёт через кончики пальцев в самых неожиданных формах.

Она достала свою палочку и легко взмахнула ей. Вода в озере слегка всколыхнулась, образуя причудливые узоры на поверхности.

— Видишь эти узоры? Такие же появляются, когда ты используешь самые сильные заклинания. Магия везде имеет свой почерк, Том. И понимание этого делает волшебника по-настоящему сильным. С рисованием мы поступаем точно так же. Ты должен позволить своему воображению и кисти выразить то, что хотел бы передать. Видишь вдалеке башню? Маленький шпиль. Это башня Сан Бакара. Когда-то давно она служила входом в сокровищницу и получила имя в честь волшебника, который преподавал уход за магическими существами.

Том скептически посмотрел на неё, но всё же обмакнул кисть в краску. Может быть, подумал он, в её словах что-то есть. В конце концов, эта странная женщина справилась с вампиром без особых усилий. И читала его как открытую книгу, что было... тревожно. Отошла от него, посмотрев напоследок, как он начинает рисовать что-то, что виднелось вдалеке, за пределами самого Хогвартса и улыбнулась, услышав в голове голос Марволо.

Теперь ты от него не отделаешься.

Она слабо усмехнулась, подходя к другому ученику и, давая рекомендации, поняла, чего хотел добиться Марволо. Гарриет станет неким мерилом силы для юного Тома Реддла. Триггером, если так можно сказать. Он не будет воспринимать её ни как наставника, только как черту, которой он должен достичь, чтобы доказать, скорее всего себе, что он необычный ребенок.

Да будет так, Том Реддл, подумала она, продолжая урок. Этот мальчик однозначно станет ещё более невыносимым, когда подрастёт и ещё более несносным, чем его старшая версия, с которым Гарриет не повезло обменяться обетами и закрепить союз, но тем не менее.

План Марволо пришел в действие.