Глава 4. Гермиона

Гермиона, как могла, спешила домой по уже пройденной за сегодняшний день тропе. На счастье, бывшие коллеги не встретились на её пути — не хотелось бы предстать пред кем-нибудь из знакомых в расстроенных чувствах и отвечать на ненужные сейчас расспросы. Она мчала к пабу, накинув капюшон чёрной толстовки, скрывающий её опущенное раскрасневшееся от недавних переживаний лицо.

Из Кембриджа девушка аппарировала на порог своего дома. Вообще-то она могла бы переместиться сразу внутрь, так как у её жилища отсутствовали хоть какие-то защитные чары, которые не были необходимостью в благополучном спокойном районе с неизменными в течение многих десятилетий жителями.

На своем веку Гермионе только дважды приходилось видеть табличку о продаже дома во двориках Ньютауна. Здесь редко происходило что-то неожиданное, не говоря уже о преступных происшествиях. Жизнь в этом месте не текла быстротечно подобно горному ручью, больше походя на густой кисель – размеренная и ожидаемая. Соседи были знакомы, их взрослые дети давно обзавелись семьями, а внуки дружили между собой с пеленок.

По привычке волшебница заперла входную дверь снаружи. Ей все равно пришлось бы перемещаться на крыльцо. Она привыкла заходить в дом, как нормальный человек, и если честно такой вариант просто больше приходился ей по душе.

Гермиона в секунду проскочила через узкий холл и взбежала по лестнице мимо фотографий счастливых родителей, висевших на стене попеременно с её собственными колдо, сделанными в школьные годы и после, оставив их в этот раз без внимания.

Уже на втором этаже, стоя перед светлой дверью, отделявшей её от лаборатории, девушка замерла в нерешительности с опущенной на металлическую ручку ладонью. Всё-таки одно дело быть направляемой своими моральными побуждениями, а совсем другое понимать, что внутри её ожидает вовсе не друг и человек добрых намерений, а монстр, в своём будущем дважды развязавший магическую войну, а в нынешнем уже ставший убийцей. Она даже не знала, сколько раз за свою жизнь он хладнокровно погубил невинные жизни, ведомый эгоистичным желанием обрести бессмертие, и были ли на его счету другие жертвы, не относящиеся к данному плану. Что она увидит, перешагнув порог: мужчину, искусственно погруженного в глубокий сон или разъяренного зверя, поджидающего во тьме свою добычу?

«Долгие сомнения только снижают мою решимость» — с этими мыслями она осторожно надавила на металл, создав тем самым узкую щель и попыталась разглядеть обстановку в комнате. В нос сразу ударил затхлый неприятный запах. Испугавшись, что маг мог умереть в её отсутствие, она с силой толкнула дверь, озаряя помещение дневным светом из холла.

Картина, которая предстала взору, взволнованной уже не желанным предположением девушки, была весьма неожиданной и, к слову, даже нелицеприятной. На усыпанном мелкими осколками полу, опираясь о невидимый барьер, полулежал её пленник. Его мертвецки бледное лицо, перепачканное в запекшейся крови из собственных ран, даже не дрогнуло от резкой смены освещения. Приоткрытые глаза смотрели перед собой на хозяйку дома, но не выражали никаких эмоций. Руки покоились на полу по сторонам от туловища. Если бы не звук выдыхаемого ртом воздуха, можно было подумать, что мужчина и правда мертв. Окровавленное стекло, местами походившее на ягодный сорбет – десерт, которым Гермиона теперь никогда не сможет насладиться, справа от раскинутых ног тонуло в луже рвоты. Теперь ясно что именно было причиной тошнотворного амбре.

Девушка сделала несколько неуверенных шагов внутрь, задерживая дыхание. Парой движений своей палочки она очистила пол и избавилась от тошнотворного запаха. Волшебник, как и до этого, не выражал никаких признаков заинтересованности в её присутствии, смотря перед собой уже мимо женской фигуры.

Пока Гермиона стояла подобно изваянию и обдумывала, что же ей стоит сказать и как вообще начать диалог, маг первым заговорил обнажая свой слабый осипший голос:

— Тебе не повезло, я всё ещё жив, — он лениво или от бессилия растягивал слова, игнорируя её взглядом. — Отравить меня стало бы отличным решением, если бы это было возможно.

Гермиона успела только открыть рот, чтобы заверить его в ошибочном предположении.

— Чем ты меня опоила? — Темный Лорд слегка повернул голову и посмотрел на неё.

— Ничем, — только и смогла выдавить ведьма, на что получила едва заметную усмешку.

Предположив, что Волан-де-Морт стал жертвой отравления от передозировки сонного зелья (Мерлин, как же нелепо это звучит) и слишком досрочного пробуждения (какого драккла это вообще случилось?), Гермиона призвала из своей личной аптечки рябиновый отвар.

— Выпей это, — она бросила ему пузырек.

Стоит признать, ей нелегко давалась попытка налаживания контакта с ненавистным человеком. Слова как-то застревали в горле, не желая быть произнесенными. Волшебница не чувствовала страх, подобно тому, какой испытала минувшей ночью, однако где-то в глубине её естества бурлил протест и, возможно, совсем немного злорадства от вида больного. Хорошо, она получала настоящее удовлетворение от лицезрения его беспомощности, хоть и чувствовала себя чуть-чуть виноватой. Но он сам довел её до этого своим устрашающим поведением.

Мужчина же абсолютно не помогал развитию её добрых чувств. Даже совсем наоборот. Ловко поймав пузырек, он с силой, нехарактерной для больного, швырнул зелье в стену барьера ни секунды немедля. Реакция Гермионы была отработана годами аврорской службы. Девушка успела остановить летящее стекло, в сантиметре от столкновения с препятствием, и оставила парить в воздухе.

Почувствовав гнев от такого пренебрежения её светлыми побуждениями, она со злостью воззрилась на гостя, поджав губы, чтобы не сказать что-то оскорбительное.

— Я не собираюсь пить ничего из твоих рук, — вымолвил мужчина, как само собой разумеющееся, по-недоброму глядя на девушку.

Гермиона закатила глаза и медленно вздохнула, набирая в грудь побольше воздуха, чтобы успокоиться. Не нужно им сейчас вступать в конфронтацию.

— Это рябиновый отвар. Тебе полегчает.

