4. Наследие

После трагичной вылазки тви’лекского отряда команде «Призрака» пришлось затаиться: пока корабль нуждался в ремонте, обнаруживать себя было опасно.

На следующее утро Нума и Гоби в сопровождении Зеба отправились искать необходимые запчасти. Гера давно закончила всю подготовку к ремонту; новых дел как-то не находилось, и Синдулла рискнула ненадолго отойти подальше и осмотреть окрестности. С собой она прихватила трофейный бинокль, с которого Эзра заботливо отковырял имперскую эмблему.


Вокруг было совсем мало растений даже для Рилота; неподалёку начиналась гряда небольшиххолмиков. Эта суровая земля никогда не была похожа на Альдераан или Набу — но, пожалуй, в своей скудости лишь становилась милее, так что от её скромной красоты щемило сердце.

Гера бродила вокруг корабля, то возвращаясь ближе к нему, то вновь отдаляясь; она созерцала природу, вдыхала полной грудью родной воздух — и все мысли и тревоги отходили на второй план. Сложно было вспомнить, когда в последний раз пилоту Синдулле выдавались минуты такого незамысловатого и тихого отдыха…


Мало-помалу, однако, безделье стало раздражать её. Гера стала пытаться выследить в бинокль Зеба и земляков; но они всё не шли — можно было лишь гадать, что могло с ними случиться в эти часы. Становилось невероятно тоскливо…

Она направилась обратно к «Призраку», рассчитывая, что среди своих ей станет легче. Однако уже совсем рядом с кораблём взгляд Геры вдруг выхватил в рыжеватом небе странное серое пятно.

Повинуясь безотчётной тревоге, она схватилась за бинокль.


Мощные линзы превратили пятно в характерный силуэт звёздного разрушителя. Гера отчего-то долго не могла оторвать глаз от имперского флагмана, наблюдая за тем, как тот направлялся в сторону её малой родины.

В первый миг тви’лечку охватил страх; но довольно быстро он схлынул, уступив место странному, почти нетерпеливому предчувствию. Вернулся тот самый неприятный холодок в груди; и вместе с ним — отчётливое ощущение, что ей непременно нужно проникнуть в родной дом, иначе…


Иначе — что?..

Но ответ теряется в тумане; предчувствие обрывается.


Ладно, всё это глупости. Нужно спешить, а то её замешательство могут заметить и, чего доброго, неправильно понять… вот, кажется, Эзра уже увидел.


***


Парнишка подошёл к ней; он выглядел очень серьёзным — похоже, его чуткая интуиция уловила смятение и печаль, которые сейчас охватили обычно бодрую тви’лечку.

— Что случилось, Гера?.. — спросил Эзра.

— Да так… Немного повздорили с Кэнаном, — неохотно ответила она. — Он считает, что это глупая затея, и мне не стоит так рисковать собой, пусть даже ради семейной реликвии.

— Может, он просто не понимает, насколько это для тебя важно?.. — предположил он. — А если сражение будет успешным, то мы сможем отвоевать всю твою родину…

— Я так не думаю, — горько возразила Гера. — Эта битва — безумие. Всё равно что надеть парадную форму Альянса и всем вместе пойти гулять под сенью вот этого звёздного разрушителя!.. — она указала на небо, и Эзра озадаченно уставился наверх. — Неужели они ждут какой-то пощады или уступок со стороны Империи?.. Да от всего Рилота не останется камня на камне, если мы и Восстание выступим порознь!

— Ты права, — вздохнул он.

— Ну, нашим-то этого теперь не объяснить… Потому я и хочу хотя бы забрать свой каликори. Пока не поздно.


Пока имперцы не превратили весь Рилот в унылый плацдарм, а местные не расшибли себе лоб, пытаясь их отсюда выгнать.


— Я пойду с тобой, — помолчав, заявил Эзра.

Гера хотела было возразить, но, завидев недетскую решимость на его лице, не стала останавливать этого порыва.


***


…Добраться до дома Синдуллы, как ни странно, оказалось довольно легко, так что Гера в какой-то момент даже усомнилась, не приготовлена ли здесь засада.

Небольшая вылазка повстанческого отряда отвлекла внимание охраны. Эзра нарядился в трофейный имперский доспех, и они с Герой вполне сошли за пленницу и её конвоира.


— Каликори должен быть в кабинете отца, — тихо объяснила она по дороге. — Посмотрим, можно ли сейчас туда попасть… Империя тут чувствует себя как дома, — горько усмехнулась она.

Когда они всё же пробрались в кабинет старшего Синдуллы, там никого не оказалось. По углам стояло оборудование — в основном имперское, но кое-что и из того, что сохранилось со старых времён. Удивительно, но настенная мозаика — семейный портрет Чама с женой и маленькой Герой — осталась нетронутой.


— Вот он!.. — обрадовалась Гера, когда обнаружила тотем, неприметно хранимый на одной из нижних полок стеллажа.

