Когда береговой отряд под конвоем вернулся на борт «Черной жемчужины», Барбосса и Джек обнаружили верных им пиратов закованными в кандалы и обезоруженными. Китайских пиратов, захвативших корабль, было слишком много, и сопротивляться им было бесполезно.
Правда, кое-кого численное превосходство противника не остановило, что доказывали лица двух китайцев, стороживших закованную в цепи Элизабет. У одного из губы текла кровь, у другого распух глаз, и оба выглядели весьма недовольными.
Тереза сразу заметила и Сяо Фэня. На фоне ярко-голубого неба его фигура в том же темном одеянии, что и в Сингапуре, выглядела зловещей. Предводитель пиратов широким шагом приближался к ним, самодовольный и самоуверенный.
— О, Сяо Фэнь! И ты здесь! — прищурился Барбосса. — Воистину удивительное совпадение.
Сяо Фэнь придвинулся к Джеку, успевшему потихоньку ускользнуть за спину Барбоссы и теперь изо всех сил старавшемуся не привлекать к себе внимания.
— Джек Воробей. Когда-то ты нанес мне страшное оскорбление.
Джек выглянул из своего укрытия в виде Гектора и сказал:
— Наверно, это был не я!
Сяо Фэнь неожиданно ударил Джека в лицо, сбив с его головы шляпу. Джек покачнулся и чуть не упал, но, замахав руками, умудрился удержаться на ногах, а затем наклонился, поднял и водрузил на голову шляпу и с надеждой в голосе предположил:
— Можно считать, что мы квиты?
Сяо Фэнь, кажется, снова хотел нанести удар Воробью, но вмешалась Тереза, встав между мужчинами, из-за чего китайский капитан отступил назад.
— А, Тереза, — натянул улыбку Сяо Фэнь. — Я так рад увидеть вас снова, моя госпожа. Позвольте склониться к вашим стопам, — он тут же встал на колени и поцеловал край одежды девушки, из-за этого она немного смутилась, а Барбосса стал испытывать жгучую ревность. Ну а Джека чуть не стошнило от подобных действий Сяо Фэня.
В этот момент на палубу из каюты поднялся Уилл. Он сразу же заметил Джека и злобный взгляд Барбоссы, а главное — закованную в цепи Элизабет и бросился к Сяо Фэню, который поднялся с колен и поцеловал запястье Терезы.
— Отпустите Элизабет! — крикнул он. — О ней в условиях сделки речь не шла. Освободи её.
— Какой такой сделки? — удивился Барбосса, а Тереза посмотрела на Тернера:
— Так ты предал нас, Уилл?! — прорычала она, пытаясь подойти к юноше, чтобы врезать ему в лицо кулаком за подобное. Однако на Терезу быстро надели цепи и толкнули к остальным матросам.
Тернер в ответ произнес:
— Отпусти и Терезу с командой! О них даже речи не было, когда ты обещал мне «Черную жемчужину»!
Барбосса заскрипел зубами:
— Ах ты, сукин ты сын! Ты и Терезу посчитал частью твоего плана!
Сяо Фэнь повернулся к стражам и с легкой насмешкой приказал:
— Вы слышали, что сказал капитан Тернер. Освободите девушек.
— Капитан Тернер? — возмутилась Тереза.
— Ну да, — мрачно подтвердил Гиббс. — Коварный подлец поднял против нас мятеж.
— Почему ты не сказал мне? — спросила Элизабет Уилла, когда её руки были освобождены от цепей. Когда она подошла к нему, то он ответил:
— Это лишь моё бремя, не так ли? Чтобы освободить отца, мне нужна «Черная жемчужина».
— Всё ясно, капитану Тернеру понадобилась «Черная жемчужина»! — Джек похлопал в ладоши, а потом посмотрел на Барбоссу. — А ещё ты со своим Советом Братства! Хоть кто-то спасал меня, потому что соскучился? — Гиббс и остальные начали поднимать руки. Гектор и Тереза закатили глаза, но рук не подняли. А Воробей сказал, указывая пальцами в сторону команды:
— Я постою рядом с ними.