— То есть, сначала ты меня травишь...

— Я тебя не травила, — повысила голос ведьма.

— А потом даёшь исцеляющее зелье. Как благородно, — он закрыл лицо ладонями и начал подрагивать плечами от смеха.

Ведьму это взбесило. Она не понимала, зачем с ним вообще церемонится. Девушка приблизилась к барьеру, чуть ли не касаясь его своим носом, и приступила к прямым угрозам:

— Если ты не выпьешь это зелье сам, то я залью его в твое горло силой, — она кивнула, убедившись, что маг внимает ее словам. — Предположу, что это чуть более унизительно, чем блевать себе под ноги.

Улыбка мгновенно сошла с лица Волан-де-Морта, сменившееся на ненавистное выражение, какое бывает у избалованных детей, когда им не покупают дорогую игрушку. Продолжая прожигать ее взглядом, мужчина оттолкнулся от пола, чтобы вползь добраться до парившей в воздухе бутылочки. Выпил содержимое он уже отвернувшись и остался сидеть спиной к ведьме. Гермиона закатила глаза на это глупое поведение.

— Знаешь, что я сделаю с тобой, когда выберусь отсюда? — он смотрел перед собой, пока девушка обходила барьер. — Я порежу тебя на куски, которые затем скормлю своей змее. Ох, она обрадуется такой туше, — он неуравновешенно улыбнулся, предаваясь фантазиям, затем в задумчивости потёр подбородок. — Так что зря ты меня вызвалась лечить. Я бы и так не умер, а теперь же встану на ноги быстрее. Простая Авада Кедавра была бы эффективнее. Хотя и это бы мне не помешало добраться до тебя, Гермиона Грейнджер. Когда придёт время ты сама станешь молить об убивающем, но я....

— Ты сейчас говоришь о воскрешении? Думаешь кто-то воспользуется твоим планом А или планом Б, или сколько ещё ты успел сделать? — перебила она его злорадный монолог, не испытывая и тени испуга.

Маг посмотрел на неё, хмуря брови, вместе с тем отталкивая корпус от барьера.

— С чего ты взяла, что у меня есть ещё крестражи? Всем известно, что никто не создавал более одного.

— Кому всем? Нормальные люди не интересуются подобными вещами. Но, отвечая на твой вопрос, я знаю, что у тебя есть как минимум ещё один — твой пустой дневник, ради которого ты убил Миртл Уоррен, урод, — на последних словах голос Гермионы стал громче.

— Да откуда ты, чёрт возьми, это знаешь? — теперь и он кричал негодуя, пытаясь подняться. У него получилось не сразу, но, когда это случилось, мужчина подошёл к краю невидимой стены и, ударив её кулаком, продолжил допрос. — С кем ты работаешь? Кто тебе помогает? Отвечай же!

Девушка отвернулась, чем заставила рычать озлобленного пленника. По звуку он снова сел на пол, но Гермионе надо было всё обдумать. Мирный диалог, который она хотела бы провести, с каждой их фразой всё более превращался в несбыточную мечту. Она вытерла фантомный пот со лба.

«Ну как с ним разговаривать? Этот чёрт — настоящий псих! Выберется и прикончит меня при первой же возможности. Может быть снова его усыпить до завтра, а там, глядишь, станет более расположен к общению.»

Вновь проснувшееся сомнение заставило Гермиону опомниться. Она не за этим сюда пришла. Она — не чудовище в отличие от него. И она сможет собраться, чтобы раз и навсегда закрыть этот вопрос. У неё нет права на трусость.

Девушка решительно развернулась и увидела мага снова в полулежачем положении спиной к ней. Волшебница вновь обошла купол, чтобы лицезреть его лицо.

— Послушай, Том, — начала она спокойно и, как могла, придала голосу доверительный оттенок, — я тебя не пыталась отравить. Ты напугал меня ночью, и я растерялась, напоила тебя зельем сна без сновидений. Возможно оно и является причиной твоего отравления.

Темный Лорд поднял на неё уставший скептический взгляд. Было видно, что ему всё ещё нехорошо.

— На самом деле я пришла, чтобы поговорить с тобой. Всё не то, чем кажется. В наших интересах, чтобы я объяснила тебе, что случилось. Сейчас мы выйдем отсюда, и если ты пообещаешь мне не творить глупости, я освобожу тебя.

— Освободишь? — спросил он нахмурившись. — Зачем тогда было это похищение? Какая у тебя цель?

— Я объясню. Это — долгая история. Пообещай мне, что не станешь пытаться выбраться самостоятельно, не станешь убивать меня или кого-то ещё.

Он повременил с ответом, обдумывая её предложение.

— Обещаю, — согласился мужчина или просто сделал вид, но Гермиона и сама уже слишком устала, чтобы трепать себя сомнениями.

Волшебница направила свою палочку на руну и, возымев на неё влияние, начала медленно перемещать по заданному направлению. Вместе с тем кольцо барьера так же пришло в движение. Темный Лорд, поняв что к чему постарался встать, для чего ему пришлось приложить усилия. Весь его внешний лоск сошёл на нет: измятая грязная, а местами и порванная одежда идеально сочеталась с общим самочувствием хозяина. Растрёпанные волосы цвета турмалина не оставляли даже намека на вчерашнюю элегантную укладку. Он медленно шагал, найдя руками опору в невидимых стенах. Гермиона уже подумывала дать ему ещё целебное зелье.

Так парочка прошла пару метров, пока не остановилась напротив ещё одной светлой двери. Гость вопросительно посмотрел на хозяйку дома.

— Я думаю, ты не против посетить уборную, — сказала она, рассматривая, показавшийся ей сейчас удивительным, узор на голубых обоях за его плечом. — Постучи, когда закончишь.

Мужчина не удосужил её ответом, однако от возможности зайти в данную комнату не отказался. После того как за ним захлопнулась дверь, девушка прикрыла лицо ладонями.

«Господи, как я до этого докатилась?» — думала она, не понимая, почему испытывает прилив чувства стыда и вины.

Гермиона решила дать темному магу столько времени, сколько ему потребуется. Она облокотилась о стену, размышляя, что говорить и как вообще начинать, о чём ему стоит рассказывать, а о чём нет. Подробный рассказ всех событий, охватывающих годы, может затянуться на сутки. Ей нужно выделить какие-то основные моменты — самую суть, которая введёт молодого человека в курс дела, но девушка не могла определиться в ключевых фрагментах.

