Примечание

Небольшие дополнения к главам. Пока не знаю, может, перенести это в конец предыдущей главы. Это, своего рода, выжимка из событий предыдущей главы, то, что записал Диппер в Дневник

тык

— Так, всё готово, — произнёс Стэн, поправляя галстук. — Сус, ты настроил свой синтезатор?

— Да, мистер Пайнс.

— Микрофон?

— Так точно, мистер Пайнс!

Старик ухмыльнулся и оглядел собирающийся народ, что пришёл на переоткрытие музея восковых фигур.

— Следи тут за всем, я отой… — Стэн осёкся, вперившись взглядом в собеседницу его племянницы, что стояла около сцены. — Вот чёрт, только этого лесного пугала тут не хватало.

Широкими шагами он за секунду пересек помост и схватил под локоть «нежелательное лицо».

— Добрый день, — дружелюбно, невзирая на своё положение, поздоровалась Роз, поднимая взгляд. — Несмотря на торжественность сегодняшнего дня ты привычно груб, Стэнфорд Пайнс.

— Тебе здесь не рады, — огрызнулся мужчина. — И ты прекрасно знаешь почему.

— Прадядя Стэн! — укоризненно воскликнула Мэйбл, ставя руки в боки. — Отпусти Роз, она моя подруга!

— Ей здесь запрещено находиться! Особенно сегодня! И… когда это вы познакомиться и подружиться успели?! Я… Я запрещаю! Не смей трогать моих племянников!!!

— Это грубо, прадядя!!!

Роз вздохнула, покачала головой и пожала плечами.

— Даже Фиддлфорд МакГакет, которого, смею заметить, ты обычно гоняешь, пришёл и спокойно сидит с остальными гостями, — девочка вытащила из сумки немного измятый флаер. — Стэнфорд, позволь напомнить: ты сам пригласил в этот раз. К тому же, посетителям обещали бесплатную пиццу.

Последние реплики хозяина Хижины Тайн она определенно проигнорировала.

Мистер Тайна сощурился, замолчав почти на целую минуту. Он с подозрением оглядывал Розетту с ног до головы, по случаю одетую чуть более парадно: светлые потертые бриджи, похожие, правда, больше на обрезанные ранее джинсы, и белую футболку с нарисованной долькой арбуза с надписью «Pastèque» поверх. Последняя выглядела явно не по размеру, мешком свисая с плеч брюнетки. Зато на боку виднелась уже привычная синяя круглая сумочка. На лице красовались всё те же непомерно большие солнцезащитные очки.

— Ты, во-первых, — спустя минуту молчания, грубо выхватив из руки девочки бумагу, недовольно проговорил Стэн, — должна заплатить за вход. Пять долларов. Касса вон там, — брюнетка перевела взгляд в указанную сторону, наткнувшись на Диппера и Венди, сидевших за столом и, смеясь, что-то обсуждавших. — А во-вторых, для тебя пиццы точно не найдётся.

— Во-первых, — тут же ответила Роз, немного погрустнев, — пять долларов за свободный стул — объективно дорого, а во-вторых, про пиццу я лишь спросила. Брать что-то у такого жмота бесплатно всегда себе дороже выходит.

Стэн сщурился. Если бы не подошедшее время выступления, Мэйбл наверняка довелось бы увидеть, как её новую подругу пинком вышвыривают с праздника. Впрочем, выражение уверенности на лице Роз говорило о том, что подобное было достаточно спорным утверждением. В любом случае племянница Стэна, под отчаянные протесты старика, примирительным тоном пригласила подругу присесть на скамью рядом с другими зрителями.

— Благодарю за твою доброту, — кивнула Роз, растягивая губы в очередной улыбке.

— Да ничего! Ты лучше посмотри, какую я статую сделала! Не без твоей помощи, кстати.

— Я ведь не участвовала в ваянии, — удивленно приподняла брови брюнетка.

— Ты защитила нашу бочку с блестками!

— Ах, это… Это очень пустячное дело. Я почти каждый день подобные терки разнимаю, мне было привычно таким заниматься.

Мэйбл несколько непонимающе улыбнулась, но ничего не сказала. Вместо этого она спешно махнула рукой и убежала на сцену вслед за дядей.

Розетта же, осматривая гостей, неторопливо прошла к дальнему ряду, где и аккуратно присела. Пока Стэн говорил, девочка изучала площадку, иногда поглядывая в сторону леса. Из вежливости, когда Мэйбл начала говорить, брюнетка перевела взгляд на выступающую, однако по лицу было непонятно, слушает ли она вообще.

За всем этим пристально наблюдал Диппер.


***


Когда обманутые и разъярённые посетители разгромили всё, что попалось им под руку, и ушли, Роз, которую чудом не тронули, поднялась со своего места и подошла к столику, откуда парой минут ранее Стэн утащил коробку с прибылью.

— О-хо-хо! Розетта, немного непривычно тебя тут видеть! — воскликнула Венди. — Стэн, наверное, опять пытался прогнать?

Девочка дернула уголком рта, выражая свою досаду.

— Я ещё давно дала ему слово не пугать гостей, однако, похоже, моё обещание для него не более чем пустой звук… Что ж, надеюсь, это не касается его собственных слов.

— Разве у человека, содержащего «ловушку для туристов», может быть честное слово? — с сарказмом пробормотал Диппер.

Роз задумалась, будто вспоминая что-то.

— Возможно. Проверять ещё не приходилось, — кратко высказалась она. Но дальше развить мысль не успела, так как подбежала довольная Мэйбл, увлекшая девочку разговором.

— Венди, — обратился к рыжеволосой Диппер, — вы с Роз знакомы?

— Воу-воу, не зови её так без разрешения, — неловко проговорила девушка в ответ, бросив краткий взгляд на стоящую к ним в пол-оборота брюнетку. — Розетта, она немного… ну, знаешь, обидчивая. Почему-то не любит, когда её имя сокращают…

— Но она вчера сама разрешила.

— А, правда? — Венди удивленно улыбнулась. — Впервые слышу о том, что она кому-то разрешила. Что ты такого натворил? — девушка смешливо сощурилась, шутливо тыкая Пайнса в бок. — Признавайся!

— Ну, я…

— По-моему, меня просто посчитали шпионом, следящим за детьми и Хижиной Тайн, — негромко произнесла Роз, повернув голову. Кордрой и Пайнс синхронно порозовели, догадавшись, что брюнетка слышала, похоже, каждое их слово. — Мне такой статус ни к чему, хватает суеверий от жителей. Поэтому я, по твоим же советам, Венди, попробовала разбить городские суеверия и быть ещё более дружелюбной и открытой. Поэтому разрешила использовать такое сокращение имени.