К длинному куску дерева крепились элементы, каждый из которых был добавлен кем-то из предков. «Фамильное живое искусство!» — вспомнились ей слова Нумы. И действительно, при одном взгляде на каликори в памяти капитана Синдуллы оживали образы родных — даже тех, кого она могла помнить лишь по рассказам потомков.

Гера бережно прижала к себе тотем и подала знак своему спутнику.

— Ну, это было нетрудно, — с облегчением улыбнулся Эзра.

— Нам ещё предстоит выбраться, — напомнила она. — Всё, уходим!


Покинув кабинет, они оказались в большом пустынном зале и стали пробираться к выходу, скрываясь за декоративной стеной из дерева и непрозрачного толстого стекла.

Дверной механизм предупреждающе пискнул: кто-то собирался войти в зал. Эзра приложил палец к губам, и они едва успели затаиться, когда зашуршала дверь.

Вошедшие оказались имперскими офицерами. Одного из них Гера узнала сразу — то был печально известный капитан Славин, с которым давно воевал её отец… Тем удивительнее на его фоне смотрелся второй — высокий, статный и абсолютно незнакомый. Он был одет в белоснежную форму, которая очень контрастировала с его синей кожей.

Тви’лечка невольно засмотрелась: для неё было неожиданным встретить кого-то подобного среди имперцев.


— Никого не впускать и не выпускать! — приказал капитан, обращаясь к охране.

Гера опомнилась, и они с Эзрой устремились в обратную сторону, стараясь ничем не выдать себя. По счастью, одна из боковых дверей, ведущих к лифту, оказалась открытой, и беглецы юркнули туда.

— Я усилил охрану, как вы приказали, гранд-адмирал, — в общении с командиром голос Славина зазвучал несколько заискивающе. — Но не понимаю, зачем… Здесь ведь нет повстанцев!

Гера заученным движением нажала на кнопку, не сводя глаз с синекожего незнакомца в белоснежном кителе.

— Они ближе, чем вы думаете, капитан, — возразил тот и устремил долгий проницательный взгляд прямо в их сторону.


Дверь, к счастью, почти сразу захлопнулась. Повстанцы тревожно переглянулись.


— Кто этот… синий? — озадаченно прошептал Эзра.

— Чтоб я знала, — пожала плечами она.

— А как мы выберемся отсюда?

— На нижнем уровне есть тайный выход… Вряд ли они о нём знают. Туда незачем спускаться, если не собираешься стащить парочку мейлуранов, — усмехнулась Гера.


Однако разочарованию беглецов не было предела, когда на месте прежнего погреба с запасами они обнаружили подземный командный пункт, напичканный электроникой и полный имперских военных.

— Да… Не думаю, что они пришли за мейлуранами, — неловко сострил Эзра, и они снова бросились прочь.

Вскоре, прячась по отдалённым коридорам, они наткнулись на Чоппера. Тот уже успел осмотреться в здании. Судя по его наблюдениям, следовало держаться ближе к парадному залу, где было меньше всего охраны, и выбираться через него. Туда они и направились.

Поначалу всё шло гладко: Гера первая устремилась к выходу, пока дроид пытался отвлечь штурмовиков. Она осторожно пробиралась вперёд, то и дело оглядываясь на Эзру, который прикрывал её — но вдруг едва не врезалась в имперцев, которые словно выросли из-под земли.


***


Славин был, как обычно, хмур и высокомерен. Лицо таинственного гранд-адмирала не выдавало никаких чувств, однако грозные алые глаза неутомимо всматривались в окружающую обстановку.

Гера испуганно взглянула на офицеров. Нужно было как-то выходить из положения; но как — она не знала.

— С дороги, служанка! — рявкнул капитан на тви’лечку.

Незнакомец в белом кителе недовольно покосился на него.

— Тебе не дозволено здесь находиться. Я же сказал вам: не выходить за пределы кухни! — продолжал распекать её Славин.

— Да, сэр. Простите, сэр, — упавшим голосом сказала Гера и поспешила прочь.


— Не торопитесь.

Непроницаемый, слегка снисходительный голос явно принадлежал гранд-адмиралу. Похоже, наивные уловки тви’лечки на него не подействовали.

— Охрана, верните её, — тем же выверенным тоном приказал он.

Эзра вышел из своего укрытия и довольно грубо схватил пленницу, чтобы предъявить «начальству».

«Бедный парень, — пронеслось в её голове. — Как ему, должно быть, тяжело играть роль имперского солдафона… Что теперь с нами будет?»

— Позвольте мне взглянуть на эту вещь, — вежливо произнёс незнакомец, явно имея в виду каликори.

Гера нехотя отдала ему тотем; её сердце пропустило при этом пару ударов.

— Я — гость в вашем мире, — заметил офицер, с неподдельным интересом всматриваясь в узоры. — Возможно, мне будет полезно услышать ваше мнение об имперской оккупации…

— Не думаю, что смогу быть вам полезна, — она вновь постаралась напустить на себя как можно более простоватый и жалобный вид.

— Напротив, — возразил он и сверкнул глазами. — Отведите её в кабинет для допроса!