Наконец, открыв дверь после тройного стука, волшебница увидела слегка посвежевшего мужчину. На умытом лице более не было видно засохшей крови, хотя и присутствовало много ссадин. Несколько влажных черных завитков хаотично ниспадали на лицо.

Не обмолвившись и словом, они спустились в гостиную. Путь был долгим. Гермионе показалось, что с темпами её спутника они потратили не менее получаса на шествие, которое обычно занимает десять секунд. Усадив его на длинный коричневый диван, она поспешила собрать с конца мягкой поверхности свою сваленную в кучу одежду (наконец появился повод убрать это всё), и унесла с глаз подальше в холл, чтобы небрежно затолкать в небольшой комод.

И вот Гермиона стояла перед своим слушателем, ожидающим обещанных объяснений.

— В общем, я попрошу тебя не перебивать и максимально сосредоточиться на моих словах.

— Да говори уже! — нетерпеливо выразился он, на что получил оскорбленный взгляд.

Легко ему было говорить. Это не он сейчас должен сообщить ужасные новости, разрушить жизнь, стереть чужие планы (хотя насчёт последнего она не жалела). Слова как-то не шли, да и девушка почувствовала, как от духоты стало затруднительно дышать. Она избавилась от кофты и аккуратно её сложила, оставляя на подоконнике, однако это не помогло избавиться от неприятного чувства. Тогда Гермиона поняла, без чего ей сейчас точно не обойтись. Возможно, это было самое глупое решение в её жизни, но она ведь не просто так попала на Гриффиндор в своё время. Девушка призвала себе два прозрачных стакана и закупоренную бутылку виски. Она наполнила примерно на треть каждый, после чего один отлевитировала своему спутнику, который всё это время недовольно наблюдал за хозяйкой, поджав губы, а после получения напитка, оставил его нетронутым, опустив на бедро. Волшебница вздохнула, поняв, что в этой угнетающей атмосфере ей очень понадобится и доза никотина тоже. Через секунду в её руках оказалась уже начатая пачка сигарет, а через пять ещё и склянка рябинового отвара, который она бережно переместила на диван ближе к свободной руке мага. Гермиона подкурила сигарету, бросив остальное туда же, куда и зелье, и, прежде чем сделать первую затяжку, наполнила желудок янтарной жидкостью.

— Да начнёшь ты уже говорить, в самом деле, или собираешься целую вечность тянуть время? — зло прошипел её гость, сжимая бедную посуду так, что она чудом не лопнула.

Пустой живот, крепкий алкоголь и задержанный в легких сигаретный дым, мгновенно возымели ожидаемый эффект. Тело девушки ощущалось мягким и невесомым, а голову охватило головокружение. Ей пришлось присесть на край тумбы, загораживая выключенный телевизор. Затяжка за затяжкой она выдыхала густой антрацитовый дым в сторону окна, чтобы не пересекаться взглядом с молодым человеком. Наконец почувствовав, что нервозность отступила, волшебница опустила незавершённый окурок в стакан и начала:

— Ты в будущем. Сейчас 2005 год. Я понимаю, что это звучит, как что-то невозможное, но твой крестраж, — она кивнула на его руку, — всё-таки выполнил своё предназначение. В моей жизни лорд Волан-де-Морт, то есть ты, умер в 1998 году.

Гость, наконец дождавшийся хоть каких-то слов, склонил плечи к коленям и устало подпер лицо ладонью. Прикрыв глаза, он тяжело вздохнул, выражая крайнюю степень измученности.

— И что, следуя твоему плану, я должен в это поверить?

Мужчина беззвучно засмеялся, о чём можно было понять только по ритмичному сотрясению тела, а следом откинулся на спинку дивана, демонстрируя широкую улыбку.

Гермиона чувствовала смирение. Она знала, что не легко будет убеждать темного мага во временном перемещении, и заранее приготовилась не обращать внимание на его отрицание действительности.

— Да, ты прав, — она слезла с мебели и прошла к окну, избавляясь от тяжёлого зрительного контакта, — я действительно на это рассчитываю. Вот только всё, что ты слышишь — правда.

Её пальцы чуть отодвинули прозрачный белый тюль, открывая вид во двор. Пасмурное небо, сопровождающее весь этот осенний день наконец излилось дождем. Девушке нравилась такая погода, и сейчас она находила в мелодии капель что-то умиротворяющее.

— Очевидно, что хоть ты и знаешь о крестражах, понятия не имеешь как они работают. Это всего лишь вместилища души, они не даруют новое идентичное тело и не переносят его во времени, — доказывал он своё, думая, что раскусил ложь.

— Это необычный ритуал. Дослушай меня до конца. Ты был очень плохим человеком, Том, и уже возвращался на этот свет после своей смерти, чтобы развязать страшную войну. Перед тем, как умереть во второй раз ты лишился всех своих крестражей.

Сейчас ситуация в мире дошла до критической точки. Все люди – и магглы, и волшебники – страдают от новой болезни, а лекарства до сих пор нет. Человечество на грани вымирания. Вчера я экспериментировала с твоим фамильным перстнем – бывшим крестражем. Магия, которую я создавала, вытащила тебя из прошлого.

Здесь Волан-де-Морта знают как темного мага и последнего злодея. Если кто-то догадается о твоём возвращении, тебя или убьют на месте, или посадят в Азкабан до конца жизни. Именно поэтому я и вытащила тебя из комнаты, чтобы поговорить. Нам необходимо решить, что делать дальше.

Сначала маг с весельем слушал её рассказ, но постепенно его улыбка сползала, хотя лицо по-прежнему и выражало скептическое отношение. Гермиона почувствовала, что на самом деле она устала. На сегодня ещё запланирована работа, в холодильнике перекати-поле, что даже не имело значение включен он или нет, помимо этого ей нужно сделать обещанный со вчера звонок Гарри. О желанной же тренировке вообще можно забыть. Но первым делом ей нужно убедить этого человека, что сидит перед ней, и на сколько это затянется одному Богу известно. От этого девушка горько улыбнулась, покачав головой. Она подумала, что быть может это все — сон. Слишком уж похоже на полет фантазии утомленного мозга.

— Это невозможно. Не существует подобной магии, чтобы отправить человека в будущее, — убеждал он её, словно ребенка в невозможности существования Санты.

