I

Пахло необыкновенной свежестью. Каждому человеку знаком этот запах: нежный и одновременно перехватывающий горло, тонкий, светлый, влажный, острый…

Пахло первым снегом.

Изо рта вырывались клубы пара, и руки надежнее кутались в варежки, ища тепло. Шею обхватывал уютным объятием шерстяной шарф, на глаза падала шапка.

Люси подняла руку, чтобы поправить её, непослушную, и снова убрала ладонь в карман светло-бежевого пальто.

— Здорово… — выдохнула она. К небу — поразительно голубому, каким оно и бывает, когда стоит мороз, — вновь устремилось лёгкое белое облачко, сорвавшееся с её губ.

— Любишь зиму? — скосил глаза Нацу на её лицо.

— Очень! — в восхищении заявила она. — Моё любимое время года.

— По-моему, ничего особенного, — развёл он руками, упрятанными в рукава любимой красной куртки.

— Эх, Нацу… Нет в тебе чувства прекрасного, — вздохнула девушка.

— Прекрасного? — удивился он, с таким знакомым Люси выражением сдвинув брови.

— Угу… Посмотри, — Люси обвела рукой улицу, по которой они шли, — везде лежит снег, такой искрящийся, светлый… Небо такое спокойное… И люди все улыбаются, когда видят это. Зима — потрясающее время!

Саламандер лишь пожал плечами. Ему, в общем-то, было всё равно — что зима, что лето. Холода он не чувствовал, а редкие снежинки таяли, просто пролетая рядом с ним, даже не касаясь его кожи. Да и куртку он надел лишь для вида. Люси же выглядела действительно счастливой с покрасневшим носом, разрумянившимися щеками, непослушными губами и заиндевевшими руками, которые, оставив шапку в покое, прятались в карманах. Несмотря на всё это, она по-прежнему оставалась очень красивой…

В Магнолию пришёл настоящий мороз. Давно такого уже не было, по крайней мере, так заявляла Мираджейн, сменившая своё любимое платье на красивую шубку. В «Хвосте Феи» все относились к зиме кто — плохо, кто — хорошо, но никто — равнодушно. Кана, опрокидывая горячительное, распекала «п-проклятый холод-д» во все корки; «Команда Теней» и присоединившийся к ним Хэппи резвились на заднем дворе гильдии, закидывая снежками любого, кто совался. «Дети!» — фыркнул Эльфман, получив снежок от Леви-чан в смуглый затылок. Макао и Ромео в упоении лепили снежного человека под присмотром Эрзы, которая говорила, что в такой мороз — и кофе вкуснее становится.

Однако самый настоящий праздник наступил для Грея, Джубии и местных ребятишек. Маги, решив показать своё умение, возвели на одной из широких улиц города настоящую крепость из снега и льда. Множество горок, башенок и лестниц не таяли уже несколько дней, и, конечно, за такое чудо Фуллбастеру и Локсар были благодарны не только дети, но и вздохнувшие спокойно родители. Грей, в принципе не привыкший к такому обожанию со стороны населения младше десяти лет, даже раздевался в два раза реже, чем обычно; а Джубия, окончательно убедившись в том, что её любовь — национальный герой, буквально таяла.

Вскоре мастер Макаров принёс в гильдию весть о том, что в Магнолию приезжает знаменитая Ярмарка снов, откуда, как было написано в рекламной брошюрке, «...невозможно уйти без хорошего настроения». Люси, едва услышав об этом, отправилась на Ярмарку в надежде пополнить свою коллекцию Звёздных ключей и Нацу утащила вместе с собой.

Ярмарка снов раскинулась на главной площади города, и с самого утра уже на подходе к ней слышалась весёлая музыка и тянуло сладким ароматом ярмарочных вкусностей. Народ сбегался на Ярмарку со всех окраин, ведь в не умолкающей Магнолии давно уже не было такого повода для веселья.

— Почти пришли! — воскликнула Люси.

— Чем это так вкусно пахнет? — повёл носом её напарник.

— А ты думаешь всё об одном… — вздохнула она. — Успеешь ещё, мы за другим пришли.

Они завернули за угол, и даже у Нацу от увиденного зрелища заблестели глаза. На площади почти не осталось места из-за бесконечных вагончиков, киосков и палаток; слышался смех и шелест передаваемых из рук в руки джевелов. Даже несмотря на то, что Ярмарка снов была исключительно магической, простые люди не могли устоять перед столь манящим ощущением праздника. Вся Ярмарка искрилась и переливалась огнями, фонариками… Запах стал ещё притягательнее, и к Нацу внезапно пришло хорошее настроение.

— Идём-ка! — схватив девушку за руку, он потянул её к одной из ярмарочных аллей.

