Глава 1

Этот день начался для Нагаре как всегда. Впрочем, он и не мог начаться по-другому для вежливого, послушного, старательного, соблюдающего правила и уважающего родителей одиннадцатилетнего мальчика. Родители Нагаре тоже были вежливыми и спокойными, и в их семье царила гармония. Может быть, постороннему наблюдателю такое отношение между близкими людьми показалось бы излишне холодным, но Нагаре считал, что так и должно быть. Он довольно хорошо для своего возраста усвоил, что вежливость в общении очень важна.

После уроков, должным образом отпросившись у матери, он отправился в соседний квартал к своему другу, с которым договорился поиграть в компьютерную игру. В этом тоже не было ничего необычного: Нагаре и раньше ходил в гости к одноклассникам. Учителя на занятиях часто хвалили его, но Нагаре не зазнавался. Поэтому в классе он был довольно популярным — товарищи уважали его за выдающиеся способности и неконфликтный характер. А он, в свою очередь, с детства привык быть первым, во всём подавать пример и нести ответственность.

Но всё-таки этот день выдался особенным. Странности начались сразу после того, как Нагаре, свернув за угол своего дома, дошёл до ближайшего супермаркета. У дверей магазина царило необычное оживление. Женщины постарше бегали, кричали и звали кого-то: «Мияби! Мияби!», а одна, молодая, громко рыдала, склонившись над пустой коляской.

«Наверное, ребёнок потерялся», — решил Нагаре. Он внимательно огляделся по сторонам, но поняв, что ничем помочь не может, только пожал плечами и двинулся дальше. Его лицо при этом совершенно не изменило своего выражения. Нагаре считал, что незачем волноваться о том, что тебя не касается — этому его тоже научили родители. Но едва магазин остался позади, а крики женщин стихли в отдалении, как из кустов ближайшего скверика до слуха Нагаре донеслось отчётливое: «Мяу».

Он остановился. Было непохоже, чтобы этот звук издала кошка. К тому же Нагаре показалось, будто кто-то специально его позвал. А если к нему обращались, он не мог не ответить, ведь это было бы невежливо.

— Кто здесь?

— Мяу, — снова донеслось из кустов. Нагаре решительно шагнул навстречу.

В траве сидела девочка, совсем маленькая, она, наверное, и ходить-то ещё не умела. У девочки были красивые голубые глаза и взлохмаченные светлые волосы, в которых запутались травинки и листья. Нагаре не знал, как надо вести себя с детьми: у него не было младших братьев и сестёр, и даже в школе он избегал общения с учениками младших классов. Но эта кроха выглядела такой милой и так настойчиво тянулась к нему, что Нагаре сделал ещё шаг навстречу и присел на корточки.

— Ты здесь одна? А где твои родители? — спросил он, протягивая руку, чтобы стряхнуть с волос девочки листья.

Неизвестно, поняла ли она его вопрос, но на движение отреагировала довольно странно: вытянув тоненькую шейку, ткнулась лицом в ладонь Нагаре и заурчала. Догадка вспыхнула в его мозгу сама собой, как решение математической задачи:

— Ясно. Значит, ты — кошка. А кошки всегда гуляют одни, без родителей.

Наверное, эта девочка и была тем ребёнком, которого искали женщины перед магазином. Если мать оставила её на какое-то время без присмотра, то она вполне могла выбраться из коляски и ползком, прячась под кустами, добраться до этого сквера. Это казалось логичным. Но всё-таки, глядя на то, как девочка мурлычет и трётся о его руку, словно настоящий котёнок, Нагаре испытывал странное чувство.

Всё это было как-то… не так, как всегда. Девочка-кошка излучала такую атмосферу, словно она пришла сюда из другого мира: со страниц книги или из компьютерной игры, где герои обладали магическими способностями. И Нагаре вдруг подумал о том, что раньше никогда не представлял себя супергероем. В отличие от своих школьных товарищей, он не хотел стать великим волшебником, спасти мир или хотя бы просто попасть в удивительное приключение. Он привык к окружавшей его реальности и совсем не задумывался о том, что однажды она может измениться. А эта маленькая девочка одним своим появлением словно приоткрыла для него дверь в какой-то неведомый мир, наполненный магией. Может быть, это действительно здорово: чувствовать себя большим и сильным, способным совершить великое дело, которое принесёт пользу всем людям? Конечно, в реальности с ним никогда не случится ничего подобного… Но мечтать об этом сейчас почему-то всё равно было приятно.

Нагаре взял девочку на руки и выбрался из кустов. Она даже не попыталась убежать, только вопросительно подняла на него свои голубые глаза:

— Ня?

Нагаре слегка улыбнулся. Рядом с этой странной девочкой ему отчего-то было очень хорошо и весело, даже лучше, чем с друзьями. Хотелось побыть с ней ещё немного, но всё-таки пора было возвращать ребёнка родителям.

— Кошке-чан, наверное, пора обедать? — спросил он. — У меня с собой ничего нет, но я знаю место, где тебя покормят. Пойдём?

Она устало вздохнула и, склонив голову ему на грудь, закрыла глаза. Да, в самом деле! Этой малышке, наверное, пора не только есть, но и спать. Осторожно прижав девочку к себе, Нагаре зашагал обратно.

Женщины всё так же толпились у дверей магазина. Завидев Нагаре с девочкой на руках, они обернулись к нему и закричали:

— Амэно-сан, ваша дочка нашлась!

— Какая радость!

— Вам нужно быстрее идти домой, в городе неспокойно. Я видела на трассе колонну спецмашин, это уж точно не предвещает ничего хорошего.

Но счастливая мать, кажется, не слышала предупреждений соседок: взяв дочку на руки, она снова заплакала — теперь от радости.

— Мияби, моя малышка! Спасибо, мальчик! Как мне тебя благодарить?

Нагаре смущённо качнул головой и, не дожидаясь, пока благодарные женщины ему что-нибудь предложат, быстро зашагал прочь. Девочка-кошка уже спала на руках у матери.

Всю дорогу до дома своего друга Нагаре не мог выбросить этот случай из головы. Но он даже представить не мог, что всего лишь через несколько часов его привычная реальность изменится навсегда, и для него действительно откроется дверь в мир, наполненный магией.

«Амэно Мияби. Вот как тебя зовут. Хорошо, кошка-чан, я запомню твоё имя: надеюсь, мы ещё встретимся».

Да, это был очень странный, необычный день. День Инцидента Кагуцу.