- 115 -
Таких, как ты, не будет. И не надо
— В этот момент опасность нависла над самым дорогим мне человеком — надо мной самим.
Чёрный Плащ[1]
Увы, но изловить так удачно подвернувшегося Харриса не удалось.
А всё потому, что эта сволочь не собиралась никуда отчаливать, сиречь идти. Постоял с минуту на пороге общепита — и пропал. Прямо на глазах у многочисленных свидетелей, ибо почти центр города, люди всякие кругом, студенты опять же шарятся, а он взял и пропал! Дин аж глазам не поверил вначале. Даже усиленно поморгал сперва, мало ли, вдруг почудилось. Ан нет, не почудилось. Рядом выругался Сэм:
— Вот гад! Вообще не стесняется!
Старший молча выскочил из машины и помчался проверять, младший же только головой покачал, неторопливо следуя за ним:
— Дин, кто бы он ни был — демон, сид, ангел — он запросто телепортируется и плевать хотел на окружающих. Всё, не поймаем уже.
Конечно же он оказался прав. Более того, припёртый к стенке официант в этой самой кафешке клялся и божился, что никого похожего на описанного посетителя у них не было, а яркая красотка с полицейским значком сидела за столиком одна и спокойно пила свой латте с пирожным.
— Козёл! — ёмко выразился старший, едва покинув заведение. — Я ему мозги через нос вытащу!
— Сперва надо ухитриться его как-то загрести, — вполне логично отозвался младший.
Прорычав в ответ нечто невнятно-матерное, Дин с силой хлопнул дверью машины.
С утра в гости нагрянула мама, естественно, с драгоценным мужем в придачу. Ну как нагрянула… Разбудила звонком и невыносимо бодро заявила, что давненько она что-то не бывала в Полесской глухомани. Скучно ей, видите ли. Так что, сынок дорогой, сделай маме приятно, проведи, так сказать. А сынок что, ему нетрудно! Только вот мама не просто так решила заглянуть, а с коварными планами. Не любила Мэри, когда от неё скрывали информацию. И не любопытства ради, а исключительно пользы дела для, пока сынок спросонья соображал маленько туговато, профессионально расколола его как детсадовца. А пока окончательно проснувшийся в конце концов Дин негодующе бурчал что-то в тарелку, Мэри, тоже расположившаяся за столом на кухне, безапелляционно заявила:
— Надо пустить за ней наружку. Ну, за этой фифой полицейской. Возможно, она пересечётся с ним ещё.
— Разумно, — одобрительно прогудел Валентайн. — Вот я её и буду вести.
— Почему это ты? — удивился Алекс, аж оторвавшись от завтрака.
— Потому что меня она не знает в лицо, — спокойно пояснил друган.
— И меня, значит, я тебя буду сменять, — тут же постановила Мэри и с довольным видом потянулась за салатницей с маринованными грибами.
— А вот тут стоп! — запальчиво встрял Дин, бросив на стол вилку. — Ты, мама, никуда не лезешь и вообще тебе об этом всём знать не надо. Ещё не хватало в твоём состоянии бегать за всякими козлами!
— Дин, — она укоризненно покачала головой. — Я беременная, а не инвалид, и ни за кем бегать не собираюсь. Уж поверь, подвергать опасности собственного ребёнка я не стану ни при каких условиях.
— Нет, нет и нет, — решительно отмахнулся старший. — Грек! Ты чего молчишь?! Скажи ей!
Иван нахмурился.
— Командир, Машенька тебе мама, а мне — любимая женщина. Ты всерьёз полагаешь, что я буду ей приказывать? Киндер, кюхе, кирхе, блин…[2]
— Дин, и правда, — начал было Сэм, однако его брат слушать не собирался.
— Вот! — торжествующе возвестил он, невежливо указав пальцем на задумчиво листающую очередной жутковатого вида фолиант Дину. Так она этим занятием увлеклась, что давно уже вообще не слышала происходящее вокруг. — Что врач скажет?