— Однако это действительно произошло — пробормотала она себе под нос.

Повисла неловкая пауза. Девушка пыталась придумать, что ещё сказать, но мысли куда-то испарились — минус алкоголя. Её собеседник, видимо, подумав, что это — конец повествования, неспеша выпрямил спину.

— Ну, раз тебе больше нечего мне рассказать, тогда хочу напомнить о том, что ты обещала меня освободить.

— Да как я могу выпустить тебя отсюда, если ты мне не веришь? — она развела по сторонам руки, на что свои он скрестил на груди и снова откинулся назад, закатывая глаза.

Это действительно было невозможно. Кроме того, что он обязательно найдет им обоим проблемы снаружи, Гермиона ещё не была уверена в том, что Тёмный Лорд не бросится на неё ту же секунду. Хотя внешне он и не походил на человека, у которого есть силы нанести ей даже под алкоголем серьёзный урон, это могло быть лишь притворством.

— Твои слова для меня всё ещё неубедительны. Подумай о том, как доказать, что я ошибаюсь, — его ровный голос подействовал успокаивающе на ожидавшую очередной перебранки Гермиону.

— Например? Что может заставить тебя поверить мне?

— Не знаю, — протянул волшебник, — расскажи мне что-нибудь, чего никто не мог знать?

Волшебница хмыкнула от мысли, что маг может думать, будто бы они были в достаточно хороших отношениях для обмена секретами.

— Мы не были союзниками на войне! Я уже и так сказала тебе про крестражи. Откуда, по-твоему, я могла о них узнать?

Мужчина только пожал плечами.

«Тяжелая задача, но я обязательно должна что-то такое вспомнить. Нужно подумать. О чем рассказывал Гарри?», — в задумчивости волшебница начала покусывать кутикулу. Эта дурная привычка всегда являлась сопровождающей во время интенсивных дум. Наконец в голову пришла одна мысль, на которую девушка уповала:

— Ты хотел разделить душу на семь частей, считая это число каким-то значимым. Не знаю, думаешь ли ты об этом уже сейчас, но осколки души будут вложены в предметы, имеющие прямое отношение к основателям Хогвартса, — сказав это, Гермиона с надеждой ожидала вердикт.

Тёмный Лорд о чём-то размышлял. Она не могла прочитать по его лицу, о чём он думает. Когда на её взгляд молчание уже затянулось, она рискнула его поторопить.

— Ну так что? Это достаточно весомый аргумент?

— Ты говоришь, что мой разрушенный крестраж, в котором по идее уже не было души перенес меня в будущее. Даже если учесть, что это просто невозможно, крестраж работает по-другому. В книге, которая являлась мне исчерпывающей инструкцией, абсолютно точно не было ничего сказано об опустошенных крестражах. Так что ты сделала?

— О, с книгами такое случается, — съязвила девушка, с раздражением вспоминая собственный опыт.

Она раздумывала, стоит ли делиться с ним подробностями ритуала. Главное сомнение заключалось в том, что знание о такой сильной магии в руках отрицательного персонажа несомненно приведёт к разрушающим последствиям. Но с другой же стороны, что этот молодой злой волшебник вообще сможет здесь такого сделать? У него не осталось союзников, а даже если и найдутся сумасшедшие, то ему ни за что не удастся с ними пересечься в современных реалиях. Он даже на улицу выйти не сможет. Патруль неизбежно его схватит при первой встрече. Это убедило девушку в безосновательности сомнений.

Волшебница поведала заинтересованному слушателю о смысле ритуала и описала вкратце процесс, намеренно замалчивая о том, что именно случайная ошибка стала катализатором перемещения мужчины. С её слов всё выглядело так как и было написано в инструкции, но имело неожиданный эффект.

Маг слушал её внимательно, не выражая особого удивления. Иногда он, правда, хмурился и покачивал головой, но в целом не был в таком восторге, как она, когда узнала о существовании скрытых свойств артефактов. Это всё ещё навевало на мысли о том, что он ей не до конца поверил.

— Интересное решение, — только и сказал он по завершению её рассказа, на мгновение приподняв бровь.

— Ну, так я смогла тебя убедить?

— Мне сложно тебе поверить, Гермиона, — на выдохе произнес он, — Ты складно рассказываешь и знаешь много интересных деталей моей жизни, которыми я мало с кем делился. Но как я могу убедиться в правдивости всего того, что ты говоришь, не видя собственными глазами? Невозможно сидя на диване понять будущее ли за дверью этого дома, или я всё ещё в своём времени.

Настал решающий момент. Девушке нужно принять сложное решение: поддаться своему страху и недоверию или освободить волшебника. В любом случае, она понятия не имеет, что с ним делать, кроме как отпустить или убить. Но если выбрать второе, то до конца своих дней Гермиона будет мучиться от угрызений совести. К счастью, волшебница перестала ощущать ужасающий трепет от осознания, кто именно перед ней сидит. Сейчас это — просто мужчина, у которого могут быть не самые благие намерения. В худшем случае он попытается на неё напасть, но она сможет поступить, как и обычно при вражеских атаках – обезвредит его. Пусть с алкоголем в крови, но ведьма была уверена в своих отработанных приемах.

Гермиона подняла палочку, чтобы снять руну. Даже если это решение и не является верным, она всё же будет гордиться тем, что не потеряла себя от мнимого страха и осталась верна своим принципам. Пусть это станет добрым посылом — её первым шагом к будущему сотрудничеству. Она надеялась, что Волан-де-Морт сделает и свой шаг навстречу.

После получения такого желаемого освобождения маг вздохнул полной грудью, будто до этого барьер сковывал его дыхание. Он не предпринял никаких попыток к нападению, не сделал резких движений, даже поблагодарил, чем очень удивил девушку. Это вселило в неё надежду на принятие её мысленно протянутой руки.

Долго не гадая ведьма призвала себе его палочку, с утра лежащую в кухонном шкафу, и передала владельцу. Она подумала, что лучше сделать это сразу, отрезая свой вариант пойти на попятную. Тем не менее, Гермиона не переставала быть начеку. Она сделала несколько шагов назад, контролируя взглядом его движения руки, и села на тумбу, как можно непринуждённее убирая сжатое древко за спину.

— И что дальше? — спросил мужчина, возвращая их зрительный контакт.