Рыжеволосая, явно пытаясь пошутить, в притворном удивлении вскинула брови:

— А, так ты всё-таки следишь за спящими и утаскиваешь детей, которые не спят после десяти?! — посмеиваясь воскликнула Венди.

Роз не оценила шутки, качнув головой.

— Нет. Это глупости. Я лишь однажды заглянула в чужое окно и то только потому, что мне показалось, что внутри пожар. Но это был такой ночник. Вообще за людьми не интересно наблюдать. Лес в этом плане более достоин внимания.

— Лес? Ты следишь за лесом? — удивился Диппер. — Получается, ты дочь лесника?

— Нет, я не дочь лесника, но часто бываю в лесу. Обычно сопровождаю лесорубов.

— Ага, это правда, — утвердительно кивнула Венди, поднимаясь из-за стола. Диппер поднялся следом, догадываясь, что им сейчас нужно будет делать. — Она частенько тусит с моим отцом и его командой лесорубом. Отец всегда старается брать Розетту с собой в лес, когда со своей командой идёт валить деревья. Дело только в том, что иногда ему бывает тяжело её найти.

— Обычно в этом случае я уже нахожусь в лесу, — дежурно улыбнулась девочка. — Но, кстати, мы буквально недели две назад договорились, в какие дни я буду приходить помогать.

Диппер зачем-то закивал. Хоть и Роз, вроде, старалась пояснять всё, о чём она говорит, но у мальчика никак не уменьшалось количество вопросов — лишь росло.

— А зачем тебя берут в лес? — спросила доселе молчавшая Мэйбл. — Ты не очень-то похожа на лесоруба, — имея в виду излишнюю, явно нездоровую худобу брюнетки и больные катарактой глаза, Пайнс вопросительно оглядела Роз.

— Я помогаю не заблудиться в лесу, — в голосе новоиспеченной подруги прозвучали нотки гордости.

— Самый лучший проводник в местных лесах, — шепотом со смешинкой добавила Венди, склонившись к Дипперу. — Знает каждую тропинку и полянку. Она и правда в разы лучше любого лесника.

— Если вам доведётся идти под моим командованием, то можете быть уверены — вам будет невозможно заблудиться и на вас не нападет ни один зверь. Вот поэтому лесорубы, в частности мистер Кордрой, частенько просят меня сходить с ними для разведки леса, - подхватила мысль рыжеволовосой Роз.

— Короче говоря, Розетта что-то вроде талисмана команды, — с усмешкой проговорила Венди, поднимаясь и явно собираясь куда-то идти.

— Да, наверное.

Диппер, неожиданно для всех, воодушевился.

— Значит, ты знаешь в лесу каждый закуток?! — воскликнул он, рукой уже тянясь к дневнику, что лежал у него за пазухой.

Роз замерла на долю секунды, кажется, посмотрев именно на то место, куда парень тянулся. Нахмурившись, она подняла взгляд на лицо шатена и с нарочитой аккуратностью ответила:

— Прям уж каждый закуток я не знаю, но большинство путей мне действительно знакомы. Достаточно один раз пройти по тропке, чтобы запомнить её. Считай, у меня в голове уже нарисована своя карта и есть компас. Ну, и я несколько раз была в глубинах леса, где почти не ходили другие люди.

— Она скромничает! - крикнула уже отошедшая Венди.

Диппер радостно закивал. Роз была для него во всех смыслах необычайной находкой. Подумать только — она же может знать, где и какая аномалия!

— Слушай, Роз…

— Ребят, идите сюда, — крикнула Венди, подбирая с земли обломки некогда крепкого дубового стула. — Мне помощь нужна, чтобы убрать весь этот бардак. Ох… Капец, отец сломал столб на входе. Сус!


***


— Вот здесь наша с Диппером спальня! Правая половина — моя! — с этими словами Мэйбл закончила экскурсию для Розетты. Следующий по пятам Диппер молча зашёл в комнату следом за девочками. Его терпение подходило к концу, зато на прикрепленной к клипборду бумаге вырисовались различные вопросы, которые терзали ум мальчика.

— Во что будешь? В морской бой или монополию?

— М… Извини, я не знакома ни с одной из этих… игр, — неловко улыбнулась Роз, остановившись в шаге от входной двери. Чувствовала она себя явно не в своей тарелке.

Мэйбл, ощущавшая такую же неловкость, что и брюнетка, с улыбкой похлопала место рядом с собой.

— Иди сюда, чего в дверях…

В этот самый момент позади Роз выросла высокая фигура Стэна. Девочка, только он открыл дверь, повернулась в его сторону. Будто знала, что он там сейчас появится.

«Хотя, может, она шаги слышала, — одёрнул себя Диппер. — Я в энциклопедии читал, что когда человек лишается какого-то из органов чувств, то остальные у него обостряются. Катаракта… Это же что-то связанное с ухудшением зрения?».

Но пометку в своих записях он на всякий случай сделал.

— Я что говорил?! — рявкнул Стэн. — Тебе запрещено находиться в моём доме!

— Меня пригласили, — ответила Розетта. — Мы собирались играть в монополис.

— Монополию, — поправила Мэйбл, демонстрируя прадяде коробку с игрой.

Стэн сощурился. Молчал он долго, будто взвешивая все «за» и «против». В конце концов старший Пайнс просто ограничился словесной угрозой:

— Только попробуй выкинуть какую-то из своих «штучек». Я не посмотрю, что ты… — тут он запнулся, пытаясь придумать достойное описание брюнетке. — В общем, вылетишь из этого дома быстрее, чем успеешь сказать «венские вафли».

Девочка вежливо улыбнулась и склонила голову.

— Я не собиралась пугать Ваших племянников, мистер Пайнс. Я в принципе никогда не была заинтересована в запугивании людей и Вам это уже не раз объясняла. Так что Ваши угрозы не имеют ровным счётом никакого смысла.

Стэн цыкнул и ушёл.

Роз проводила взглядом старика. Дождавшись, пока за ним закроется дверь, она обернулась с неловкой улыбкой на лице.

— Вы… эм, сможете меня научить играть в… эм, монополию?

— Да, конечно! — воскликнула Мэйбл и вновь похлопала по полу рядом с собой. — Иди сюда, Роз. И очки можешь снять, темно же в них.

