космический корабль ничто как обыкновенный металлический гроб: джимми хочет закопать его подальше в землю, но вот ирония она в миллиардах световых лет. поэтому приходиться выбрать кремацию. медленную такую. с фанфарами и постепенным сумасшествием – всё как любил лавкрафт. хтонический ужас в комплекте имеется с паролем капитана, рецептом торта и пистолетом. и множеством, множеством, множеством – математическим? - ополаскивателя для рта. ядреный блу курасава, сплошная отрава в пластике, бесполезный предмет быта, алкогольное чудо, спасение в открытом [закрытом] космосе. джимми тошнит от всего этого: пустое, оно пустое, как его дрянная жизнь. ежедневные попытки стать лучше. сильнее. выше. быстрее. а в итоге он опять внизу. глядит в стеклянный глаз керли, в котором застыли и вопросы, и ужас, и боль.
керли тащит его как свой крест. несёт за него ответственность, но только одним глазом, во втором у него соринка, чертинка, надежда и попавшая нечаянно сперма. да. дорогой друг, джимми, похотливое грязное животное, сжимающее в руке собственный член, как нечто священное, важное, святое. сакральное. да, именно это желание привело их к это точке. к невозвратности. отчаянию. если бы только джимми умел застегивать ширинку или керли мог ему отсосать. невообразимые ситуации. рука его опускается. в голове роются мысль, как выгребная яма полная червей. и он вытряхивает их, проговаривая весь тот бессмысленный бред, что гложет его, изъедает. «разве ты не понимаешь, что всё это твоя вина»; «её прекрасное юное тело»; «твое мерзкое лицемерное безразличие»; «да разве у меня был иной выбор?»; «ты мой капитан».
- молчишь? да, молчи. делай вид, что не замечаешь. благородный сияющий рыцарь и его никчемный друг-бедняга-отброс! как теперь твоё эго? достаточно почесано? надеюсь, ты рад такому исходу.
керли не отводит взгляда, но больше по тому, что у него нет такой возможности. пронзительная синева, глубокий антарктический холодный океан. джимми тонет в презрении, которым он наполнен. стекло. лазурит. нечто неживое. и отражение джимми в нем такое же мертвое. как бьющаяся рыба об лед. умирающий от клыков хищника олень. попавшая в паутину муха. и всё по собственной глупости. горе от ума: его отсутствия или избытка, без особой разницы. потому что такой дурак как джимми смог испортить жизнь умнику керли. и эта мысль так его радует. греет. лучше рождественской атмосферы, глинтвейна и ополаскивателя. лучше теплых объятий женщины. лучше секса с горячим парнем. гораздо лучше добрых прекрасных слов поддержки от керли.
- ты мне ненавистен.
- ты мне нравишься.
- я тебя презираю.
- я тобой восхищаюсь.
нули и единицы. крайности, меж которых он балансирует, как трюкач совершивший поход от одной башни близнеца к другой. только вот джимми упадет вниз, в зловонную яму, которая сожрет и выблюет его. грязь. мрак. смерть. и ничего святого на корабле пони экспресса: корпоративная этика, капитализм, сокративший все расходы до минимума, злые фантомные богатые дяди и тети, человеческие пороки – ответственность, возьмите за это ответственность! предоставьте индульгенцию – пара златых, виноватый взгляд и фанатическое замаливание, ложь, что теперь он на праведном пути, слезы, манипуляции. всё, что так любит джимми и ненавидит керли.
- не беспокойся. я знаю, как всё исправить.