— Стой, да куда ты? — несмотря на своё напускное возмущение, Люси рассмеялась и пошла за ним.

Следующие полчаса они без дела бродили по Ярмарке, не зная, куда направить разбегающиеся глаза. Впрочем, Люси искала вещь вполне конкретную, а вот Нацу в возбуждении бросался от киоска и киоску.

— Смотри, Люси! Вон меч, почти как у Эрзы, только у неё страшнее! А вон там магические карты сокровищ! О, а тут — черепа!

— Ну и гадость! — отпрыгнула Люси от удивительно натурального желтоватого черепа, который внезапно оказался прямо перед её лицом. «Дракоша» довольно захихикал и положил череп обратно на прилавок. — Кому такое только нужно? — пробормотала держательница, разглядывая странного вида кукол.

— Наборы булавок к куклам прилагаются! — попытался заманить её торговец, выглядевший не моложе своих товаров.

— Нет уж, спасибо, — тут же отказалась она и перешла к другой палатке, возле которой вертелось подозрительно много взбудораженных девчонок возраста Люси.

— Любовные зелья! — подмигнула ей торговка, когда волшебница пробилась к прилавку.

— Может быть, купить Джубии пару скляночек? — задумалась Люси.

— Чего там? — очутился рядом с ней Нацу.

— Нет, ничего! — замахала она руками.

— Ой, а что это? Яды?

— Почти… — проскрипела Люси зубами, и они направились на другую аллею.


— На, держи!

— Ну… спасибо, — Люси взяла протянутый Нацу рулон из теста и аккуратно надкусила его. Внутри оказалась странная и потрясающая начинка: шоколад, лимон и что-то очень сладкое и душистое. — Вкусно!

— А то! — подтвердил Нацу с набитым ртом.

Они сидели на лавочке на самой тихой из аллей. Два часа на Ярмарке слегка утомили их, и теперь друзья просто отдыхали. Людей почему-то на аллее практически не было, а может быть, они просто ещё не успели сюда дойти.

— Кажется, что ключи я здесь не найду, — грустно произнесла Люси.

— Мы и половины не обошли! Найдёшь, — прожевав, попытался подбодрить её друг. — Я же говорил, что тут здорово!

— Ты говорил? — подняла брови она. — Вообще-то это я тебя сюда привела!

— Ага, и за это — спасибо… — он кинул в рот ещё одно лакомство.

— А тебе — за это! — и она последовала его примеру. Нацу с удовольствием наблюдал за ней. Из-под шапки выбивалась светлая чёлка, а карие глаза сверкали.

Продолжив ходить по аллеям, Люси наконец-то нашла что искала. Женщина-торговка в старомодных очках и серой шали продала ей ключ Звёздного духа — Малого Кота.

— Если этот Кот будет похож на твоего Плю... — покачал головой Нацу, пока счастливая Люси пристёгивала ключ к связке. — И как ты его назовёшь?

— Пока не знаю. Увижу — скажу.

— Слушай, назови «Тьфу». Будут у тебя Плю и Тьфу!

— Дурак! — Люси скрестила руки на груди, изображая лёгкую обиду. Однако, мороз всё ещё давал о себе знать, и руки нырнули обратно в карманы.

— Да я ж пошутил… Эй, пойдём туда! — Нацу, пытаясь отвлечь её, показал на небольшую тёмно-синюю палатку. Люси все ещё недовольно пожала плечами, но вместе с ним к палатке подошла.

— Ну, а что у вас здесь? — спросила она у мужчины, в чьих тёмных волосах виднелось несколько серебристых нитей. Тот посмотрел на неё, и внезапно Люси стало ещё холоднее: взгляд его серых пронзительных глаз пугал.

— У меня тут товар необычный… — прошептал он. Люси чуть вздрогнула, заметив, что паром он не дышал.

— Какой же? — заинтересованно подошёл поближе Нацу. Видимо, странный торговец его совсем не смущал.

— Сны, — был ответ.

— Сны? — переспросила девушка.

— Да. Вся Ярмарка снов названа так именно из-за моего товара.

— Я думала, что это — просто красивое название…

— Это не так.

Торговец протянул ей небольшой мешочек из голубой бархатной ткани. Нахмурившись, Люси вынула руку из варежки, холодеющими пальцами развязала золотистую нить и заглянула внутрь. Сверкающая пыль или порошок — вот что увидела она.

— И это — сон? — недоверчиво протянул Нацу, когда Люси высыпала на ладонь щепотку содержимого.

— Самый настоящий. Это — сон несбывшихся надежд, — чуть ухмыльнулся мужчина. Однако, заметив, что Люси поднесла ладонь к самому лицу, остановил её: — Сейчас не советую. Вы же не хотите крепко заснуть прямо посреди площади?

Люси быстро ссыпала пыль обратно в мешочек. Товар заинтересовал её.