— Пока не знаю. Наверное, нужно подумать над планом. Как объяснить твоё существование? Естественно, ты не можешь называть своего настоящего имени.

— В таком случае я могу представляться Кристофером Смитом.

— На самом деле, это — хорошая идея. Смит — распространенная американская фамилия. Мы сможем сказать, что ты прибыл из США. Тебе доводилось там бывать?

— К сожалению нет, — он разочарованно покачал головой, слегка поникнув.

— Ладно, это не проблема, — поторопилась обнадежить его девушка.

— Где мы вообще находимся?

— Мы в Кембриджшире.

Волан-де-Морт утвердительно кивнул и закинул руки за голову. Это неожиданное движение, заставило девушку инстинктивно дёрнуть предплечьем, но она быстро опомнилась.

«Все нормально, он просто сел поудобнее» — успокаивала она себя, пытаясь унять взволнованное сердцебиение.

— Это ведь маггловский район, как ты добираешься до магического Лондона? Для аппарации далековато, — спросил он, видимо не заметив её нервозности или просто не обратил внимания.

— В Кембридже есть камин, оттуда можно попасть практически куда угодно.

— А как же магглы? Там их, должно быть, сотни.

— Всё изменилось. Магглы знают о магии. Мы работаем сообща, чтобы найти вакцину от вируса.

Брови мужчины взлетели от удивления.

— Что это за вирус такой? Расскажи, откуда он вообще взялся, как влияет на организм.

Гермиона, обрадованная его интересом и своей маленькой победой принялась рассказывать историю возникновения болезни. Она вспоминала подробности и делилась каждой деталью, не различая важно это для общей картины или нет. В девушке включился энциклопедический режим. Её собеседник же слушал с внимательностью и с любопытством во взгляде, постепенно подаваясь корпусом вперёд. Он задавал уточняющие вопросы, что только убеждало ведьму в его желании понять окружающий мир.

Раскат грома, так бесцеремонно прервавший её рассказ, побудил волшебницу посмотреть в сторону окна. Тучи стали гуще, из-за чего и дом погрузился в сумерки, несмотря на дневное время. Электричество до сих пор было отключено. Позже ей придётся выйти под дождь, чтобы настроить щиток. Гермиона повернулась продолжить повествование.

Яркое воспоминание, будто включенный в сантиметре от лица телевизор, возникло перед её глазами. Она сразу поняла, что это не может быть ничем иным, как легилименцией. Вышвырнув из своей головы незваного гостя, девушка пару секунд находилась в ступоре, после чего вскочила на ноги и угрожающе направила палочку на негодяя. Он сидел, как и прежде, вот только ладонь у бедра некрепко сжимала волшебное древко. Эта выходка привела её в бешенство.

— Ты! — начала она разъяренным голосом. — Ты обманывал меня! Специально усыпил бдительность своими вопросами, чтобы наброситься исподтишка! Я сожгу тебя на месте!

В ярости она замахнулась рукой, собираясь выполнить обещанное, в секунду забыв о своих моральных метаниях. Мужчина отложил орудие магии и поднял руки вверх, выражая поражение. Он смотрел опасливым взглядом, опустив подбородок.

— Сдаюсь, — проговорил он напряжённым голосом, однако испуганным не выглядел, — но что ещё мне оставалось? Это просто необходимость.

— Ну не врываться же в голову! — кричала Гермиона во всё горло, притормозив план убийства, — Я только тебе поверила, как ты доказываешь своё мудачество! Ты совсем идиот? Посмотри на себя: с первого раза даже встать с места не можешь, а всё на проблемы нарываешься.

— Ну а что бы ты сделала на моём месте? — уже начал кричать и он, оскорбленный ее замечанием. — Ты затащила меня сюда, держала в плену, покалечила. Теперь же морочишь голову какими-то сказками. Я что — идиот, просить психопатку пустить меня в свою голову? Здоровые-то люди такого не позволяют...

— Да я бы может и пустила! Вот только ты не умеешь просить по-человечески!

Мужчина откинулся на спинку дивана, лишенный сил на дальнейший спор и отвернулся. Конечно, если бы он вежливо попросил, девушка бы подумала, но вероятнее всего согласилась бы показать ему то, что он хочет. В конце концов она могла поставить себя на место собеседника. Трудно оказаться непонятно где, непонятно с кем, непонятно даже когда.

— Ты серьёзно? — прозвучало неверяще.

— Показала бы! — раздражённо ответила она, плюхаясь на диван рядом, — Мы не сможем сотрудничать если ты будешь вести себя как...

— Как кто?

— Как говнюк, вот кто, — Гермиона укоризненно посмотрела на затылок соседа.

— Да это ты больная, рассказываешь мне невесть что. Кто вообще в это поверит? Твоё счастье, что у меня нет сил, чтобы придушить тебя! — последнее предложение он прожевал от гнева, развернувшись и активно жестикулируя руками.

Ну а что ещё он мог сказать? И почему ведьма ожидала от этого человека другого отношения? В молчании, о котором нельзя было сказать как о неловком, они просидели много времени, каждый думая о своём. Гермиона размышляла как ей жить дальше, как устраивать в здешнем мире этого безнадёжного, как объяснить его появление своим друзьям. Волшебник, возможно, разрабатывал план мести за резкие оскорбления.

— Что ты хочешь увидеть? — успокоившись спросила Гермиона.

— Уже ничего. Мне не хватит сил на повторную легилименцию, — ответил он безэмоционально.

Девушка повернулась к соседу. Он склонился к коленям, обхватив руками голову. Сквозь его пальцы проглядывали уже высохшие и немного распушившиеся волосы. Эта маленькая деталь, что была присуща самым обычным людям, совсем не вязалась в её голове с образом великого и ужасного лорда Волан-де-Морта. Оказывается, и злодеи сталкиваются с простыми человеческими трудностями.

— Почему ты не пьешь зелье?

— Чтобы отравиться ещё больше? Кроме того, это зелье нельзя принимать на голодный желудок вообще. Только хуже станет.

«Он что, так завуалированно просит у меня еды?» — Подумав об этом Гермиона поняла, что и сама не прочь бы наконец поесть.

— Пойду, найду что-нибудь на кухне.

