Мар был родом из городка, что в народе был больше известен под названием «Русалочья бухта», чем под именем, указанным на всех картах. И да, он пользовался этим фактом, чтобы избегать вопросов, от которых его тошнило с самого детства:
– У вас там и вправду есть русалки?
– А ты видел русалку?
– Пытался ее поймать?
– А это правда, что если…
Главное, чтобы никто в новом окружении не знал настоящего названия бухты.
Да, его городок был известен старой легендой о рыбаке, что поймал в свои сети русалку. И, да, город пользовался этим, сделав из легенды местное достояние, завлекая туристов каждое лето.
В конце каждой весны распахивались двери сувенирных лавок, продававших кружки и тарелки, расписанные изображениями чешуи, моря, русалок (конечно же, заготовленные заранее в течение всей зимы). Полки были завалены украшениями якобы из русалочьих слез (обыкновенные прозрачные бусины, нанизанные на нити). Вывешивались на обозрение картины и фотографии русалок (мутные и расплывчатые, естественно). И многое другое можно было найти в Русалочьей бухте под видом того, что получили от настоящей русалки. Таверна «Русалочий хвост» открывала свои двери для гостей, что бронировали себе номера еще с осени. Рыбаки всегда были готовы взять к себе на лодку кого-нибудь из туристов, конечно же, за приличную плату; за тройную – если выход в море был ночной.
Вся эта суета и одержимость русалками угнетали Мара, и он не любил возвращаться в родные места в сезон охоты за кошельками туристов. И если бы не нужда позаботиться об отце, сломавшем ногу во время русалочьего фестиваля, он бы не вернулся в Бухту в разгар лета.
И вот он посреди ночи занят семейным делом: ведет туристов к скалистой бухте, чтобы они – если им повезет (конечно же, им повезет) – могли увидеть русалку. Скептикам, стремившимся раскрыть правду (чтобы и они ушли довольными из Русалочьей бухты), по секрету говорили: каждую весну выбирали несколько местных девушек на эту роль.
Но правда в том, что эту роль почти всегда играла внучка смотрителя маяка. Она всегда соглашалась на эту авантюру, особенно в самые холодные ночи. И справлялась с этой игрой лучше всех; в других девушках (если таковые изредка и были) туристы всегда угадывали обманку, но не в ней. Длинные смоляные волосы, бледная кожа, будто блестевшая под луной, плавные движения, позволявшие ей скрыться среди морских волн с неповторимым изяществом.
Да, их город наживался на легенде о русалке, выжимая все возможные соки из карманов заглянувших, прибежавших на столь заманчивую наживку.
Всего лишь несколько туристов в сезон и иногда один-два местных дурака, не прислушивающиеся к предостережениям старших о внучке смотрителя маяка.
Не такая уж и большая цена, считали все в городке.