— А какие ещё у вас есть? — с этими словами она возвратила мешочек владельцу.

— Сны о любви, сны-путешествия… За отдельную цену — вещие сны, — перечислил он. — Самые дорогие и самые ценные — сны ответов на вопросы.

— Это что ещё такое? — не понял Нацу.

— Перед сном задаёшь вопрос, который мучает тебя — и получаешь ответ, — пояснил мужчина. — Также есть сны на нескольких человек. На двоих, к примеру. Очень советую вам и вашей девушке.

— Что? Нет-нет… — Нацу взъерошил свои розовые волосы, отведя от Люси глаза. Та мгновенно залилась краской. «Замечательно… — в сердцах подумала она, растерянно воззрившись на торговца. — Ты ещё скажи, что мы на свидании…»

— Знаете, я возьму два — вещий и ответов… Сколько за них? — Услышав цену, она протянула торговцу деньги. Вышло и впрямь дороговато, но это того стоило. — Ты не будешь ничего брать, Нацу?

— Сейчас… Извините, — Нацу улыбнулся, — у вас есть сны про рыбу?

Люси расхохоталась так, что на неё начали оборачиваться.


— Кошмар… Всё у него есть, а про рыбу… — бурчал Нацу получасом позднее. Всё, что надо было, они уже купили, и теперь просто не спеша прохаживались, наблюдая за ярмарочной суетой.

— Ну, наверное, ты первый, кто попросил такое, — слабо улыбнулась Люси, потирая руки.

— Должен же Хэппи получить сувенир… Кстати, ты совсем замёрзла, — заметил Нацу.

— Есть немного.

— Хм… — Нацу внезапно взял её руки в свои. Люси накрыло приятное ощущение тепла, даже жара.

— Ты вся заледенела! — неодобрительно сказал он.

— Мне надо было одеться потеплее… — она с удовольствием потёрла пальцами его голые запястья. И тут же на её плечах оказалась красная куртка Саламандера.

— Совсем с ума сошёл! Ещё простудишься! — воскликнула Люси, тем не менее кутаясь в приятно горячую куртку.

— Ага, конечно! — улыбнулся он. Одет он был так же, как и обычно: в чёрную жилетку и белые штаны до колена, но мороз его не брал, и Люси это знала.

— Всё, пора домой, — решила она. — Уже темнеет, и скоро станет совсем холодно.

— Ладно, пошли. Перед уходом — купим ещё поесть? — сверкнул серыми глазами Нацу.

— У меня даже слов нет… Морозоустойчивый и бездонный… Ещё и дракон, — отбрила Люси, ухмыльнувшись. Однако её настигла мысль, что… будь Нацу не таким — это был бы не тот Нацу, который… ну…

«Какие-то мысли странные», — осадила себя Люси. Кинув один взгляд на жизнерадостное лицо волшебника, она вдруг вспомнила торговца снами.

— Нацу, — внезапно произнесла девушка. — Вот.

Парень недоуменно взглянул на неё: Люси протягивала ему один из мешочков.

— Что?

— Сон ответов на вопросы, — посмотрела она на него. — Ты же… ты же ведь… ищешь Игнила, верно?

Нацу застыл, а Люси продолжила:

— Я подумала, что этот сон… может тебе помочь.

Она легко улыбалась одними уголками губ и мягко смотрела на него. Светло-золотистые волосы кое-где покрылись сверкающим инеем…

Через какой-то миг он обнял её. Прижавшись щекой к его коже, она издала какой-то странный звук — удивление, радость, возмущение? — но не отстранилась, лишь придвинулась поближе, наслаждаясь теплом и чувствуя, как онемение уходит из кончиков пальцев…


Закатное солнце бросало свои лучи прямо на полупрозрачную ледяную башенку. Свет преломлялся, отражался и танцевал на ледяных узорах, загадочно мерцая и бросая блики на стены стоящих рядом домов. Это было настоящее чудо. Было невыразимо приятно наблюдать за тем, как чудесный ледяной замок наливается алым и оранжевым сиянием.

Кап… кап… кап…

— Не холодно?..

— Не-а… Я думала, ты уже заснул.

— Мне надо изредка менять место, иначе Грей и дети очень обидятся. А ты тоже не спишь?

— Нет. Мне не хочется…

— Тогда почему молчишь?

— Не знаю…

Кап… кап… кап…

Саламандер лежал на ледяном мосту, а сверху на нём удобно устроилась волшебница-держательница, которую, несмотря на воздвигнутое вокруг морозное королевство, холод отпустил совсем. От жара его тела лёд потихоньку плавился… Но волшебство Грея и Джубии было таким сильным, что замок обещал растаять ещё не скоро, давая время двум влюблённым волшебникам насладиться его красотой.