Она прошла в смежное помещение и принялась рыться в шкафах. Быстрорастворимая лапша очень часто выручала её за неимением времени и желания готовить настоящую еду. Так девушка залила холодной водой содержимое пакетов и принялась нагревать их обед с помощью магии. Ведьма не волновалась о том, что её гость сможет покинуть дом. Она сразу услышит, если он поднимется с дивана. О магии же вообще беспокоиться не стоило. В таком состоянии он даже люмос наколдовать не сможет.

До её ушей долетел знакомый хлопок.

— Ну нет... — разочарованно прохныкала Гермиона.

Когда она прошла в гостиную, чтобы в очередной раз убедиться в своей недальновидности относительно конкретно этой человеческой особи, его уже не было внутри. Не было нигде в её доме. Он аппарировал.

Девушка тяжело вздохнула и прошла обратно на кухню. Она могла бы прямо сейчас пуститься в поиски, начать переживать о том, что с ним будет, но не стала. Вместо этого Гермиона почувствовала, как с её плеч слетел груз.

Теперь Темный Лорд предоставлен сам себе. Вряд ли он долго здесь протянет, но будет виноват в этом сам. Волшебница так же подумала, что сегодня поставит на дом защиту.

***

Представьте себя выступающим перед своим вечно занятым недовольным начальником, который сделал одолжение своему коллеге (вашему руководителю) и выкроил пять минут на то, чтобы послушать «чрезвычайно важный доклад» его сотрудницы вместо того, чтобы лететь на всех парах на начинающуюся конференцию. Вы в это время прекрасно знаете о дырах в важнейших пунктах, но все равно продолжаете говорить, настороженно поднимая глаза на босса в ожидании, что он сейчас же прекратит этот каламбур. Примерно так себя ощущала Гермиона, когда рассказывала начальнику отдела магического взаимодействия Энзо Бертрану утром следующего дня о важности исследований воздействия остаточной магии обезвреженных артефактов на вирусную массу в целях разработки вакцины.

С этим мужчиной средних лет она пересекалась в коридорах здания лаборатории от силы раз пять. Он всегда куда-то спешил и никогда не здоровался, отчего девушка больше помнила его затылок, чем лицо. В этот раз ей удалось мельком разглядеть её второго начальника. Почему-то больше всего в глаза бросались многочисленные морщины: две глубокие на лбу, гусиные лапки по внешним уголкам глаз и коричневое очертание носогубного треугольника.

Мистер Бертран всё время, что волшебница презентовала своё небольшое исследование каждые две минуты поглядывал на наручные часы и нервно ерзал на стуле. В его взгляде читалось желание поскорее отделаться от так не вовремя напросившихся на прием гостей.

Помимо Гермионы в просторном и полном богатым древесным убранством кабинете сидели ещё два сотрудника упомянутого отдела, и её вдохновленный руководитель, кивающий в такт всё время повествования. Он смотрел только лишь на Гермиону, выражая ей поддержку сжатым возле ног кулаком, и сильно бы удивился увидев скептический настрой главного слушателя.

— И где эта сущность? — перебил мистер Бертран, когда Гермиона начала заключительную часть.

Девушка сжалась, услышав этот щекотливый, но очевидный вопрос.

— Её, к сожалению, не осталось.

— И что вы мне презентуете в таком случае? Воздух? — он раздражённо воскликнул и принялся вставать с места, собирая бумаги с поверхности стола.

— Послушайте, мистер Бертран, — её руководитель поднялся следом и развернулся, — Гермиона презентует вам в первую очередь своё собственное исследование.

— Какой толк от этого исследования, если на руках нет ни единого доказательства?

— Так ведь она использовала их, чтобы проверить теорию работоспособности этой магии. Факт того заложен в отчёт и подробно описан, — Дэниэл, как львица, защищающая своего львёнка, отстаивал труды стоявшей в стороне Гермионы, хотя и старался сохранять спокойствие.

— И что вы предлагаете, мистер Браун? Может быть отдать распоряжение в Отдел Тайн, чтобы они начали клепать сущность, которую ещё никто в жизни не видел и бросили текущую работу с артефактами, важность которых уже выявлена нашим отделом в ходе долгого изучения многочисленных перечней? Или быть может у ваших сотрудников найдется свободное время, чтобы заняться этим вопросом? Хотя нет, вы же и так отстаёте от плана на полторы недели. И к тому же, мисс Грейнджер ссылалась в своём докладе всего на одно не распространенное исследование. Скажите, это от того, что она не потрудилась изучить больше материала или его и вовсе нет?

— Если бы существовало больше трудов на подобную тему, мы бы все уже давно изучали влияние этой магии на вирус, а так — вот вам отправная точка. Сделайте так, чтобы изучение этого раздела магии состоялось как можно скорее, это ведь в вашей юрисдикции.

— Хе, какой вы быстрый на приказы, Дэниэл, — высокомерно хмыкнул начальник отдела. — Да кто же станет этим заниматься? Все завалены работой на несколько месяцев вперёд.

— А у нас что, позвольте спросить, закончились люди в Королевстве? Пусть в министерстве магии или в лаборатории сформируют соответствующий отдел, — Дэниэл понемногу приходил в состояние кипения.

Гермиона только и успевала переводить любопытный взгляд с одного на другого, ожидая продолжения. Она не ожидала от своего руководителя такой дерзости.

— Я сам буду решать какие распоряжения и кому отдавать.

— Я хочу вам напомнить, что это входит в ваши прямые обязанности, цитирую: «выработка гипотез», а также «поиск магических объектов возможно предрасположенных ко взаимодействию с вирусом», — парировал мистер Браун.

— У нас уже есть гипотезы, которые требуют немедленного рассмотрения. А что касается второго: ваша сущность мало изучена, а значит заведомо потенциально опасна.

— Поэтому её и необходимо исследовать, Энзо, — имя собеседника из уст руководителя Гермионы прозвучало как оскорбление. — Будьте добры, сделайте свою работу. Отправьте запрос в министерство магии на поиск новых сотрудников. Я убежден, во всей Великобритании можно перераспределить несколько людей для более важных дел. От этого может зависеть успешность поиска вакцины. Уверен, вы понимаете.

