Шагнуть в Косой переулок было все равно, что вернуться в свое время. Магазины за последние двадцать лет не сильно изменились, если вообще изменились. Даже владельцы магазинов были прежними, разве что на их лицах появились новые морщины.
Сириус вышел от мадам Малкин, зажав под мышкой свою новую мантию. Джеймс и Гарри все еще были в Гринготтсе, где занимались разделом семейных хранилищ.
— Книги или ингредиенты для зелий? — спросила Дора, которой было поручено его сопровождать. Пока что молодой человек удостоился лишь нескольких вопросительных взглядов. Его старшее «я», три года назад сбежавшее из Азкабана, вошло в общественное сознание истощенным и покрытым татуировками, массовым убийцей и никак не ассоциировалось с ним, с Сириусом Блэком из семидесятых. Однако это не мешало Ордену проявлять чрезмерную осторожность.
— Смена Лунатика скоро закончится, да? — спросил Сириус, прекрасно зная ответ.
— Так ты хочешь подождать Маленького Люпина в магазине шуток? — Несмотря на сухой тон, которым был задан ответный вопрос, Сириус точно знал, что молодой аврор взволнована.
Пытаясь создать мысленный образ магазина, Сириус полагался на то, как его описывал Лунатик, но нарисованная картинка никак не соответствовала реальности. Ремус явно забыл упомянуть двухэтажного, двигающегося Уизли, приветствующего своих покупателей. В дверях магазина кружилась магия, а тестовые продукты жужжали и пузырились.
— Напомни, сколько лет близнецам Уизли? — спросил застывший на пороге и восхищенный магазином Сириус.
— Я думаю, восемнадцать, — ответила Дора. — Они были настоящим ужасом Хогвартса. Вероятно, они единственные ученики, которые смогли подружиться с Пивзом.
— Дурни, — Сириус вошел в магазин и был очарован хаосом, царившим внутри.
Магазин был под завязку забит покупателями.
— Если Артур прав, то они еще совершат прорыв, — заявила Дора, поднимая упавшее пушистое существо и кладя его обратно к его собратьям.
— Я же ваш брат, — послышался с лестницы теперь уже знакомый Сириусу скулеж.
— Ты прав, для тебя цена двойная, — сказал один из близнецов. Фред.
Рон что-то проворчал и вернул на полку все, что уже успел прибрать к рукам.
— Мистер Блэк, добро пожаловать в наш скромный магазин, — поприветствовал гостей, грациозно перемахнувший через перила и приземлившийся перед Сириусом и Дорой, Джордж. — И, конечно, Тонкс, наш уважаемый аврор. Большая честь.
Его племянница в ответ на кокетливое приветствие только закатила глаза: «Не стоит, Джордж. Я просто пришла с Сириусом, чтобы забрать Маленького Люпина».
— Ах, Ремус. Наш любимый сотрудник.
— Ваш единственный сотрудник! — крикнул из-за прилавка, возле которого полдюжины ведьм и волшебников проверяли свои покупки, Лунатик.
— Что же это значит? — спросила стоящая рядом с ним ведьма.
— Что мы наемные рабы, — ответил, подмигнув, Лунатик.
ПОДМИГНУЛ!
Сириус протер ладонью глаза.
Я не мог разглядеть это правильно. Лунатик никогда не подмигивал ведьмам и уж точно не ухмылялся при этом.
— Ад замерз? — спросил Блэк.
— О, не беспокойся о ней, это Анджелина — моя девушка, — ответил Джордж. — Она просто помогает нам в напряженный сезон, но скоро начнет тренироваться с Торнадо. Она попала в резерв, но будь уверен, Анджелина недолго просидит на скамейке запасных. Она блестящий Охотник.
— Она играла за Гриффиндор?
— Капитан, — гордо ответил Джордж, глядя на свою закатывающую глаза подругу. Анджелина повернулась к покупателю, передала ему пакет с покупками и приняла плату.
— А кто будет капитаном в этом году? — Поинтересовался Сириус.