— Чуть позже, Джек! Сперва тебе предстоит встреча со старыми друзьями! — сказал Сяо Фэнь, схватив его за шею со спины и повернул в сторону корабля с белыми парусами, который шел в их сторону.
— Пожалуй, с меня хватит визитов старых друзей. Мне больше не выдержать, — с беспокойством откликнулся Джек, потирая разбитый Сяо Фэнем нос.
— А вот и посмотрим, — лукаво усмехнулся Сяо Фэнь.
Когда Воробья увели на другой корабль, Барбосса подошёл к Терезе, положив руку на её плечо.
— Прости, что втянул тебя в это, детка, — с виной на душе произнёс Гектор, однако Тереза плюнула ему в лицо, сказав:
— Если бы ТЫ не принял меня в свою команду, этого бы не было. И я тебя ненавижу, Барбосса!
— Было бы ещё за что! — зашипел пират, встряхнув девушку. — За то, что я как придурок все время вьюсь за тобой как собачонка?!
— Я тебя и не просила все время бегать за мной! — огрызнулась она, с силой наступив на его ногу. Барбоссе пришлось отступить. — Я и не просила тебя меня целовать! Ты мне отвратителен, вот что я тебе скажу!
Барбосса ощутил, как ярость начала кипеть в его венах. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не нанести ей ответного удара.
— Ты думаешь, что ты такая особенная? — прорычал он сквозь зубы. — Я видел много девчонок, которые горят желанием быть со мной.
Тереза вспыхнула яростью и с силой ударила его по лицу:
— Я не та, кто будет биться за тебя! Ты грязный, эгоистичный ублюдок, Барбосса!
Пират на мгновение задумался, хотел сказать что-то еще, но тут его глаза упали на руку Терезы, покрытую синяками и ушибами. В этот момент его гнев исчез, а на его место пришло чувство вины и раскаяния.
— Прости, Тереза… — прошептал он, прикрывая лицо руками. — Я не хотел причинить тебе боль. Никогда.
Тереза посмотрела на него с ненавистью и печалью в глазах.
— Твои извинения больше ничего не значат, Барбосса. Ты уже сделал свое. И я больше не собираюсь терпеть твою жестокость.
Тереза резко повернулась к команде, скрывшись в толпе, оставив Барбоссу стоять в одиночестве.
Джошами Гиббс покосился на Гектора, сплюнув на палубу, и сказал:
— Вот так тебе и надо, Барбосса!
— Закрой рот, Гиббс! — закричал на него пират, отворачиваясь от чужих глаз.
Люди Мерсера быстро заняли ключевые позиции и принялись готовиться к отплытию. На глазах Сяо Фэня и Уилла один из вновь прибывших перехватил штурвал у Тай Юаня. Уилл недоуменно взглянул на Сяо Фэня.
— Мне люди в команду не нужны, — возразил Сяо Фэнь.
— Корабль принадлежит компании, значит, и экипаж наш, — ехидно улыбнулся Мерсер.
Уилл повернулся к Сяо Фэню.
— Мы же договорились, что «Чёрная жемчужина» станет моей.
— Так оно и было, — согласился Сяо Фэнь и подал знак одному из своих пиратов. Тот подкрался к Уиллу сзади и ударил со всей силы по голове. Уилл, задыхаясь, свалился на палубу, а еще два пирата сковали ему руки.
Благополучно доведя до завершения свой предательский план, Сяо Фэнь повернулся к Мерсеру, тот ухмыльнулся и поспешил удалиться.
Сяо Фэнь ещё кипел от ярости, когда к нему незаметно приблизился Барбосса и прошептал:
— Они не чтут Кодекс Братства. Конечно, в наше время честь встречается нечасто.
— Какая честь в том, чтобы оставаться на стороне проигравших? — резко ответил Сяо Фэнь. — А для победителей это просто удачное дельце.
— Проигравшие, говоришь? — уточнил Барбосса.
— У них «Черная жемчужина», не считая «Голландца». А что есть у Совета Братства?