Врача, правда, пришлось маленько потрясти и ввести в курс дела, после чего она с некоторым недоумением глянула на собственную непонятно когда опустевшую тарелку, вздохнула, сложила руки на коленях и голосом прирождённой отличницы пояснила:
— Как ты сам мог неоднократно убедиться на собственном примере, маги — народ крайне трудноубиваемый. Конечно, если голову спилить, она не отрастёт, но во всех остальных случаях мы цепляемся за жизнь, как пограничная овчарка за филей нарушителя. Да, Мэри лишь носитель крови, однако её ребёнок вполне полноценный маг и вполне определённо намерен появиться на этот свет. Так что за здоровье мамы можешь совершенно не переживать. Если же ты имеешь в виду несчастные случаи — так на то они и случаи, что их невозможно предугадать, следовательно, трепать нервы заранее нет никакого смысла. В общем, Мэри вполне может участвовать в деле, почему нет? С условием, конечно, что при малейшем намёке на конфликт вызовет нас.
Сэм тихо кашлянул, спрятав усмешку, и торопливо уткнулся в свою кружку с кофе. Зато Алекс совершенно бессовестно заржал, откинувшись на спинку стула.
— Дина, солнце моё, — оторопело протянул Дин, — какая же ты зануда…
— Я знаю, — радостно заулыбалась девушка. А её братан весело всплеснул руками:
— Уж кто бы говорил!
— Не, ну ваще! Так меня ещё никто не оскорблял! — охотник аж словарный запас растерял от возмущения.
— Первым буду, — фыркнул нахальный огневик.
***
Ничего интересного в этой работе не оказалось. Жила детектив Данбар совершенно скучной и размеренной жизнью, дом-работа-дом, порой заглядывала в ближайший магазин за продуктами, шторы на окнах задёргивала ровно в десять, свет гасила ровно в полночь. Никто к ней не заглядывал, да и она ни к кому в гости не наведывалась. Помимо «наружки» Мэри потихоньку постаралась хоть что-то выведать у её соседей, сунулась к одному, другому, представляясь покупателем одной из выставленных на продажу квартир, мол, перед приобретением хотелось бы перезнакомиться, однако без толку, ибо про мисс Эмили Данбар никто ничего сказать не мог. Ну есть такая, года четыре уже здесь живёт, ни с кем не сближается, только здоровается, деловито пробегая мимо, мужиков не водит, даже подружек у неё нет. Молодая яркая женщина сидит в четырёх стенах, покидая их исключительно для работы? Подозрительно!
Как бы то ни было, следить за мисс детектив пришлось почти неделю. А потом она позвонила Дину. Сама.
Событие сие выдалось аккурат на смену Валентайна, чему он после даже порадовался, иначе все нервы порвал бы… Впрочем, обо всём по порядку.
…Из окна забегаловки, что расположилась наискосок от полицейского участка, открывался великолепный вид на вход в этот самый участок, так что Ивану оставалось лишь глядеть внимательно да время от времени прикладываться то к кофию, который, впрочем, здесь варить не умели вообще, то к пиву, которое, в отличие от вышеуказанного благородного напитка, было здесь весьма и весьма неплохим. Терпения Валентайну всегда было не занимать, спать не хотелось, невзирая на бессонную ночь под окнами «объекта», на часах, висевших прямо над входом, только что протрезвонило девять утра, а значит, его вообще скоро должна была сменить драгоценная жена, несколько минут назад на стоянку зарулил до оскомины уже знакомый «фьюжен» — в общем, всё как обычно.
Тренькнул колокольчик на двери, Иван бросил короткий взгляд и удивлённо шевельнул бровью: сурово насупившийся Винчестер-старший целеустремлённо лавировал между беспорядочно разбросанными столиками по направлению к притулившемуся за кадкой с каким-то неопознанным фикусом Валентайну. И был он один.
— Не как обычно, — пробормотал Иван, отодвинув кружку.
Скрежетнув ножками стула по неровным плиткам пола, Дин плюхнулся напротив Валентайна и мрачно на того уставился.
— Она мне позвонила, — начал он с места в карьер. — Сэм ей мою визитку подсунул вместо своей.
— Она — это детектив Данбар? — на всякий случай уточнил Иван. — Что хотела?
Несколько нервно побарабанив пальцами по столу, Дин неохотно ответил:
— Говорит, что у неё появилась некая очень важная информация, которую она может сообщить только мне. Потребовала как можно скорее встретиться. Без сопровождения.
— Где и когда? — Валентайн, как обычно, вычленил основное.
— Здесь и сейчас, — невольно усмехнулся Дин; невозмутимая физиономия визави действовала не хуже любого успокоительного. Иван задумчиво кивнул, пошарил в карманах и протянул командиру крошечную пластиковую коробочку.
