AYAKA: перевод ключевых слов
Начну потихоньку выкладывать сюда переводики с японского. Поскольку я уже страшно соскучилась по проекту AYAKA, а до перевода Side Stories руки дойдут ещё не скоро, пусть пока будет инфа с официального сайта проекта. В Дайри и в Паблике ВК (ссылки в профиле) инфа из блогов дана с картинками, в Дайри также есть все ссылки на оригиналы, если вдруг кому надо. Арт официальный.
AYAKA: ключевые слова и выражения
あやかい (アヤカイ)
«Аякай» («В духе Аяки» или «Это по-аякски»)
Своего рода традиционный диалект острова Аяка. Используется для выражения различных эмоций, таких как «радость», «веселье», «восхищение», «удивление», «страх»; жители острова говорят это каждый раз, когда что-то происходит.
海列車 (ウミレッシャ)
«Морской поезд»
Поезд, соединяющий острова Аяка. Морские поезда между островами Ичиносима и Ниносима совершают в день несколько рейсов туда и обратно; количество рейсов между островами Ниносима и Санносима гораздо меньше; рейсы между островами Санносима и Ённосима выполняются только по необходимости.
綾ヵ島 (アヤカシマ)
«Аякасима» или «Острова Аяка»
Семь островов, соединённых в форме Большой медведицы, вместе называются «Острова Аяка» или «Архипелаг Аяка». Каждый остров имеет свои уникальные особенности; путешествовать между ними можно на морском поезде.
一ノ島 (イチノシマ)
«Ичиносима» или «Первый остров»
Город изысканной кухни и музыки. Это туристический центр с уличными музыкантами и множеством баров и закусочных с вкусной едой, а также сюда приезжает много посетителей из-за пределов острова. Ино, мэр островов Аяка, каждый день усердно работает над поддержанием имиджа этого места как приятного туристического направления.
二ノ島 (ニノシマ)
«Ниносима» или «Второй остров»
Город каналов и цветов. Сельскую местность в ретро-стиле населяет много исконных жителей острова, а по каналам курсируют маленькие лодки, перевозя грузы. Из морепродуктов, выловленных на острове, готовят фирменные блюда, такие как карри из рыбьей головы.
三ノ島 (サンノシマ)
«Санносима» или «Третий остров»
Храмовый остров. Там находится только храм Касэн, где Курама служит священником, всё остальное — природа. За святилищем есть персиковая роща. Четыре раза в год проводятся сезонные фестивали, где собираются вместе люди и нелюди.
四ノ島 (ヨンノシマ)
«Ённосима» или «Четвёртый остров»
Вулканический остров. Там есть вулкан и озеро, и говорят, что там обитают Драконы Огня и Воды. Кратер окружает озеро, в настоящее время высохшее. На берегу озера находится небольшое святилище, у которого проводятся ритуалы запечатывания.
火の龍と水の龍 (ヒノリュウトミズノリュウ)
«Дракон Огня» и «Дракон Воды»
В прошлом острова Аяка были непригодны для проживания из-за интенсивной вулканической активности. Потом туда пришёл один Великий отшельник и при помощи секретной техники пожертвовал свою жизнь ослабленному Дракону Воды, что помогло тому вернуть силу. Восстановивший силу Дракон Воды достиг гармонии с Драконом Огня, и острова стали местом, полным спокойной природы, где Инь и Ян находятся в равновесии. На островах это передавалось как старая легенда; но когда Дракон Огня снова становился слишком сильным, нарушая баланс Инь и Ян, а Дракон Воды ослабевал, Янаги Макото проводил ритуал по возрождению Дракона Воды, как это делал в прошлом Великий отшельник…
アヤカセキュリティ
«Охрана Аяки»
Организация, которая занимается арамитамами, появляющимися на Ичиносиме; официально числится как охранное предприятие. Главой компании является Ибуки, и в ней много сотрудников, включая Ибару и Макиту. В отличие от Янаги и Курамы, они используют специальное оружие, способное уничтожить митаму.
GOZ (ゴズ)
«GOZ» (牛頭 — в японской мифологии «Демон с бычьей головой», один из двух привратников ада)
Закусочная, в которой часто обедают сотрудники «Охраны Аяки». Один из них, Макита, является её владельцем. В качестве вывески магазина служит бычий череп, что и дало название заведению.
火泉神社 (カセンジンジャ)
«Храм Касэн»
Храм на острове Санносима. На протяжении поколений священниками там были члены семьи Курама. Храм посвящён Драконам Огня и Воды, а объектом поклонения является остров Ённосима.
命脈 (メイミャク)
«Лей-линия» («Линия жизни», «Источник жизненной силы»)
Под семью островами протекает источник жизненной силы; сверху по нему ходит морской поезд, соединяющий острова. Лей-линии — это место, где зарождается всё живое, и искусство «усмирения митам» также основано на силе лей-линий.
脈接ぎ (ミャクツギ)
«Лейлист» («Тот, кто имеет контакт с источником жизненной силы», «Импульсное соединение»)
Так называют тех, кто усмиряет арамитам. При помощи техники, которая называется «усмирение митамы», митама возвращается в свою первоначальную форму. Благодаря их усилиям, обычные люди могут спокойно жить на островах.
ミタマとアラミタマ (ミタマトアラミタマ)
«Митама» и «Арамитама»
Текущие по лей-линиям сгустки энергии, которые выходят на поверхность и, словно пушистая пыль от хлопка, разлетаются по островам. Могут цепляться к вещам и животным; в основном, они безвредны, но, оказавшись рядом с дурными чувствами и злыми мыслями и впитав их, становятся похожими на монстров и впадают в неистовство. В этом случае очистить их может только специалист. В нормальном состоянии они называются «митама», а когда выходят из-под контроля — «арамитама».
#перевод