Глава 2. Генеральный инспектор, или Новая головная боль Чхве Хана

Время не идет медленнее, если впереди тебя ожидает что-нибудь неприятное.

Джоан Роулинг

— Вы уже читали эту статью? — Эрик Уилсман, староста Пуффендуя, разложил на столе вечерний выпуск «Ежедневного пророка» — прямо перед Чхве Ханом.

— Какую? — стали подтягиваться к нему пуффендуйцы. Чхве Хану не пришлось даже вставать — он, подавив вздох, отодвинул тарелку с овсяной кашей, в которой только что ковырялся безо всякого аппетита.

— Вот, слушайте, — Эрик зачитал вслух: — «Директ об образовании № 23, учреждающий должность генерального инспектора…»

— Кого-кого? — перебили его. — Что за генеральный инспектор?

— И проживём ли мы без этой твоей статьи о нём? — как бы себе под нос пробубнил кто-то.

— Проживём, — услышал Чхве Хан… свой собственный голос. — Но недолго.

Смешки за пуффендуйским столом тут же стихли. К Чхве Хану, загонщику Пуффендуя, которому в следующем году пророчили капитана, прислушивались.

— Спасибо. — Эрик поправил очки. — Так вот, — склонился он над статьёй. — «В обязанности генерального инспектора входит проверка работы преподавателей и оценка эффективности образовательных методик…»

Чхве Хан постарался больше никого не слушать: ни Эрика Уилсмана, ни перешептывающихся пуффендуйцев… ни свой внутренний голос, который вторил им всем: слово за слово, мысль за мыслью.

Чтобы хоть как-то отвлечься, Чхве Хан оглядел пуффендуйский стол, потом посмотрел на гриффиндорский, а за ним и на слизеринский. Студенты, которые поднялись или спустились к ужину, даже и не подозревали, что их время отмоталось на целых три месяца назад. Они — как и в прошлый, и в позапрошлый раз — обсуждали первый учебный день, так незаметно пролетевший, а вместе с ним и — нового преподавателя.

Всё было, как всегда.

Всё — но… не все.

— «Кроме того, генеральный инспектор отвечает за соблюдение принятых норм и правил поведения — как в учебное, так и во внеучебное время…»

Чхве Хан поддался вперёд — и ещё раз оглядел слизеринский стол.

Кейл Хенитьюз.

Где он?

— «Обязанности генерального инспектора согласился взять на себя…» — услышал Чхве Хан. В горле пересохло и он потянулся за стаканом чая.

»…новый преподаватель Защиты от Тёмных Искусств профессор Бер…»

Но, передумав, со стуком поставил его обратно. Что-то опять пошло не так — и это «что-то» могло стоить жизни им всем: и его друзьям, и самому Чхве Хану, и даже…

— Чхве Хан? — поднял глаза Эрик Уилсман. — Что-то не?.. Эй, ты куда?!

Но тот уже не слышал его.

❾¾

Альберу Кроссман прикрыл за собой двери — двери женского туалета, на которых висела табличка «Туалет не работает», — и стянул мантию-невидимку.

Хогвартс, может, и был самым безопасным местом, но точно не для наследного принца. Если бы он подорвался за Чхве Ханом, который, как на метле, вылетел из дверей Большого зала, это не осталось бы незамеченным. Поэтому Альберу пришлось сначала подняться вместе со всеми в гостиную Гриффиндора, а потом уже, укрывшись мантией-невидимкой, спуститься с седьмого этажа на второй — в надежде, что и Чхве Хан, и Розалин будут ждать его там.

Выбирать не приходилось. Туалет Плаксы Миртл был чуть ли не единственным местом, где они могли встретиться — и не привлечь тем самым внимание директора, преподавателей, студентов, картин и вездесущих привидений… кроме, разве что, одного — Плаксы Миртл, да и та уносила ноги, едва кто-то появлялся на пороге её обители.

Как и сегодня.

— Что случилось? — спросил Альберу, накинув мантию-невидимку на руку.

Чхве Хан покачал головой, словно не мог подобрать слов, а Розалин, которая сидела на подоконнике, покачала головой — её волосы, обычно рассыпанные по плечам, были зачёсаны в высокий хвост: ни дать ни взять примерная студентка, захочешь — не придерёшься. Альберу даже улыбнулся.

— Сначала ты, — вернула она улыбку. — Как тебе… новый преподаватель?

Безобидный вопрос; пусть время и отмоталось на девяносто один день назад, не опять, а снова, привычка говорить с оглядкой — осталась.

