Глава 1

Танец – это вертикальное выражение горизонтального желания.

Бернард Шоу


***

Колокольчик в твоих волосах

Звучит соль-диезом

Я стою в новогодних трусах,

Упоённый и трезвый.


Рядом скатерть легла на бордюр

Так волнующе-жадно,

Что банан сполз по шпажке в фондю,

Изойдя шоколадом.


В непосредственной близости крыл

Рвёт антоновка блузку:

Жирный гусь воздух ей перекрыл

Лёгким взмахом капусты.


На округло-свинячьем бедре

Взгляд картофеля скользкий:

Смог на тур пригласить оливье

Буженину по-польски,


Только пани к другому влечёт –

Он аж вымазан сальсой! –

И слюна разъедает плечо

Кавалера по вальсу.


В ритме танго семья Буйабес

Гонит волны бульона;

На селёдку запал майонез,

С шубой бросившись к трону,


Но царевна уже отдалась

Ненасытному луку,

И «Скит» враз обменял свою страсть

На хожденье по мукам.


Расстегай покоряет танцпол

С осетриной столичной

(Их любовный замес превзошёл

Рамки всяких приличий:


Сексуальный рисунок груди

Тарт лишил дара речи);

В пляс пустились месье Клафути,

Круассаны и печень.


Справа льёт бешамель голый гриб

Юной цыпочке в уши –

Даже сыр, прикрывающий их,

Разблюдовку нарушил:


От чужих откровений восстав

И залившись румянцем,

Он кокотнице сплавил уста

В эротическом танце.


«Буратино» флиртует с «Клико»,

Хоть вдова не Тортила:

Ключ в шампанское Барба-Николь

Век назад превратила...*


Фрукты, воды, печенье и хлеб,

Дед Мороз под закуску

Отбивают на празднике степ,

Зажигая по-русски.


Я так счастлив кружиться с тобой

В «Drunk in Love» от Бейонсе...

Гладя ножки стола, всей толпой

Мы уснём и проснёмся.


Примечание

* Барба-Николь Понсарден-Клико – французская предпринимательница XIX века. Овдовев в 27 лет, она приняла бизнес своего мужа, Франсуа, в том числе компанию-производителя шампанских вин, которая существует по настоящее время и владеет брендом «Вдова Клико». Барба-Николь, прожив 88 лет, замуж больше не выходила.

Клафути, тарт – открытые французские пироги.

«Скит» – марка майонеза.

Буйабес – провансальский многокомпонентный рыбный суп.

Крашем и неразделённой любовью пани буженины предположительно является мексиканец тако))

Drunk in Love (англ.) – Опьянённый любовью.

Аватар пользователяМаракуйя
Маракуйя 21.12.24, 13:16 • 139 зн.

Ну вы апять!

*невразумительные восторженные визги*

*звуки утопления в слюне*

Голый гриб с бешамелем это офигенно)

Про Скит гуглить пришлось.

Аватар пользователяewige
ewige 26.12.24, 08:05 • 236 зн.

Я начала похрюкивать от смеха уже на строке с предупреждениями - и все никак не могу перестать. Отличное настроение гарантировано! В моем виртуальном сборнике твоих вкусных шедевров этот открывает новую категорию кулинарной групповухи 🤗