— Спасибо за предложение, но нет.

Присевшая подруга внимательно (слишком, как казалось Дипперу) оглядывала убранство чердака. Постеры Мэйбл, письменный стол, заваленный бульварными детективами и книгами с описаниями загадочных происшествий в 20 веке, старинная картина над кроватью мальчика и…

Роз задержала взгляд на прикрепленной к стене пробковой доске.

— «Кто автор», — вслух прочитала она.

— А? А-а, это Диппер ищет автора своего мистического дневника, — откликнулась Мэйбл, раскладывая игровое поле на полу. Её брат вздрогнул, вынырнув из мыслей.

— Да, я… я ищу его. Пока не знаю, кто он. Ещё не всех жителей города узнал…

Роз молчала, выжидательно смотря на парня. Диппер подумал, что она не решается задавать следующие вопросы, поэтому, присев на пол, напротив девочек, вытащил из-за пазухи своё сокровище.

— Вот, этот дневник я нашёл в лесу. Тут очень много информации о всяких… аномалиях в Гравити Фолз. А в конце записи резко обрываются, как будто его автор внезапно исчез! Я думаю, что он всё ещё здесь, в городе, и хочу его найти.

Роз попросила подержать и посмотреть книгу. Мальчик сначала не хотел отдавать его, но подумав, всё же неуверенно протянул дневник брюнетке. Впрочем, беспокойство немного отступило, когда он увидел, с какой бережностью подруга берёт в руки увесистую книгу. С минуту, пока Диппер объяснял, как там всё внутри устроено, она разглядывала обложку.

— Шесть пальцев… — задумчиво произнесла брюнетка, касаясь ладонью вырезанного из фольги символа. Теперь в сравнении было видно, что у Автора (если символ был действительно вырезан по его ладони) были большие руки. Диппер, вспомнив как-то прочитанную из скуки книгу по анатомии, сразу представил кого-то ростом не ниже прадяди Стэна. — Таких в городе нет, я бы уже узнала… У всех жителей по пять.

Парень ни капли не огорчился, ожидая подобный ответ.

— Ничего страшного! Если судить по последним страницам, его кто-то преследовал. Возможно, автор где-то скрывается. Может, даже в лесах около города!

Роз пожала плечами.

— Сильно в этом сомневаюсь, — открывая дневник, протянула она. На первой же странице девочка увидела частично оторванную бумажку с надписью: «Эта книга принадлежит …» и запись «Том 3. Ad astra per aspera!К звездам через тернии!». Поджав губы, она перевернула страницу. Бегло прочитав текст, Розетта листнула дальше. А затем ещё.

— О, вот, — Мэйбл ткнула в изображение гнома пальцем. — Это я про них тебе вчера рассказывала!

Брюнетка снова покачала головой, хмурясь. Видимо, изображения и описания аномалий не удивляли её от слова «совсем». Это ещё больше убеждало Диппера в том, что их знакомая в принципе-то достаточно хорошо осведомлена о «необычности» Гравити Фолз. Скорее всего, по причине того, что она так много времени проводила в лесу.

— Роз, — с толикой смущения позвал парень, — а ты… Ты давно живешь здесь?

— Сколько себя помню, — меланхолично ответила брюнетка, неторопливо листая дневник. С каждой пройденной страницей её лицо (в отличие от стабильно прохладного голоса) становилось всё более безрадостным. — Я знаю, что родилась где-то в пригороде Батон-Ружа, но почти сразу после моего рождения родители переехали сюда, в Орегон. Так что, наверное, я могу считаться коренным жителем Гравити Фолз…

Последние слова прозвучали скорее задумчиво, чем утвердительно. И дело было в том, что Роз прекратила листать страницы, внимательно вчитываясь в слова раскрытого «раздела».

Диппер подался вперёд, заинтересовавшись тем, что так скурпулёзно рассматривала девочка. Подруга, заметив это, покачала головой и перелистнула страницу.

— Это больше походит на зарисовку из старых английских мифов, чем на реально существующего… монстра. Я лепрерогов никогда не встречала.

Диппер возмутился.

— Но всё описанное — правда! Автор дневника — или, может, дневников, раз это третий том — точно не выдумывал. Он исследовал всё с научной точки зрения!

Роз промолчала, листая дальше. Похоже, больше ничего из написанного её не интересовало. И это значительно разочаровывало Диппера, который уже устал сталкиваться с недоверием со стороны людей. Хотя дневник и «говорил» ему, вообще-то, никому не доверять.

Но в какой-то момент брюнетка замерла и будто немного выпрямилась. В этот раз Пайнс оказался проворнее.

Что ж, чёрное изображение треугольника действительно выглядело жутковато.

— А… чем тут страница забрызгана? — аккуратно, подбирая слова, спросила Роз.

О, ну и это тоже, как ни посмотри, смотрелось устрашающе.

— Судя по написанному дальше… Кровью, — потирая шею, осторожно произнёс Диппер. Не хотелось отпугивать подругу, но и в открытую врать было бы неправильно.

Собеседница с секунду молчала, а потом поморщилась.

— Ужас, — сухо, с толикой омерзения произнесла она, перелистнув следующую страницу. Вот тут, кажется, она начала вчитываться в текст, который, впрочем, быстро оборвался. Буквально. Роз провела тонкими пальцами по обрывкам бумаги. — Это автор повырывал?

— Да, похоже.

Девочка кивнула и снова перелистнула страницу. Столкнувшись с чистым листом, она вопросительно глянула на Диппера. Тот сказал, что на этом записи автора обрываются.

Немного сдвинув к переносице брови, словно о чём-то догадываясь, Роз перелистнула еще пару пустых страниц и внезапно наткнулась на небрежную писанину синей ручкой.

— А, ну, не могла бы ты…

Брюнетка тут же без промедления захлопнула дневник.

— Да, извини. Там уже твои личные записи?

— Эм, да… Я хотел куда-то записывать свои наблюдения и опыт, и, думаю, наполовину незаполненный дневник с аномалиями для этого подходил как нельзя лучше.

Розетта кивнула, сказав, что это правильно — так принято делать у настоящих ученых. Тем более, что судя по стилю написания, таинственный автор как раз таки имел опыт в научных работах и скорее всего считал себя в первую очередь именно ученым, а не исследователем аномалий. Этими словами она незаметно приподняла настроение и самооценку парня.