Всегда оставалась.

…Когда-нибудь они расслабятся — и соберутся здесь, в женском туалете на втором этаже, чтобы обсудить всё на свете. Когда-нибудь они перестанут считать дни и даже часы — и думать, как пережить следующую неделю, а за ней и — месяц. Когда-нибудь осень закончится, и выпадет первый снег. Когда-нибудь…

Но не сегодня — сегодня нужно было понять, что уже пошло не так.

Гриффиндорцам и слизеринцам выпала честь познакомиться с профессором Бернардом первыми — и вот у них всё прошло, как… всегда: и второй, и первой осенью.

— Или нет, — остановил сам себя Альберу. — Я не видел сегодня…

— Кейла Хенитьюза, — подсказала ему Розалин.

Чхве Хан, шумно выдохнув, отвернулся к окну. Как будто капли, стекающие по стёклам, занимали его больше, чем первый урок Защиты от Тёмных Искусств — и отсутствующий на нём Кейл Хенитьюз.

Гриффиндорец перевёл взгляд с пуффендуйца на когтевранку.

— Зато мы видели, — повеселела Розалин.

…И если Альберу выслушал её со всё возрастающим интересом, то Чхве Хан — со всё убывающим.

— В прошлый раз такого не было. — Наследный принц даже посветлел лицом. — А в позапрошлый?

— Нет, — помотал головой Чхве Хан.

Такое захочешь — не забудешь.

— Но мы пока не вмешивались в ход событий, — продолжил Альберу. — Неужели… есть кто-то четвёртый?

— И кем надо быть, — Чхве Хан скрестил на груди руки, — чтобы до последнего отсиживаться в углу?..

— Кейлом Хенитьюзом? — предложила Розалин.

Чхве Хан поморщился.

Возразить было нечего.

— Нас трое. — Розалин положила ногу на ногу. — Из разных факультетов. Если есть кто-то четвёртый, и он — из Слизерина, то пусть это будет Кейл Хенитьюз.

— Да, — признал Альберу. — Но сначала мы должны убедиться, что он и правда всё помнит. — Гриффиндорец перевёл взгляд с когтевранки на пуффендуйца. — Думать, что делать с ним дальше, мы будем потом.

Розалин задумчиво кивнула.

— Свой человек в Слизерине, пусть и такой ненадёжный, нам не помешает.

— Свой человек? — весь подобрался Чхве Хан.

— Слизеринец, — усмехнулся Альберу, — которым мы сможем управлять.

— Управлять? — поднял брови загонщик Пуффендуя. — Кейлом Хенитьюзом?!

Альберу посмотрел в окно.

— Нам нужно позаботиться обо всех переменных, — негромко сказал он. — Если это не Кейл Хенитьюз, то кто-то другой. И чем быстрее мы его найдём, тем лучше.

В женском туалете стало тихо.

Чхве Хан взъерошил волосы.

— И что ты предлагаешь? — спросил он наконец.

— Пока просто понаблюдать за ним, — ответил Альберу.

Чхве Хан тяжело вздохнул.

❾¾

Профессор Гарол Кодьянг, декан Когтеврана и преподаватель Заклинаний, закрыл за собой дверь — не сам, конечно, а взмахом волшебной палочки. Пятикурсники, впрочем, даже не оглянулись на него: между ними стоял профессор Бернард — с позавчерашнего дня преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, а со вчерашнего — ещё и генеральный, драккл его побери, инспектор.

Чхве Хан покрепче сжал воолшебную палочку — чтобы не сорваться, не выдать себя…

В кабинете Заклинаний собрались все — даже, драккл побери и его, Кейл Хенитьюз, который ни вчера вечером, ни сегодня утром так и не попался на глаза друзьям. Мерлину было известно, где его носило, пока не в кабинет Заклинаний — на спаренный урок пуффендуйцев и слизеринцев.

Помнил он хоть что-то или нет, но ногти разглядывал с таким видом, словно они одни заслуживали его внимания.

— Профессор Кодьянг, — раскинул руки профессор Бернард — так, как будто собирался заключить его в свои объятия. Профессор Кодьянг, должно быть, подумал о том же самом — и подходить ближе не стал. — Я надеюсь, вы получили?..

— Получил. — Преподаватель Заклинаний отвернулся от новоиспечённого генерального инспектора. — В противном случае спросил бы, что вы забыли на моём уроке… Достаньте, пожалуйста, палочки! — обратился он к слизеринцам, которые, в отличие от пуффендуйцев, ещё не сделали этого — и те, покосившись на профессора Бернарда, всё же полезли в сумки.