— Наверное, Гарри, кто же еще? — Ответил присоединившийся к ним Фред. — Ты играешь?
— Загонщик, а Джеймс — Охотник.
— В этом году я буду пробоваться, — крикнул Рон с лестницы. — Вратарь.
— Нас не остановить, — сказал Сириус, улыбаясь рыжему. Он не любил Рона. Стоило тому появиться в комнате, как внимание Гарри тут же рассеивалось. В отличие от Фреда и Джорджа, которые сами по себе были блестящими шутниками, Рон был скучным.
Он должен либо присоединиться к «Мародерам», либо убраться с дороги. Если он окажется сносным вратарем, то, возможно, мы сможем привлечь его к каким-нибудь розыгрышам.
Однако Сириус был уверен, Рон отбор не пройдет.
— Покажите мне, как у вас тут все устроено, — Сириус сменил тему беседы и обратился к близнецам.
— Как ты, несомненно, знаешь, твое старшее «я» было одним из наших инвесторов — рассказал Фред, проведя Сириусу экскурсию по магазину и отведя его в кабинет. — На инвестицию Сириуса и щедрый подарок Гарри…
— Что вам подарил Гарри?
— …Свой выигрыш в Турнире Трех Волшебников, — заговорил Джордж. — Он сказал, что это «кровавые деньги» или что-то в этом роде. После смерти Седрика, я думаю, бедный Гарри просто не мог выносить никаких напоминаний о Турнире. Ну и он вряд ли нашел кого-то, кому его пожертвование пригодилось бы так, как нам.
Сириус буквально просиял, обдумывая услышанное.
Гарри настоящий Мародер, как его отец и крестный. Деньги не имеют значения. Верность — вот что важно.
— Что я получу от своих инвестиций?
— С Сириусом у нас не было официального соглашения, — объяснил Фред. — А поскольку его с нами больше нет, то мы хотели бы воспользоваться возможностью и провести переговоры с тобой. Насколько мы понимаем, семья Блэк не нуждается в деньгах, так что можем ли мы предположить, что ты не заинтересован в получении финансовой прибыли?
Пальцы Сириуса порхали по разбросанным на верстаке рисункам: «Это действительно так. У вас есть система доставки заказов совами, верно?»
— Да, мы как раз работаем над тем, чтобы обойти некоторые из запретных чар Хогвартса, чтобы наша продукция могла попадать в руки потребителей.
— Отлично. Если я смогу получать свою часть прибыли товарами магазина, то это будет чудесно. После окончания мной школы, мы сможем вернуться к нашим переговорам. Как у вас обстоят дела с финансами на данный момент? Вам сейчас нужны средства?
Близнецы переглянулись и вернулись к делу.
К тому времени, когда троицу нашел Ремус, Сириус успел: подписать контракт, предоставляющий близнецам Уизли кредитный доступ в одно из его хранилищ в Гринготтсе; подать заявку на вечернюю доставку большей части ассортимента магазина. Блэк планировал забрать все полученные товары с собой в школу.
— Приятель, только что пришли Гарри и Джеймс, ты готов идти? — поинтересовался Ремус.
Сириус пожал близнецам руки и влился в толпу покупателей, окруживших Поттеров. Наполнившие магазин голоса были какофонией из добрых пожеланий и нетактичных вопросов о взаимоотношениях ровесников, сына и отца. Усугубляло ситуацию и то, что Гарри был самым известным волшебником Британии.
— Лучше вывести их через заднюю дверь, — посоветовал Фред.
Дора свистнула трем аврорам, приставленным к Гарри и Джеймсу, и те начали разгонять толпу, давая Поттерам возможность уйти.
— Черт возьми, теперь я знаю, что чувствуют знаменитости. Я никогда больше не буду смеяться над Томом Крузом, — простонал Гарри.
— Над кем? — спросили окружившие его волшебники.
— Маггловский актер. Неважно, — пробормотал Гарри.