— Кстати, кгхм, — под ехидные улыбочки сестры Диппер прочистил горло и решился озвучить самый важный на сегодня вопрос, — Роз, ты сказала, что отлично ориентируешься в лесу. Я-то не очень хорошо это делаю, да и Стэн не разрешает заходить глубже «пятого дерева»… Поэтому не могла бы ты помочь мне? Я хотел…

— Нет, — отрезала брюнетка, практически не задумываясь.

— …осмотреть… Что?

— Я не поведу тебя в лес. Особенно в чащу.

— Но почему?! По твоим же словам с тобой никому не грозит опасность!

— Я говорила о риске заблудиться и о диких зверях. Но даже если брать в расчет один лишь третий дневник, то несложно догадаться — опасности леса на этом далеко не заканчиваются. Да и чаща, я бы сказала, не так и манит меня.

— Но… Но…

— Кроме того. Ты ведь видел, как ваш дядя ко мне относится? Думаешь, он отпустит вас с «лесным пугалом»?

Дипперу не потребовалось вслух спрашивать, откуда взялось описание Роз как пугала — слишком уж было это в стиле прадяди.

— Ну, я что-нибудь придумаю…

— В общем, без прямого разрешения ШарлаСтэна, — Мэйбл прыснула на это описание прадяди, — я никого никуда не поведу. У меня такие условия для всех, кто не достиг шестнадцати лет, — в ультимативной форме сказала Розетта, сложив руки на груди.

— Почему ты дискриминируешь нас по возрасту?! — возмутился Диппер.

— Потому что шестнадцатилетние могут привлекаться к уголовной ответственности, — в голосе брюнетки звучало слишком много назидания, что лишь больше возмущало парня, — а значит, по закону, ответственность за свои действия несут они сами. Я в случае чего буду не причем.

— Я в состоянии ответить за свои поступки!

Роз дернула уголком рта так, будто ей уже довелось видеть обратное. И, казалось, именно поэтому она с каждой минутой становилась всё более и более раздраженной.

— Нет, ты меня не понял, Диппер…

— Ты считаешь меня ребенком, хотя сама едва ли старше?!

Открывшая было рот брюнетка замерла. Склонив голову набок, Розетта задумчиво выпятила нижнюю губу и перевела взгляд на Мэйбл. Близняшка Пайнс в ответ пожала плечами, мол, это не моя проблема, меня-то в лес не тянет.

— М… В чём-то ты и прав, конечно… — задумчиво произнесла Розетта. — Но я всё равно останусь при своем мнении. Если тебе так нужно в лес — иди проси разрешения у Стэна идти со мной.

Диппер сощурился, явно злясь. Похоже, что бой он проиграл еще до его начала.

Откровенно говоря, идти вглубь леса в одиночку он побаивался — вон сколько людей ежегодно пропадает без вести в лесах. Плюсом, по её же словам, сама Роз не горела желанием заходить слишком глубоко. Но где начинается это «слишком»? На сколько километров она могла зайти, не считая это чащей леса?

А тут еще и всякие аномалии живут, которые не факт что дружелюбно к человеку относятся. Взять хотя бы пресловутого Вендиго. С Розеттой, конечно, казалось, эти моменты утрачивали свою значимость. Но девочка отчего-то упиралась, и у Диппера по итогу его размышлений сложилось впечатление, что она конкретно его не хочет вести через лес. Может, он чем-то насолил «проводнику в лесах»?

«В любом случае, — напомнил себе Пайнс, — у меня еще все лето впереди. Надо попробовать завоевать ее доверие! В конце концов, это же она предложила дружбу, так? А друзья должны откликаться на просьбу о помощи!».

— Ладно, — вздохнул Диппер, забирая из рук Роз свой дневник. — Я спрошу у Стэна попозже. Ты правила Монополии знаешь или мне зачитать?

***


— Погоди, это нечестно! Там не должно быть этой фишки!

— Смирись, братец. Просто твоя старшая сестра обладает талантом…

— Ты старше меня всего на пять минут! Это не считается! И какой еще талант?!

— Талант к зарабатыванию денег! Да-а!

— Скорее талант к жульничеству! Думаешь, я не видел, как ты каждый раз перепрыгиваешь через клетку тюрьмы?! Роз, ты ведь тоже это видела! Мы с тобой еще переглянулись, когда она в первый раз это сделала!

Брюнетка, пересчитывая свои деньги, меланхолично покивала головой.

— Да, видела. Но подумала, что раз ты ничего не говоришь, то все это по правилам.

— Нет! Ничего подобного, Мэйбл жульничает!

— Диппер, есть такая поговорка «не пойман — не вор». Раз ты молчал, когда видел «перепрыги», значит был согласен. Сейчас-то говорить об этом поздно! Я права, Роз?

Раскладывающая банкноты по номиналу и одновременно поправляющая свои дома и один недавно купленный отель девочка закивала. У раздосадованного Диппера промелькнула мысль, что подруга даже не вслушивается в спор близнецов, предпочтя сторону безразличного слушателя.

— Я просто поддавался тебе!

— Ну да, ну да, коне-е-ечно!

— Я с тобой больше не буду играть, — разозлился мальчик. — Ты и так постоянно жульничаешь. А я пропускал эти твои «перепрыги», потому что решил тебе немного подыграть!

— Что?! Хочешь сказать, что я хуже тебя?!

— Я хочу сказать, что ты — жулик! Роз, скажи!!!

— А ты сам аргументы привести не можешь, а, коротышка в шортиках? Чего это Роз сразу зовёшь на помощь?

— Мы с тобой одного роста!

— Но я все равно тебя старше!

Роз незаметно зевнула и с задумчивостью перелистнула страницу в фотоальбоме Мэйбл, вперившись взглядом в фото «Нормана». Качнув головой, она осуждающе вздохнула и кинула взгляд на всё ещё спорящих Пайнсов. Не то, чтобы этот спор из-за попавшегося на самую дорогую территорию Диппера, которая принадлежала Мэйбл, чуть ранее тайно и незаконно поставившей туда отель, мог закончиться серьезной обидой — максимум, небольшой дракой. Но было все равно беспокойно.

Розетта уже отодвинула все мало-мальски острые предметы подальше от готовых вот-вот сцепиться близнецов. Особенное внимание она уделила тому, чтобы рядом не оказалось дневника. Девочка, кажется, хотела бы ещё раз перечитать записи неизвестного, но, подумав, не решилась на это.

Просмотрев все фотографии, брюнетка тихо закрыла альбом, отложив его за свою спину, к дневнику.