— Дэниэл, возможно вы и хорошо разбираетесь в вирусологии, но ничерта не смыслите в волшебном мире. Я вам поясню: распоряжением сверху эту задачу можно возложить только на отдел тайн, так как больше никого нельзя заставить работать с опасными объектами, если это не личная инициатива, конечно, а чтобы туда попасть требуется время на особую подготовку. Кроме того, в этот отдел не берут не пойми кого. Волшебники, как вы понимаете, тоже делятся на способных и нет. Все мозговитые сейчас здесь, и я не готов пожертвовать сотрудниками лаборатории ради того, что сам не видел.

— Тогда сообщите нашим коллегам из других стран. Вы же периодически делитесь опытом и исследованиями. В каком-нибудь уголке мира обязательно найдутся умные люди, чтобы дать старт этому делу.

— Я как раз сейчас благодаря вам опаздываю на такую встречу, — мистер Бертран недовольно поджал губы. От напряжения он стал весь пунцовый, — это — серьёзное мероприятие. Я не готов выглядеть перед солидными людьми идиотом без доказательств, как вы сейчас.

— Вы назвали меня идиотом? — мистер Браун в неверии воззрился на собеседника, затем задрав подбородок обвиняюще сообщил: — Это не я препятствую поиску вакцины.

— Так, а кто препятствует? Я же прямым текстом вам сообщаю: исследуйте эту вашу сущность сами, а когда будут неопровержимые доказательства её полезности, пожалуйте в мой кабинет.

— Скажите, вы действительно не понимаете? У нас нет ресурсов. Где брать артефакты?

— Так и ни у нас, ни у министерства ресурсов тоже нет. Битый час вам говорю. Артефакты возьмите там же, где и брали. Всё, мне пора, — начальник отдела магического взаимодействия поспешил к двери, на ходу снимая с вешалки своё пальто и шляпу. Дэниэл перегородил собой проход.

— Да что это такое, в самом деле, отвяжетесь вы уже или нет? — выругался Энзо.

— Вы мне так мстите? Если это правда, то... — её начальник покраснел не хуже оппонента.

— Мстить вам? Много чести! — со смешком выплюнул хозяин кабинета. — Мерлин мне судья.

— Вы бы лучше Господа так боялись, — мистер Браун с укором поставил точку, и отошёл.

На этой заключительной ноте Бертран мило улыбнулся, снял шляпу в знак прощания и вышел. Гермиона выдохнула, кажется, первый раз за всё время перепалки. Оказывается, помимо них троих в кабинете всё ещё были люди, о которых она позабыла. Они так же, как и девушка, сидели разинув рты.

— За мной, — скомандовал её руководитель, ещё не отошедший от недавнего спора.

Он шёл быстро, широкими шагами вымеряя расстояние до собственного кабинета. Хотя девушка была ненамного ниже руководителя, ей приходилось иногда переходить на бег, чтобы не отставать. В молчании чувствовались напряжённые вибрации, и от этого не веяло ничем хорошим. Случайные сотрудники, завидя спешащую парочку, отступали в стороны с любопытством провожая их взглядом.

Изначально Волшебница не ожидала положительного ответа от мистера Бертрана. Она и сама понимала, что без доказательств её доклад не произведет должного впечатления, хотя и постаралась при его написании. Однако девушка также чувствовала, чего хотел мистер Браун. Многомесячное изучение артефактов, заклинаний различной направленности, зелий, алхимических соединений и зоологических объектов не приносило нужных результатов. График динамики легко продолжить в своей голове, заметив только падение кривой. Логично предположить, что ничего из прежде использованного не даст желанного эффекта. Надо искать новые средства, новые методы, мыслить нестандартно. Гермиона прекрасно это осознавала.

Но большие системы создаются только с наличием определенных рамок. Все эти графики, планы, бюджеты, бюрократия хоть и предполагают какое-то количество экспериментальных разработок, всё же не рассчитаны на слабо структурированную бездоказательную идею. Им придется подумать, как продолжить начатое дело, где взять артефакты. Когда на руках будет сущность, вот тогда мистер Бертран не сможет отказать в масштабировании этого проекта.

— Малфой, за мной, — выдернул её из мыслей холодный голос руководителя.

Драко присоединился к их шествию, обмениваясь с ней непонимающим взглядом. От него веяло прохладой. Скорее всего парень только вернулся с улицы и, не успев дойти до кабинета, был перехвачен.

Какое-то время они провели в молчании. Мистер Браун с противоположной от них стороны педантично убранного стола сидел в профиль в задумчивости, сложив ладони треугольником и касаясь верхушками пальцев носа. Пока он олицетворял скульптуру между Драко и Гермионой вёлся немой диалог.

— «Что с ним?» — одним лишь взглядом спрашивал Драко, кивая головой в сторону Дэниэла.

— «Я не знаю.» — Гермиона пожимала плечами.

— «Это из-за меня?» — он большими пальцами указал себе на грудь и поднял брови.

— «Нет-нет, ты не виноват, не бери в голову.» — отрицательно качала головой девушка, сделав успокаивающее выражение лица, а следом махнула рукой.

— «Тогда что с ним?» — молодой человек нахмурился, указывая обеими руками на мужчину.

— Со мной всё нормально! — перебил их диалог Дэниэл. — Я счастлив, что вы отлично ладите.

— Какой вопрос на повестке дня? У меня там яйцо тухнет, — Малфой с интересом повернулся к говорящему, откидываясь на спинку стула и закинул ногу на ногу.

— Ну и прекрасно, отличная среда для размножения вируса, — мужчина пожал плечами, затем обратился к Гермионе. — Этот сукин сын хочет, чтобы мы сами продолжали эксперимент. Будет ему и результат, и доказательства. Но нам нужен Малфой.

Драко в непонимании переводил взгляд с руководителя на девушку и обратно.

— Объясните, что я здесь вообще делаю? — упомянутый блондин негодовал.

— Недавно Гермиона провела эксперимент с изъятием сущности из обезвреженных артефактов. Тебе он должен быть знаком, ведь ты сам дал ей инструкцию.

— Ты всё-таки сделала это? И как всё прошло?

— Вообще-то хорошо. Сущности есть и они работают. Но сейчас, правда, ничего не осталось, — отвечала Гермиона.

— И почему не рассказала?

— Не думала, что тебе будет интересно...

— Потом у неё расспросишь детали, — грозно перебил их Дэниэл. — Раз уж ты в курсе всего, то я хочу предложить присоединиться к данному проекту. Бертран не хочет давать ход этой идее, потому что у нас нет доказательств. Как будто и так не понятно, что эта магия обладает сильным потенциалом. Вам нужно будет повторить эксперимент. Ты согласен?