Чхве Хан зажмурился…

Начнём с повторения уже пройденного и, я надеюсь, не забытого вами за лето материала… — зазвучал извне и в то же время как будто изнутри голос профессора Кодьянга. — Тема урока: «Манящие и отталкивающие заклинания».

…и ещё крепче сжал палочку.

Напоминаю, что в конце первого полугодия вы, как и всегда, будете сдавать зачёт; в конце второго — тоже, — продолжал он. — Если вы ответственно подойдёте к подготовке к ним, сдать СОВ по Заклинаниям для вас не составит особого труда… да, мистер Бекрок?

— А зачёты будут теоретическими? — Бекрок, староста Слизерина, опустил руку.

Чхве Хан почти увидел его мягкую — под стать профессору Бернарду — улыбку.

— Практическими, — сухо ответил профессор Кодьянг. — Вы никогда не сдавали у меня зачёты, мистер Бекрок? Может, мне оставить вас на дополнительные занятия?

— Но, позвольте, профессор Кодьянг!.. — всплеснул руками профессор Бернард.

Он — как и в прошлый, и в позапрошлый раз — стоял на том же самом месте.

Ждал подходящего момента.

— Не позволю, — поджал губы декан Когтеврана. — Или вы хотите провести за меня урок? — спросил он — и… раздался смешок.

Вокруг стало тихо.

Очень тихо.

Чхве Хан открыл глаза.

— Что же вас так рассмешило? — Профессор Бернард забыл и о преподавателе Заклинаний, и о самом уроке. — Может, вы нам расскажите, и мы все вместе посмеёмся, мистер… Хенитьюз?

Но дракклов слизеринец и бровью не повёл.

— О! — заулыбался он. — Вы выучили мою фамилию? Похвально! А что насчёт?..

— Не на моём уроке! — От стали, зазвеневшей в голосе профессора Кодьянга, втянули головы даже слизеринцы. — Мистер Хенитьюз, раз вы сегодня в настроении, — с нажимом произнёс он, — может, продемонстрируете нам, какие манящие заклинания вы успели выучить за четыре года обу… что это на вас, шорты?

Шорты были если не те же самые, что и вчера, то — подобные. Поверх белых колготок. И мантия — в два, а может, и в три раза короче, чем должна была быть…

Кейл заснул руки в карманы.

— Снять? — покладисто спросил он.

Кто-то поперхнулся воздухом, а кто-то выдохнул — то ли возмущённо, то ли восхищённо.

— Минус двадцать очков Слизерину, — взял себя в руки профессор Кодьянг. — За внешний вид… И ещё двадцать — за неуместные шуточки!

— Но, сэр, — не перестал улыбаться Кейл, — я не шутил!

— В таком случае, — и глазом не моргнул профессор Кодьянг, — минус ещё десять очков Слизерину!

Кейл Хенитьюз остался жив только потому, что ни слизеринцы, ни профессор Бернард, ни даже Чхве Хан не умели убивать взглядом.

...Дракклов слизеринец.

Всё пошло не так, как надо, — для... всех.

В позапрошлый раз профессор Кодьянг вызвал Бекрока. Но если с манящим заклинанием — «Акцио!» — он справился, то с отталкивающим…

Всё произошло слишком быстро.

Лавка, которую Бекрок еле подтащил к себе, полетела — «Депульсо!» — к пуффендуйцам, а профессор Кодьянг, так невовремя отвлёкшийся на профессора Бернарда, — «Карпе Ретрактум!» — чуть-чуть не успел…

Но только благодаря ему Эрик Уилсман, староста Пуффендуя, отделался сломанной ключицей, а не шеей.

И всё же генеральный инспектор добился своего: преподаватель Заклинаний теперь был обязан принимать зачёты исключительно в письменной форме, а ещё — обращать особое внимание на соблюдение техники безопасности: никаких волшебных палочек и никаких травмоопасных то есть всех подряд заклинаний…

Чхве Хан покрепче сжал волшебную палочку.

В прошлый раз профессор Кодьянг тоже вызвал Бекрока, вот только Чхве Хан, готовый к такому повороту событий, успел — «Протего!» — поставить щит.

Конечно, профессор Бернард не простил ему сорвавшегося плана, но это было уже потом…

А сейчас…

Кейл Хенитьюз, встав перед всеми, встретился глазами с Чхве Ханом.

И ухмыльнулся.