Вместо этого она взялась за коробку с надписью «Колонизаторы». Рассудив, что это еще одна настольная игра, Роз приоткрыла крышку, выудив буклет с правилами. Ведь близнецам будет куда удобнее, если их несведущая подруга заранее узнает основы. Тогда Дипперу и перебивающей его Мэйбл не придется тратить чуть ли не полчаса на объяснения правил игры.

— Дети! Идите ужинать! — в комнату зашёл Стэн, пристально глядя именно на брюнетку. Сначала она не придала значения его словам, меланхолично скользнув по старику взглядом (Диппер с Мэйбл и вовсе не обратили внимания на открывшуюся дверь), но спустя секунду девочка резко вскинула голову, глядя на треугольное окно, сквозь которое было виден ярко-алый закат. Бегло оглядевшись, Роз поджала губы и вскочила на ноги. Близнецы, доселе всё еще бранящиеся, резко замолчали и посмотрели на взволнованную подругу.

— Я… Мне пора, — сказала брюнетка, бросая на коробку буклет с правилами. — Извините, засиделась. Доиграем в следующий раз.

— Чего это ты так внезапно? — спросила Мэйбл, отпуская из своей удушающей хватки брата.

— Домой пора, я… я обещала быть к ужину. До встречи, друзья.

И не медля более ни секунды, Розетта выскочила за дверь. Стэн, чуть не сбитый девочкой, что-то неразборчиво и явно недовольно пробормотал.

— Ой, стой! — опомнился Диппер, схватившись за голову. — Ты ошиблась, Роз! Это же моя кепка!

Выскочив следом за девочкой, парень стремглав, перепрыгивая через ступеньки, побежал вниз. Он надеялся перехватить подругу на выходе или хотя бы улице, но… Роз уже и след простыл. Выбежав на крыльцо, Дипперу лишь и оставалось, что растерянно оглядываться по сторонам и смотреть на пустынную дорогу, ведущую в город.

— Ты куда побежал, парень? — недовольно проворчал старший Пайнс, спускаясь следом за племянником. — Я, вроде, позвал вас ужинать на кухню, а не на улицу.

— А… Моя кепка. Роз заторопилась домой и по ошибке схватила мою кепку. Я выбежал за ней, но…

— А, не обращай внимания на это лесное пугало. Стащила - и хрен с ней, - скривился старик. И, немного подумав, он снисходительно добавил, - если она не вернёт завтра кепку, так и быть, возьмёшь ещё одну в лавке. Только не забудь её пробить на кассе.

— Но…

— Иди есть, Диппер. И сестру свою позови, а то она там сейчас все деньги себе заберёт, — с этими словами Стэн ушёл.

Парень в последний раз оглянулся в сторону леса и дороги, вздохнул и побрёл в дом. Было во всём этом что-то странное. Роз в принципе была странной. Не все её поступки поддавались логике.

Диппер, поднимаясь наверх по лестнице, качнул головой. Он порадовался тому, что Розетта не стала читать его записи в дневнике — там ведь была целая статья про неё саму со всеми догадками и вопросами. А теперь ему ещё надо будет новые сведения о своей знакомой. Ведь Пайнсу теперь казалось, что брюнетка намеренно украла его кепку.

Впрочем, утром Дипперу пришлось дописать, что головной убор Роз вернула, оставив её на ступеньках главного входа. В неё для утяжеления, девочка насыпала ещё зелёные сосновые шишки…

***


День выдался не самым лучшим, в частности, для Диппера. Время, проведенное в обществе мужикотавров, а затем в поисках мультимедведя и битве с ним (ними?), теперь возвращалось мальчику в виде дичайшей усталости и ломоты во всем теле.

Но присесть для отдыха означало вырубиться, а спать в лесу, полном аномалий, пока что не хотелось. И тем более не хотелось потом возвращаться по темноте. Мужикотавры были недовольны провалом задания, кто знает, вдруг чего они вздумают выкинуть.

«Хотя они настолько прямолинейны, что о какой-то мести думать не станут», — вздыхая, подумал Диппер.

Шум леса, несмотря на навалившуюся усталость, завораживал. Воздух вокруг незаметно для мальчика наполнился пением птиц, которого практически не было слышно в той части леса, где обитали полумужики-полубыки. Сам лес будто стал темнее, а Диппер, обнаружив себя в окружении берез и осин, припомнил, что в Гравити Фолз с той стороны, куда его увел Агрормен, росли исключительно хвойные породы.

Мальчик остановился и осмотрелся. Поняв, что он в этом месте не бывал, Пайнс со стоном прикрыл глаза. Ещё вот только заблудиться в лесу не хватало! И это без дневника!

Стараясь не поддаваться панике, шатен начал спешно вспоминать уроки выживания и ориентирования от скаутов и краткий инструктаж прадяди (последний, впрочем, заканчивался словами «самым верным способом избежать всей этой ситуации я считаю запрет на хождение в лес без взрослых! И, да, я вам запрещаю»). Диппер поджал губы, подумав, как же ему влетит, когда он вернется.

«Мох на влажной стороне, чаще северной, ломай ветки на своём пути», — единственное, что мальчик вспомнил. Но это всё было бесполезно, ведь в какой стороне был Гравити Фолз он не знал, соответственно, определение севера ничего не даст, а взрослые вряд ли хватятся мальчика раньше ужина. Нужны ли будут кому эти ветки в полумраке?

Единственная удача в данный момент заключалась в продолжительности светового дня. Через неделю должна быть самая короткая ночь в году, поэтому сейчас он в состоянии долго блуждать по лесу при свете солнца.

Может, стоит поискать кого-то, понимающего человеческую речь? Гномы, там, или… Как жаль, что дневника сейчас нет с Диппером! Парень помнил только о пресловутых человечках в красных колпаках.

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, мальчик в синей кепке хотел было пойти обратно, туда, откуда он пришёл. Там был слышен шум трассы. Но в голове закопошился червячок сомнения. Помнится, Стэн что-то такое говорил. Да, кажется, в своем инструктаже он упомянул, чтобы, потерявшись, они не доверяли шуму машин — в лесу схоже шумят сосны на ветру. Да и вблизи Гравити Фолз нет оживленной трассы. Дай Бог, пара-тройка машин проедет за час. А значит, идти обратно — не самая лучшая идея. Ведь стоит всего лишь раз свернуть не туда, как плутание станет вечным…

«Что делать?!» — наручные часы показывали 16:30. Стэн будет ругаться.