— Прослушка, — коротко пояснил он. — Лепишь за ухо, никто не видит. Я тебя слышу, ты меня тоже.
И, быстро глянув в окно, добавил:
— Она идёт. Я буду у бара.
Неопознанный фикус неплохо скрывал столик, к которому Валентайн уже даже успел привыкнуть, однако в мутноватом зеркале, что висело напротив входа, место встречи отображалось во всех подробностях. Он почти не прислушивался к разговору, тем более что и слушать было почти нечего: мисс детектив всё никак не приступала к главному. Заказала себе кофе, мило поулыбалась Дину, заметила, что день сегодня необыкновенно приятный, солнечный и тёплый, посетовала на полный завал на работе, в общем, болтала вроде бы ни о чём, то и дело будто бы ненароком задевая его пальцы, с силой вцепившиеся в початую бутылку пива. Винчестер даже отвечать не успевал, да она, собственно, и не ожидала ответа, лишь поглядывала многозначительно.
— Командир, внимание, — вклинился в этот поток сознания ровный голос Валентайна, — она не просто так кружева плетёт.
«Сам знаю» — хотел было огрызнуться Дин, да вовремя прикусил язык. Моргнул раз, другой, пристукнул донышком бутылки по столу и бесцеремонно прервал собеседницу:
— Послушайте, мисс детектив, я даже позавтракать не успел (нечего ей знать, что дома уже время к ужину), как вы меня выдернули. Давайте я хотя бы закажу себе сэндвич, пока вы тратите моё и своё время.
— Я просто пытаюсь поддержать беседу, — возмущённо поджав губы, парировала детектив Данбар, чопорно выпрямившись. — Экий вы невоспитанный, месье агент.
— Можно просто Дин, — внезапно добродушно усмехнулся охотник. — Некому было заниматься моим воспитанием, увы.
— Хорошо, — медленно кивнула в ответ детектив. За стойкой бара Валентайн чуть нахмурился, не сводя с неё взгляда. — Можно просто Эмили. Простите, я… нервничаю немного.
— Да ладно, это ведь не свидание… Эмили.
Иван замер, практически не дыша и не моргая.
Детектив мило порозовела, смущённо хихикнув, неловко подскочила, пробормотав:
— Я ненадолго…
Направилась она в сторону туалета, однако так торопилась, что едва не споткнулась о ножку стула Винчестера и тому пришлось её даже придержать, на что она благодарно улыбнулась и на миг к нему прижалась. Охотник нахмурился, проводив её долгим взглядом.
— Правый карман, — коротко бросил Валентайн, почти уткнувшись в стойку. Дин откинулся на спинку стула, как бы машинально сунув руки в карманы. И аж в лице переменился.
— Сссукааа…
Иван невольно потёр ухо.
— Берём?
— Не сейчас, — едва шевельнув губами, Дин снова вцепился в свою бутылку. — Жди.
— Возвращается.
В общем и целом Валентайн и сам так умел, их учили не только головы откручивать, но и изобразить всё что угодно — от лютой ненависти до святой любви,[3] однако так отыграть он точно не смог бы. Ибо как только детектив Данбар появилась в поле зрения Дина Винчестера, последний практически перестал дышать. Буквально пожирая даму жадным горящим взором, он потянулся через стол, сгрёб её руки своими и выдохнул:
— Эмили…
Даже в отражении Валентайн увидел, как торжествующе сверкнули её глаза.
— Боже мой, Эмили… Как же я мог не понять этого сразу!
— Чего именно? — чуть смущённо потупив взгляд, уточнила детектив, не пытаясь, однако, высвободиться.
— Что мы встретились не просто так! Как же ты прекрасна, Эмили! Ты само совершенство! И мы… мы предназначены друг для друга!
— О, это так неожиданно, Дин, — довольно прищурившись, промурлыкала детектив. — Но, видишь ли, я не привыкла доверять мужчинам…
— Я докажу, что достоин тебя, — пылко перебил её охотник. Валентайн неслышно хмыкнул: судя по прорывающейся сквозь маску удивления улыбочку, именно на такой эффект и был расчёт, значит, Дин всё делает правильно. — Только скажи, я всё сделаю!