Барбосса склонился поближе.
— У нас… Калипсо.
Глаза Сяо Фэня распахнулись от изумления. Он непроизвольно устремил взгляд на единственных женщин на корабле, стоявших у противоположного борта — на Элизабет и Тереза.
— Калипсо, — с сомнением произнес он. — Старая легенда.
— Нет, — глухо возразил Барбосса. — Сама богиня, плененная в человеческом облике. Никогда не знаешь, чего от нее ждать — гнева или благосклонности… Но, если у нее хорошее настроение, и она вдруг решит осыпать милостями удачливого моряка… И я намерен освободить её! И именно для этого мне нужны пиратские бароны. Все до одного!
— А что я получу взамен? — спросил Сяо Фэнь.
— А что тебя устроит? — ответил вопросом на вопрос Барбосса, уже предполагая, что он услышит.
Сяо Фэнь кивнул в сторону Элизабет.
— Девушек. Одна из них будет моей на всю жизнь!
Барбосса улыбнулся.
— Мы должны отдать тебе Элизабет за помощь в бегстве? — в ужасе воскликнул он.
Сяо Фэнь утвердительно кивнул. Тереза воспротивилась:
— Я не предмет для торговли!
— Конечно, — кивнул Барбосса. — Что за вопрос?
— Это был не вопрос! Тереза станет моей наложницей, а Элизабет моей единственной женщиной, которая принесёт мне радость, — довольно ухмыляюсь, сказал Сяо Фэнь. Глаза Терезы расширились от неожиданности, а Барбосса чуть не задохнулся, чувствуя, как внутри него все сжимается.
«Выбрал бы одну из нас!» — подумала Тереза, сверля хищным взглядом обоих пиратов.
— Нет-нет, об этом не может быть и речи, — заявил Барбосса, подойдя к Терезе. — Выбирай одну, но не обеих! По-моему, мисс Суонн идеально подойдёт для тебя.
— Это не обсуждается, — сказал Сяо Фэнь.
— Договорились, — решительно поставила точку Элизабет.
Все вытаращили на нее глаза.
— Что? — воскликнула Тереза.
— Ни в коем случае! — сказал Уилл.
Но Элизабет больше не желала сдерживать гнев.
— Ты завлек нас в ловушку, и если это цена освобождения, то я согласна.
Она гордо вскинула голову и смело взглянула в глаза Сяо Фэня.
Сердце Терезы подскочило к горлу, и она произнесла:
— Тогда я иду с тобой, Лиззи.
— Нет! — прорычал Гектор.
— Это мой выбор, и только мой, — настойчиво сказала Тереза, бросая на пирата испепеляющий взгляд. — Сыта я по горло общением с пиратами.
— Договорились, — подтвердил Сяо Фэнь, пожимая руку Барбоссы. Он прикажет своим людям схватиться с матросами Ост-Индской компании и завладеть «Черной жемчужиной» для Барбоссы и команды Джека. И он поможет им собрать Совет Братства.
Тереза, идя следом за Сяо Фэнем и Элизабет, неожиданно столкнулась с Гектором.
— Тереза, пожалуйста, подумай! — пытался обнять ее Гектор. Но она оттолкнула его и сурово сказала:
— Это твоя вина! Отпусти!
Внезапно Барбосса, не давая себе время на размышления, решил повторить свой поцелуй, на этот раз гораздо настойчивее. Весь экипаж был свидетелем этого происшествия, а Гиббс остался в шоке. Строгий и бесчувственный пират, подобный Барбоссе, неожиданно влюбился в юную и неподкупную девушку, такую как Тереза.
Со всем отвращением, которое она испытывала к Гектору, Тереза с силой оттолкнула его от себя и решительно направилась на борт «Черной жемчужины» в поисках убежища и покоя. Для неё было слишком тяжело оставаться в присутствии Гектора, который постоянно пытался вторгнуться в ее мир.
Стараясь пережить все произошедшее, Тереза с надеждой вошла на борт корабля «Императрица», который был под командованием Сяо Фэня.
Продолжение следует...