Оставалось лишь идти дальше, надеясь на лучшее. Стоило бы найти источник воды, решил Диппер. И он явно неподалёку, ведь вокруг, почти на каждой берёзе и осине было достаточно уже упомянутого мха. Мох любит влагу, а потому можно рассчитывать на то, что рядом есть как минимум ручей. Обнадеженный этим мальчик, который внезапно ощутил сильнейший прилив сил, бодро пошёл вперёд, оглядываясь и осматривая окружающие его деревья. Мало ли где есть какие-нибудь отметки лесников? Ну, хотя бы лесорубов, вдруг им иногда нужны бывают конкретные породы деревьев?

Слуха мальчика коснулось тихое журчание воды. Он тут же поспешил на звук. Кусты царапали лицо, руки, но шатен едва ли сейчас обращал на это внимание. Журчание становилось явственнее, сомнений не было — ручей рядом, осталось лишь дойти. Раздвинув очередные кусты, Диппер увидел, как из камней на свет вырывался леденящий, живительный поток. Как росток тополя сквозь асфальт среди мегаполиса, этот родник пробивался сквозь толщy породы, сверкал на лучах солнца и звонко звенел.

Внезапно навалившаяся жажда заставила мальчика преклонить колено и набрать в руки ледяной воды. Понадеявшись на незагрязненность родника и напившись, Диппер начал припоминать, что идти надо вдоль течения, и река (или ручей) выведет в итоге к «большой воде», где могут оказаться люди и поселение. Единственным же водоемом в округе, который знал Диппер, было озеро Гравити Фолз.

«Да, и там же водопад есть», — подумал мальчик. Отступившую панику заменило мнимое успокоение, которое, в свою очередь, принесло желание заснуть там, где Диппер сидел, поэтому Пайнс решил всё-таки устроить перерыв. Находясь рядом с водой, не так и страшно прикорнуть на полчасика.

Присев на поваленный ствол какой-то старой берёзы, Диппер вздохнул с облегчением. Ноги (впрочем, как и всё тело) знатно болели от усталости и пройденных за сегодня испытаний у мужикотавров.

Спустя минут двадцать, когда шатен уже начал клевать носом, о себе дал знать пустой желудок, и вынужденный что-то с этим делать Пайнс поднялся и побрёл вдоль течения, надеясь, что ручей в скором времени выведет его обратно к городу.

Вокруг, несмотря на медленно близящийся закат, становилось всё светлее, пока в какой-то момент Диппер не заметил, что путеводная водяная нить вывела его на захватывающую дух поляну внушительных размеров, залитую мягким светом, пробивавшимся сквозь кроны окружавших её берёз. Мальчик потер глаза, пытаясь приободриться. Но обстановка этого места вызывало в нём ощущение уюта и безопасности, и потому парень лишь сильнее хотел спать. Поляна была поросшей папоротником, холмистой, слегка возвышалась к центру, где рос одинокий, необычайно широкий раскидистый, с узловатыми ветвями дуб.

«Удивительно, как в осиновую рощу попало это дерево?.. В округе я не видел ни одного дуба».

К тому же, шатен обратил внимание, что то тут, то там виднелись белые камни, слишком нетипичные для конкретно этой поляны. Чуть приглядевшись, становилось понятно, что это были покрытые мхом обломки какого-то строения (а оглядевшись, мальчик также подметил по периметру поляны местами уцелевшие части кованого забора). Подгоняемый любопытством, Диппер решился взобраться на этот странноватый холм.

И ещё не дойдя до дуба, мальчик заметил, что на одной из веток, свесив ногу, умиротворённо спала никто иная как его недавно обретенная знакомая.

— Роз! — облегченно воскликнул мальчик своему нежданному спасению. За прошедшие десять дней отсутствия брюнетки, Диппер немного узнал о ней у местных жителей. В частности, Розетта и правда славилась именно превосходным ориентированием в лесах и если не знаниями о логовах хищников, то великолепной интуицией. Часто именно она, а не поисковая группа, находила заблудившихся в лесу, поэтому имела репутацию лесника (или его дочери) и пользовалась почетом у всех, кто был плотно связан с работой в лесу. Впрочем, при городе, на самом деле, не было подобного человека. Ну, то есть должность-то была, но вот желающих поработать не было. Последний раз, Диппер выяснил, лесником в Гравити Фолз работал какой-то старик ещё в тридцатых годах прошлого века. Его тогда посадили в тюрьму за то, что он, как оказалось, намеренно убивал забредших к нему людей и кормил ими местную волчью стаю… И после этого никого в должности лесника тут не видели.

Ещё Роз была известна своими «туманными» глазами (некоторые люди сказали, что у девочки белые зрачки — следствие, видимо, болезни) и дружелюбием ко всем абсолютно. Но несмотря на это, её репутация в глазах большинства жителей городка приобретала скорее отрицательный окрас из-за слухов, связанных с лесом. Мол, девочка в сговоре с темными духами (а может, и самим Сатаной, хотя, казалось бы, какое главному в Аду дело до девочки из захолустного городка), которые и помогают ей беспрепятственно ходить в лесу. Мало кто отзывался о ней исключительно тепло. Во всяком случае, при Диппере положительно об Розетте говорили только Венди и её отец. Ну, и старик МакГакет назвал «доброй девочкой», но его мнение шатеном особо не учитывалось.

— Роз! — чуть громче крикнул Пайнс, подойдя вплотную к дереву. Брюнетка не откликнулась и даже не пошевелилась. Спала она очень крепко.

И хоть девочка находилась не так высоко, но это всё равно было вне досягаемости Диппера, а потому крайне уставший, чтобы лезть на дерево, парень не имел ни единого шанса растормошить подругу. Зато он прекрасно слышал, как брюнетка похрапывает во сне — совсем не по-девчачьи!

— Роз, проснись! — сложив ладони рупором, со всей силы закричал Диппер. Ноль реакции. — Ро-о-о-оз!!! Роз!!! Ау!

Внезапно мальчик закашлялся, чуток надорвав голос. За сегодня он уже и так накричался, лишнее напряжение связок не шло им на пользу.

Тогда Диппер заметил на земле небольшие зеленоватые жёлуди, явно насильно оторванные со своих законных мест.

«Так вот где она их взяла! — припомнив, что в ранее украденной и возвращенной кепке среди шишек нашлась пара зеленых желудей, удивленно подумал мальчик. — Значит, Роз здесь бывала и раньше…».

В любом случае, присутствие тут брюнетки обнадёживало — в понимании Диппера это значило относительную близость города. Осталось узнать у спящей направление.