— Даже не знаю, — вроде бы как растерянно пожала плечами детектив. — Может… Если только… Ты мог бы сказать, куда уехал Маршалл? Ну, офицер Маршалл? Он так внезапно подал в отставку и пропал, а у меня к нему остались вопросы…
— Понятия не имею, — продолжая дебиловато-восторженно лыбиться, с готовностью признался Винчестер, ненароком всё сильнее сжимая её ладони. — Но обязательно найду и притащу его тебе. Хочешь, прямо сейчас!
— Очень хочу, — она чуть поморщилась, незаметно попыталась отодвинуться. Как бы не так, ага. — А ещё мне нужен тот, кто убил офицера Дюпре. Ну, этот, Галеотти. Он ведь из ваших? Из федералов?
— Ха, да тут вообще без проблем, — гордо задрав нос, торжествующе выпалил Дин. — Я знаю, где он сейчас. Хочешь, отвезу? Ты сама его арестуешь и раскроешь дело! И всем покажешь, какая ты крутая.
— Это было бы так замечательно, Дин, — карие глаза вновь триумфально засверкали. — Ты ведь мне поможешь, не правда ли?
Винчестер закивал так интенсивно, что Валентайн аж озадачился, как бы голова не оторвалась.
— У меня машина тут, за углом, поехали, — бодро вскочив, Дин наощупь бросил деньги на стол, продолжая прямо-таки пожирать детектива Данбар взглядом.
Иван покинул заведение на пару секунд раньше. Остановился чуть поодаль, поднял воротник куртки, вроде как от ветра, краем глаза уловил, как мило болтающая парочка завернула за дом, и рванул с места на всех парах.
«Импала» действительно ждала хозяина за углом. Как знал, припарковался в безлюдном переулке, заканчивающемся захламлённым тупиком с переполненными мусорными баками. И никого вокруг, даже бомжей. Детектив настороже, это профессиональное, только вот опасности она ожидает от окружающего мира, но никак не от восторженно хлопающего на неё глазами агента Винчестера. Поэтому то, что происходит возле его машины, становится для неё полной неожиданностью.
Молниеносно ухватив детектива Данбар за воротник, Винчестер с размаха швырнул её лицом в кирпичную стену. Она успела выставить руки, правда, это не особо помогло, удар оказался слишком сильным. Всхлипнув от боли в ободранной щеке, она тем не менее моментально сгруппировалась и откатилась в сторону, тут же вскочив на ноги, однако охотник снова оказался рядом, коротко размахнулся, без тени колебания или жалости направив кулак в солнечное сплетение. Удар она отбила, с трудом, но увеличила дистанцию, отскочила назад и, уже не скрываясь, швырнула в Винчестера грязно-коричневый сгусток слизи. Кажется, он даже шевелился. Дин не стал уворачиваться, лишь небрежно взмахнул рукой, изменив траекторию полета гадостной субстанции — и глаза детектива поражённо расширились. Однако ни сказать, ни сделать она уже ничего не успела. Потому что её без затей шарахнули доской по голове.
Тяжело дыша, Винчестер осторожно приблизился к распростёртому на земле бесчувственному телу, которому Валентайн уже деловито заматывал руки верёвкой.
— Ну ты даёшь, командир, — спокойно констатировал он. — Прям Лоренс Оливье,[4] ни дать ни взять.
— Я, блин, от страха резко умнею, — огрызнулся командир, брезгливо поморщился, углядев расползшееся на выщербленной стенке коричневое пятно и с чувством оповестил:
— Ненавижу ведьм!
[1] «Чёрный Плащ» (США, 1991-1995 гг.)
[2] Kinder, Küche, Kirche - «дети, кухня, церковь»), или 3 K, немецкое устойчивое выражение, описывающее основные представления о социальной роли женщины в германской консервативной системе ценностей. Автором данной аллитерации принято считать кайзера Вильгельма II.
[3] Почти цитата, «Музыкант» (К. Никольский, 1971 г.)
[4] Известный британский актёр театра и кино, режиссёр, сценарист и продюсер (22.05.1907-11.07.1989 гг.)
Больше всего в этой серии мне понравился неопознанный фикус))
Товарищ автор, читателю любопытно- что за неизвестный предмет был в кармане?
И чем означенная Эмили вечерами занимается? Сушит летучих мышей и помёт крота в ступке перетирает?))