— Гарри! — крикнул Рон. Его рыжие волосы мелькали в толпе, когда он пытался их догнать. Сириус не был уверен, слышал ли его Гарри.
Рон снова закричал. Сириус понадеялся, что авроры примут его за еще одного простого фаната Поттеров и не пропустят.
Двери в кабинет закрылись, и шум исчез.
— О-о-о, — простонал Джеймс. — Так было везде, куда бы мы ни приходили. Единственным мирным местом оказался Гринготтс.
— Это только потому, что все боятся Крюкохвата, — ответил самый высокий из авроров.
Джеймс рассмеялся.
— Точно, Шеклболт.
— Сиськи Мерлина, Кингсли Шеклболт?! — Сириус посмотрел на Аврора новыми глазами. Цвет кожи изначально должен был подсказать ему, кто этот человек, но когда Блэк видел его в последний раз, Кингсли Шеклболт был тощим четверокурсником из Рейвенкло. Сейчас же он был высоким, широкоплечим волшебником с властной, излучающей силу аурой.
— Один в один, — рассмеялся темнокожий волшебник. Его голос также изменился.
Куда исчезло то ничтожество, которое, даже не будучи префектом, кричало на меня за то, что я бегал по коридорам?
— Я должен был догадаться, что ты станешь аврором, — поддразнил Кингсли Сириус. — Дай угадаю, ты был и старостой, и префектом?
Шеклболт подмигнул ему: — «Догадался с первого взгляда».
— Ставлю десять галеонов на то, что этот парень станет Министром в течение пятнадцати лет, — сказал Джеймс. — Ты бы видел, как он заставил ту пожилую ведьму отстать от Гарри. Ему даже не пришлось ничего говорить, он просто посмотрел на нее.
Гарри засмеялся.
— Держу пари, он справится за десять.
— Твои бы слова да Мерлину в уши, — пошутил Шеклболт. — Я обещал доставить вас обратно в штаб в целости и сохранности. Поход по магазинам придется завершить.
— О, чувак! Кингсли, мы еще даже не добрались до магазина метел, — заныл Джеймс.
— Нет, все в порядке. Молли Уизли докупит остальные вещи из наших списков, — сказал Гарри. — Она уже делала это раньше.
— Я ей сообщу, — ответила Дора. — А вы трое с Сириусом и Маленьким Люпином вернетесь в штаб.
Ремус застонал, услышав свое новое прозвище: «Да ладно, он едва ли на дюйм выше меня».
— Теперь ты всегда будешь Маленьким Люпином, — подмигнула ему Нимфадора. — Передай Ремусу привет от меня, хорошо?
— Да, да. Операция «Мета-волк» началась, — пробормотал Лунатик, отмахиваясь от девушки.
Дора подмигнула ему и исчезла в главном зале магазина.
— Операция «Мета-волк»? — спросил Гарри. — Это что-то связанное с Орденом?
— Это что-то вроде «моя племянница запала на старину Ремуса», — ответил ему Сириус.
Глаза Гарри сузились, он все еще пытался понять, что это значит.
— Она — метаморфомаг, а он — оборотень, — добавил Джеймс. — Да ладно, приятель, это не так уж и трудно понять.
— Верно, извините. Я просто отвлекся. Кто-то вообще видел Рона? Он должен был здесь встретиться с нами.
Сириус, как и Джеймс, отрицательно покачал головой.
Ремус кивнул: «Я видел его, но не знаю, здесь ли он еще».
Гарри нахмурился, но Шеклболт уже достал портключ. Все собравшиеся крепко за него ухватились и продолжали держаться до тех пор, пока не вернулись на площадь Гриммо. Сириус считал, что никогда не привыкнет к тому, как расступаются скрывающие жилище семьи Блэк дома. В детстве этот процесс казался ему странным, и с возрастом ничего не изменилось. С годами соседские дома обновлялись и менялись, но дом под номером 12 оставался таким же, каким и был всегда.