Девочка всхрапнула особо громко в момент, когда уставший и раздражённый от безвыходной ситуации Пайнс запустил в неё желудь. Он, правда, не долетел, но Диппер не отчаялся и отправил в полёт следующий снаряд. Впервые в жизни мальчик пожалел, что никогда не делал рогаток.

Когда в руках осталась последний из близко к Пайнсу лежащих плодов луба, шатен снова попробовал докричаться, но не получив ответа, вздохнул и постарался как можно точнее прицелиться. В этот раз он просто обязан был попасть!

Но едва жёлудь коснулся коленки свисающей ноги, как произошло неожиданное.

Рука девочки, до этого покоящаяся на животе с невообразимой скоростью перехватила снаряд еще до того, как тот начал падать обратно. Раздался хруст ломаемой скорлупы. Диппер невольно сглотнул, заметив открытые глаза подруги, в которых не читалось ни единой эмоции, что было прекрасно видно даже с такого расстояния.

Несколько секунд прошли в тишине, нарушаемой только шумом леса.

— Р-роз?.. — с опаской позвал мальчик.

Девочка проморгалась и вопросительно посмотрела на свою сжатую в кулак руку. Вниз полетели осколки жёлудя.

Диппер отшатнулся, избегая обломков. Тогда Роз, заслышав шорохи, опустила взгляд на землю.

— Привет, — сонно произнесла она. Отряхнув руку от осколков, девочка очень даже ловко спустилась вниз, попутно надвинув на глаза очки. — Что ты здесь делаешь? Да ещё и один.

— Я… Я заблудился…

Роз вздохнула с, как показалось Пайнсу, едва заметным разочарованием.

— Заблудиться одному в лесу — это худшее, что ты мог придумать.

— Ага...

Брюнетка смерила друга взглядом, догадываясь, что тот и не понял всей минувшей его опасности. Зато у мальчика вдоль позвоночника проскользнул холодок, заставив поёжиться.

— Ладно, — несмотря на повисшее напряжение, спокойно произнесла девочка. — Куда ты направлялся? И, кстати, чего такой помятый?

— Домой.

— Город в другой стороне.

- Что?! Вот чёрт... — Диппер, несмотря на свои увечья, дернулся. Его с новой силой захлестнула паника. Роз попыталась миролюбиво улыбнуться, мягко касаясь плеча мальчика тонкими горячими пальцами с костяшками, измазанными во что-то тёмно-зеленое.

— Не бойся, тут всего пятнадцать минут ходьбы. Ты, наверное, где-то свернул не туда и немного прошел мимо города. Хорошо, что мы тут встретились. Я тебя выведу.

Пайнс с облегчением выдохнул. Хоть и не стоило поступать так легкомысленно, но Диппер отчего-то хотел довериться «определенно лучшему проводнику в лесах Гравити Фолз». Тем более, что Роз тут же сориентировалась с направлением, вполне уверенно двинувшись в нужную ей сторону.

— Ты вообще как? — повторила свой вопрос девочка, жестом предлагая своё плечо в качестве опоры. — Кто тебя так, м, покалечил?

— Я… тусовался с парнями… — покачав головой, промямлил шатен. Стараясь не показывать хромоты, Диппер пытался держаться наравне с Роз, не отставать. — Они, знаешь, полулюди, полубыки…

— Проводил время с мужикотаврами? — помолчав несколько секунд, озвучила свою догадку брюнетка. — Они ж меры не знают в своей силе.

— … Ага. Ты знаешь о них?

— О них только слепо-глухие не знают… Наверное. Стоит кому-то почуять запах жареного бекона, как они сбегаются всем стадом. — Девочка перепрыгнула через маленький, незаметный из-за высокой травы ручей. Именно он вывел Диппера на поляну. — Тебя они так и нашли?

— Эм… Да, дело было в чипсах с беконом. А потом я попросился потусоваться с ними, ну, знаешь, думал, меня научат всяким классным вещам. Они же такие сильные и крутые…

Роз молчала, неторопливо идя вперед сквозь заросли черники. Шатен внезапно почувствовал себя неловко. Словно он был маленьким ребенком, который изрядно пошалил, а теперь его отчитывают взрослые. Однако подруга не шибко походила на такового… Ведь так?

— Но в конце мне нужно было пройти испытание, и они велели сделать нехорошую вещь. И я, — вздох, — отказался.

— Мультимедведь, да?

— Ты и его знаешь?!

— Я каждую неделю ношу ему музыкальный журнал, — Роз пожала плечами, мол, нечему тут удивляться, — и ещё, когда они появляются, диски с музыкой «BABBA». Мультимедведь разносит всё вокруг, танцуя.

Диппер засмеялся, представляя эту картину, но внезапно спохватился:

— Ой, погоди. Так ты в магазине крадешь диски для мультимедведя?

Девочка кашлянула в кулак.

— Я не занимаюсь воровством. Воры крадут вещи для своей выгоды, а я получаю только порцию ругательств и угроз от продавцов.

— Так всё-таки крадёшь.

— Беру в обмен на что-то из леса. Обычно приношу на следующий день. Грибы там, ягоды, мясо мелких животных...

— Это воровство.

— Нет.

— Да.

Роз вздохнула, скосив взгляд на плетущегося за ней шатена.

— В любом случае, чувства вины я не испытываю, — фраза, как показалось Дипперу, прозвучала двусмысленно, но в чем именно заключалась эта двойственность, мальчик понять не мог.

— Воровать плохо, Роз, — единственное, что смог ответить мальчик.

— Нарушать запреты тоже, Диппер. Признайся, ты же на самом деле намеренно искал Лунное Дерево.

Диппер немного оживился.

— Лунное?.. Погоди, о нём было в дневнике ж написано!

Роз неожиданно запнулась о выпирающий из земли корень.

— Ну… да. Я прочитала в твоём дневнике об этом дубе и… мне стало любопытно. Нигде больше в округе дубы не растут. Я пришла проверить. Дело в том, что да, в лесу есть опасные существа, но Вендиго… О таком не слышала ни разу.

— Я видел его.

Роз обернулась, глядя на мальчика.

— Видел? Не шутишь?

Диппер замялся, непроизвольно потерев шею.

— Ага… В первый день, когда я дневник нашел. Поздно вечером забрел в лес… Услышал там голос гнома, ну, который у них там главный. Он на нас с Мэйбл ругался. Ещё запах такой стоял…

— Согласно индейским мифам, которые я в библиотеке читала, Вендиго действительно распускает вокруг себя странный запах, — медленно проговорила Роз. — И что дальше?