Малфой потёр подбородок в задумчивости.

Гермиона не знала, как к этому относиться. С одной стороны, второй человек бы не помешал, зная как много сил высасывают описанные заклинания. С другой же стороны — это Малфой. Хоть они и неплохо общаются сейчас, но как сложатся их отношения в команде? Он умён, но любит перебрасывать свою работу на других, это она ещё в школе заметила. Будет ли от него какой-то толк?

— Ну не знаю, я бы не хотел брать лишнюю ответственность. И так с утра до ночи заняты то работой, то учебой....

— Я знаю для чего тебе время Драко, — с пониманием обратился к нему мужчина, — но подумай лучше о том, что для своих родных ты сможешь сделать гораздо более важную вещь, чем прийти в больницу и подержать их за руки. Ты поможешь наконец сдвинуть процесс разработки вакцины, а может и лекарства с мёртвой точки.

— А с чего вы вообще взяли, что эта магия такая особенная?

— Разве не очевидно? Кроме того, что это волшебство живёт само по себе, то есть способно действовать без направления волшебником, до него ещё и не могут добраться сильнейшие разрушительные заклятия.

— Как вы точно описали мои мысли! — в очередной раз Гермиона восхитились сообразительностью руководителя.

— Убедительно, — протянул парень в задумчивости.

— Ну так ты согласен стоять в первом ряду, когда объявят о конце эпидемии? — подтолкнул его Дэниэл.

— Я в деле, — решительно сказал Малфой.

— Но где нам взять артефакты, если отдел тайн откажет? — спросила девушка.

Руководитель задумался.

— Я не вижу причин для их отказа. Если они уже присылали тебе обезвреженные артефакты, то почему бы им не сделать этого снова, верно?

— Тогда будем ждать, — согласилась Гермиона.

— Что от меня требуется? — поинтересовался Малфой.

— Ты принесла мне книгу? — обратился к ведьме мистер Браун.

— Да, я сделала копию. Она в сумке в нашем кабинете.

— Отлично. Второй экземпляр отдай Малфою. Ты, — он обратился к парню, — изучи материал в ближайшее время. Я наведу справки, обращусь к архивам волшебных сообществ и попытаюсь найти что-то подобное. Соберёмся, когда придёт ответ из министерства.

— А что нам делать с катализатором? — поинтересовалась Гермиона.

— Что за катализатор? — спросил Драко.

— Очень мощный источник магии, — прозвучал ответ от девушки.

— Если речь об артефакте, то в поместье может найтись парочка.

— Прекрасно, — воодушевленно хлопнул ладонями мужчина, — с этим тоже решили.

— Мистер Браун, не могу не спросить. Извините, если лезу не в своё дело, но у вас с мистером Бертраном какой-то разлад? Вы просто говорили о мести. Это может как-то повлиять на наше дальнейшее с ним общение? Он всё-таки наш начальник.

— Во-первых, мне он — не начальник. Во-вторых, не бери в голову. Он просто завидует моей молодости и красоте, — Дэниэл махнул рукой, уходя от темы. — Наверное на сегодня всё, если больше нет никаких вопросов.

***

И так пару дней назад Гермиона была единственной, кто разглядел непримечательную книгу и поверил в значимость материала малоизвестного исследователя. Теперь на её стороне было целых два союзника, которые, так же как и она, возымели цель доказать и распространить новое знание. Малфой и мистер Браун могли только предполагать какой потенциал возможностей имеет сущность, основываясь на рассказе девушки. Волшебница же была уверена: магия, способная нарушить все невиданные законы времени и достать человека из далёкого прошлого, имеет все шансы победить вирус. Вакцина и лекарство наконец-то не просто мечта, а реальное будущее, до которого доживёт и она, и родители, и Гарри с Роном, и Джеймс с Альбусом. Все больные вскоре проснутся от долгого сна.

После работы в приподнятом настроении одна обаятельная кареглазая шатенка шагала по знакомой дороге вдоль парка. Так же, как и два дня назад шёл дождь, но теперь она чувствовала лёгкость в теле и душе, какой не помнила уже почти год. Девушка подняла довольное лицо к небу и приветствовала его дары широкой улыбкой. Главная аллея снова пустовала, но скоро всё изменится, а пока она с удовольствием пройдется в одиночестве по живописной тропе, став частью разноцветного осеннего пейзажа.

Вдоволь нагулявшись Гермиона наконец посетила супермаркет. Её охватило желание порадовать себя чем-то вкусным на ужин. Она перемещалась вдоль полок, импульсивно бросая в телегу всё, что привлекало её внимание. Благо вирус ещё не успел стать причиной дефицита продуктов. Славься система трудового распределения!

Дома девушка наконец заполнила все шкафы и холодильник съестным. Теперь кухня выглядела так, как во времена её детства.

«I've fallen in love

I've fallen in love for the first time...»

Магнитофон проигрывал для неё старенькую кассету с записями группы Queen. Волшебница пританцовывая кружила по дому и собирала разбросанные по углам вещи.

«And this time I know it's for real

I've fallen in love, yeah...»

Швабра с совком двигались в такт музыке, делая этот дом наконец чистым. Все пространство наполнилось пробуждающим аппетит ароматом печёной курицы с картофелем.

— God knows, God knows I've fallen in love, — подпевала Гермиона, чувствуя эйфорию.

Телефонный рингтон с другой песней Фредди позвал девушку, и она дотанцевала до маленького samsung-а. На дисплее высвечивалось имя «Джони Бу». И что хотел её старый коллега? Она нажала на кнопку приема, восторженно приветствуя знакомого:

— Джони, как ты? Давно тебя не слышала!

— Привет, красотка! Всё хорошо, работаю. Веселишься? — приветливо отозвался мужчина.

— Отдыхаю. Ты что-то хотел?

— Ээ, вообще-то да, — замялся он, — тебе знаком парнишка с именем Кристофер Смит?

У Гермионы сердце упало куда-то под землю, забирая её положительные эмоции с собой. Она почувствовала, как похолодели и начали подрагивать кончики пальцев.

— «Ну вот и всё. Конец. Меня посадят»

— Да, а что случилось? — нерешительно спросила она.

— Тебе лучше увидеть это самой.