— Дом, милый дом, — сказал Шеклболт, толкая мальчиков к лестнице. — Я вернусь завтра, чтобы сопроводить вас на Кингс-Кросс. Вам еще что-нибудь нужно?
— Я думаю, нет. У нас все хорошо. Спасибо, мистер Шеклболт, — поблагодарил аврора Гарри.
Сириус фыркнул от услышанной вежливости: — «Джеймс, ты уверен, что это твой сын? Он явно унаследовал эти манеры не от тебя и Лили».
Джеймс, рассмеявшись, ответил: «Если бы проверка крови в Гринготтсе этого не подтвердила, то у меня были бы сомнения».
— Да брось ты, — ответил широко улыбающийся Гарри. — Нам, наверное, уже пора собираться. Через несколько часов вернется миссис Уизли с нашими покупками, а потом она захочет проверить наши сундуки на предмет контрабанды.
— Ну, она может проверить твой сундук, но эта сумасшедшая наседка и близко не подойдет к моему, — ответил Сириус, поднимаясь по крыльцу и открывая дверь.
— Грязнокровки! Полукровки! ПРЕДАТЕЛИ КРОВИ!
— Да брось ты, мам, — проворчал Сириус, проходя мимо занавешенного портрета. — Можно подумать, что с моим уходом ты успокоишься. Ты знал, что она выгнала меня из дома в шестнадцать?! — обратился Блэк к младшему Поттеру. — Счастливого Рождества, Сириус.
— Э-э, да, знал, — ответил Гарри. — Сириус рассказал мне, но он не казался слишком этим расстроенным. Он рассказал, что после этого жил с Поттерами, которые стали ему настоящей семьей.
Джеймс похлопал Сириуса по спине.
— Значит, Бродяга, я — твоя настоящая семья?
— Ты и так это знаешь.
— Молодые мастера вернулись. Хозяйка будет очень разочарована, — заворчал еле волочащий по коридору ноги Кричер.
— Да, да. Отвали, старая крыса, — Сириус отмахнулся от эльфа и помчался вверх по лестнице в логово Мародеров.
— Извини за него, — Блэк услышал, как за его спиной Гарри обратился к эльфу, который в ответ на проявленную доброту лишь проворчал что-то похожее на «полукровка говорит с Кричером».
— Заткнись, Кричер! Прекрати браниться! — крикнул Сириус.
— Как пожелает Повелитель Предатель крови, — ответил эльф, аппарируя из прихожей, не дожидаясь того, что Сириус должным образом его накажет.
— Ты мог бы попытаться быть с ним повежливее, — заметил Гарри. — Гермиона говорит, что Кричер стал таким только из-за того, что с ним ужасно обращались.
— Это, как и пребывание взаперти в лачуге, наполненной темной магией, не могло хорошо сказаться на психике эльфа, — раздался голос ведьмы, стоящей на лестничной клетке этажом выше.
— Гермиона! — Гарри, желая добраться до подруги, помчался вверх, игнорируя Сириуса.
— Гарри! Как прошло твое лето?
— Блестяще. А твое? Я вообще ничего о тебе не слышал.
— Совы летают в оба конца, Поттер.
Не успев даже осознать, что делает, Сириус выхватил палочку и бросил заклятие. Его инстинкты, связанные с Нюниусом, были отточены годами преследований слизеринца.
К сожалению, ублюдок ожидал этого.
— Что он делает в моем доме?!
— Его пригласили члены Ордена, — едко ответила чертова ведьма.
О, Сириусу она совсем не нравилась, ни капельки.
— Что ты делаешь здесь со… Снейпом?
— С Северусом. Он также переместился во времени, как и юные господа Блэк и Поттер. Орден поручил моим родителям обеспечить на лето безопасность: ему, Питеру и Драко, — объяснила Гермиона.
— Кому? — Переспросил, смеясь, Гарри. — Я, должно быть, неправильно тебя расслышал, потому что мне показалось, что ты только что сказала «Драко».
Ведьма кивнула, и рядом с ней на лестнице появились еще два волшебника. Сириус узнал крысу, но блондин был ему незнаком.