— Я решил подойти и посмотреть, что он там делал. Дело в том, что Джефф (его, вроде, так зовут) говорил про тайник, а именно в том месте дневник лежал! Вендиго же его и вскрыл!

— Тайник?..

— Да. Я когда увидел его, то меня такой ужас охватил…

— … Что ты с криком убежал.

— Да! Я даже не помню, как очутился на чердаке в чулане.

Роз качнула головой и меланхолично сказала:

— Понятно.

Диппер, в неловкости замолчал. Ему внезапно стало стыдно за свою трусость, хотя он и понимал, что ужас — это в таких ситуациях естественная реакция. В попытках придумать новую тему для разговора, мальчик молча шёл за своим проводником.

Роз же в принципе была молчаливой от природы, потому идти в тишине для неё явно не являлось проблемой.

Так они прошли почти весь оставшийся путь. Когда среди деревьев показались дома, брюнетка внезапно произнесла:

— Я недавно кодовую фразу успела придумать, чтобы после нее можно было начинать что-то рассказывать. — Диппер недоумевающе поднял брови. — Ну, я вдохновилась теми шифрами из твоего дневника. В библиотеке нашла книгу по криптологии, даже начала учиться что-то Цезарем шифровать. Ну, знаешь, три буквы назад и всё такое…

— Я не очень хорошо умею расшифровывать, но и Цезаря в дневнике не так и много.

— Я думаю завести свой дневник аномалий. Тем более, что мне есть о чем рассказать. Буду там записи Цезарем вести. Позже, может, еще какие шифры выучу. Типа Атбаша, к примеру.

— А кодовая фраза тебе зачем?

— Ну… — Роз замялась, и шатену показалось, что она сейчас на ходу выдумывает причину. — Я подумала, было бы классно иметь какой-то… эм, пароль на случай, когда нужно обсудить что-то, ну, знаешь… Мистическое. Типа сказать «В Мексике сегодня обещали дождь» — это будет значить, что сейчас начнётся серьёзная тема разговора.

Диппер пожал плечами.

— Мне не кажется, что надо уж так сильно шифроваться… Перебор это.

— Думаешь?..

Диппер ничего не ответил, лишь нахмурился. Сквозь общую усталость внезапно пробилась мысль, что больно уж много знает Роз о местной фауне. Поэтому он и спросил:

— Слушай, а ты видела в лесу много… необычного?

На что услышал сказанное тоном «это же очевидно»:

— Лес Гравити Фолз — одна большая необычность.

— Значит, тебе известно, где и какую аномалию можно найти! Ты ведь можешь по…

Роз молча и неотрывно посмотрела на Пайнса, заставив того на полуслове прервать свой устало-восторженный монолог.

— Я всё еще верна словам про то, что без разрешения Стэна никуда тебя не поведу. Но, — заметив поникшего мальчика, проводница едва заметно улыбнулась, — ты ведь ищешь автора дневников? Мне тоже интересно, куда он пропал. Могу по возможности постараться чем-нибудь помочь.

Диппер оживился.

— Да! У меня есть некоторые зацепки! Я как раз хотел попробовать пройти по следам его экспедиции, она описана в дневнике.

Роз хмыкнула.

— Для этого тебе нужен проводник в лесу.

— Ты можешь?..

— Нет. Стэн тебя не отпустит. Но… Я могу отправиться туда сама. Хотя более чем уверена, что там нет ничего интересного.

— Ну… Давай так. Я тебе дам камеру, блокнот для записей и рюкзак со всем для похода. У меня даже есть спальник.

Брюнетка усмехнулась.

— У меня есть всё своё, но от блокнота и камеры не откажусь. А, и ещё, кажется, у меня батарейки в фонарике сели…

Диппер обрадовано пообещал выдать всё необходимое. Правда, тут в поле зрения мальчика попало кафе Ленивой Сьюзан, и Пайнс расстроенно вздохнул. Он не догадывался — знал, что их беседа здесь и завершится.

— Что ж, — брюнетка остановилась, не дойдя двух метров до кафе, — мне пора идти обратно. Я оставила у Лунного дерева свои вещи.

Мальчик ощутил покалывающее чувство вины. Вещи она же оставила из-за него.

— Ага… Спасибо, что помогла выйти из леса. Встретимся завтра?

— Возможно. А ты постарайся больше не забредать так глубоко. А то дело может окончиться… бедой. В той части леса было много волков, тебе несказанно повезло наткнуться на меня раньше, чем на их стаю.

Диппер подумал, что сама Розетта как-то уж слишком подозрительно не боится тех, кем она хочет запугать его. Но, может быть, дело было в удивительной удаче (способности?) девочки, о которой рассказывала еще Венди, — дикие звери будто обходили гида по лесам Гравити Фолз стороной.

— Да, постараюсь, — кивнул Диппер, решив попридержать пока что свои мысли при себе. Вместо этого он в последний момент вспомнил:

— А, Роз… Тут, это, в Хижине же завтра будет вечеринка…

— Да, я видела флаер. Думаю, ты на неё меня и приглашаешь, так?

— Ты придёшь?!

Девочка вежливо улыбнулась за этот полный надежды вопрос.

— Если найду деньги для этого. Стэн ведь не сделает вход бесплатным?

Шатен неловко рассмеялся, мысленно ругая себя, ведь простое дружеское предложение (ещё и оказавшееся замечательным предлогом для наблюдения за странноватой подругой и попыткой раскрутить ее на «прогулку» по лесу) внезапно приняло вид приглашения на свидание. Которое, ввиду присутствия на той же вечеринке Венди, совсем не входило в планы Диппера! Он вообще не это имел в виду!

— Нет, это вряд ли. Но я правда соберу всё нужное, на случай, если ты придёшь.

Роз пожала плечами.

— В общем, посмотрю, что можно сделать. Мне пора, до встречи, Диппер Пайнс.

И как в прошлый раз, девочка развернулась и торопливо пошла обратно в лес.

— До встречи, Роз! Ещё раз спасибо за помощь! — крикнул ей вслед шатен и, неловко посмеиваясь, добавил, — Увидимся на вечеринке!

Мысленно поругав себя за странные и неуместные намёки, Диппер пошёл в сторону кафе, где надеялся перекусить и наткнуться на своих родственников. Боль и усталость ведь никуда не делись.

Примечание

Ь фпл, мнэябэ тнэмиы ял окв?