— Привет, Поттер, — поздоровался, усмехаясь, незнакомый Блэку волшебник.
— Малфой.
— О, перестаньте, — отругала парней ведьма. — Мы все на одной стороне.
Гарри ухмыльнулся точно так же, как и Джеймс, который теперь стоял рядом с Сириусом и Ремусом на площадке второго этажа.
— Как будто Малфой когда-нибудь будет на нашей стороне.
— Думай что хочешь, Поттер. Гермиона знает, о чем говорит.
— О-о-о, теперь она Гермиона? — Гарри засмеялся. — Они, черт возьми, подвергли тебя опасности, Гермиона, и это единственное, что имеет смысл.
— Гарри… — выдохнула ведьма. — Я вполне способна составить собственное мнение о характере людей, с которыми провожу время. Признаюсь, сначала, когда появился Драко, я сомневалась, но он не так уж плох.
Драко фыркнул.
— Не так уж плох? Посмотрим, приготовлю ли я тебе панини еще раз.
— Он готовит?
— Мы все готовим, — впервые заговорив, ответил Питер.
— Почему вы здесь? — снова спросил Сириус.
— В Ордене недостаточно членов для того, чтобы одновременно обеспечить безопасность и лиц, перемещенных во времени, и Гарри. Поэтому нас перевели сюда, чтобы завтра мы все вместе отправились на поезд. Безопасность в цифрах и всё такое, — объяснил Питер.
— Что ты знаешь об Ордене? Ты знаменитый предатель, — усмехнулся Сириус.
— Сириус, мы можем не обсуждать это сейчас, — заныл Лунатик.
— Я не сделал ничего плохого, — прошептал Петтигрю.
Гермиона похлопала его по руке и похвалила: — «Правильно, Питер. Твое старшее «я» — предатель, а ты — Питер Петтигрю».
Крыс улыбнулся ведьме.
— О-о-о, теперь я понимаю, — сказал Сириус. Он сразу заметил обожание в глазах парней, смотрящих на эту чертову ведьму. — Вы все трахаете ее. Не могу сказать, что виню вас, она достаточно прилична для летнего секса. Если бы я не был противником «свободной» любви, то составил бы вам компанию.
Мгновение спустя на него были направлены четыре палочки, и он, рассмеявшись, спросил: «Затронул щекотливую тему, не так ли?»
— Сириус, Гермиона не такая.
— Тогда что она делала все лето в доме с тремя волшебниками?
— Я не обязана стоять здесь и слушать это, — прошипела Гермиона, подобно змее, которой ее Сириус и считал.
— Гермиона, подожди, — крикнул Питер и бросился вслед за девушкой.
Нюниуса и парня — Драко — было так легко не остановить. Они послали в Сириуса проклятия, которые были отбиты Джеймсом и Ремусом.
— Прекратите сейчас же! — раздался пронзительно осуждающий крик Молли Уизли. Ее тирада о злоупотреблении несовершеннолетними волшебниками привилегиями длилась более часа. Она даже не захотела слушать о том, кто начал первым.
— Сию же минуту ИДИТЕ в свои комнаты! И пока не пройдет сортировка, мне лучше не слышать от вас даже заклинаний Люмоса.
— Да, мэм, — согласились мальчики, направляясь по своим спальням.
Сириус захлопнул за Мародерами дверь, но она тут же приоткрылась, и в комнату проскользнул рыжеволосый.
— Черт возьми, приятель, что случилось? — Рон обратился к Гарри.
— Гермиона провела лето с… Малфоем, — насмехаясь, ответил Гарри. — И со Снейпом, и с Петтигрю.
— Она что? — Разинув рот, переспросил Рон.
— Хорошо, парни, мы должны отомстить, — заявил Сириус. Он заклинанием очистил доску, проигнорировав требование матриарха Уизли не пользоваться магией. — Так не может продолжаться. Инаугурационный розыгрыш Мародеров придется отложить. Нюниус должен заплатить.