Lady Garet

Фанфики и фан-переводы

Награды

Сборники

Смотреть все

Дата регистрации

25.04.2023

О блоге

Заметки о писательском творчестве, мотивации и вдохновении. Переводы интервью с любимыми актёрами, переводы официальной информации по любимым тайтлам. А также фандомная аналитика и анонсы.

Тэги для поиска: #вдохновение #мотивация #фандомная_аналитика #обзор/анонс #перевод

Небольшой обзор и личные впечатления. Мне в принципе очень нравится франшиза Persona, но поскольку от игр я далека, то к экранизациям проявляю особое внимание.

«Персона: Душа троицы» (Persona: Trinity Soul) 2008 год, 26 серий

Trinity Soul — это прямо мой цвет, мой размер. Такое философское, мрачноватое, с глубокой и острой социальной проблематикой, харизматичными героями, при этом с суперсилами и параллельной реальностью. И романтики хватает, и мистики, и стекла. Я смотрела на одном дыхании, не отрываясь. И, конечно, не могла не сравнивать с другими ветками франшизы.

В центре сюжета история одной семьи. Рё, Син и Дзюн — родные братья, которые в прошлом п...

Создала ещё сборничек под переводы по Кею: Мини-эпизоды. И добавила туда новый официальный рассказ "Драка Суо и Кусанаги".

Цикл коротких историй "Мини-эпизоды" публиковался GoRA на официальном фансайте Фанклан, где-то с 2020 по 2023, то есть до самого времени его закрытия. Naru-kun собрала в своём блоге все истории, ссылка на оригинал в моём сборнике ведёт на страницу с содержанием её переводов на английский. Весь цикл переводить не планирую, но если будут заявки, поработаю с удовольствием.

#обзор/анонс #перевод

«У Вселенной есть начало, но нет конца. Бесконечность. У звёзд тоже есть начало, но их собственная сила ведёт их к гибели. Конечность. История доказала, что мудрецы глупее всех остальных. Это можно назвать последним предупреждением бога тем, кто ещё может противостоять».

Первый сериал в новом году: «Врата Штейна», 2011

Давно хотела посмотреть, ждала подходящего настроя. Просто супер! Огромное удовольствие, когда и рисовка радует, и эмоций достаточно, и персонажи хорошо раскрыты. Но при этом сюжет держится не только на чувствах, есть над чем поломать голову, и можно до самого финала разгадывать загадки и строить гипотезы. Ассоциативно, из того, что смо...

Сделала годовой список по теме моих японских интересов. Подозреваю, что он должен быть больше, потому что я в течение года записей почти не вела, а обзоры по тайтлам выкладывала эпизодически и на разных ресурсах, так что теперь всё уже благополучно забыто.

Раньше про аниме, прочитанные книги и свои переводы я рассказывала в паблике ВК, но с недавнего времени всё это переехало в ТГ. Так что если кому интересны мои мини-обзоры (и личные фоточки), советую подписаться на ТГ, ссылка в профиле.

По чужим рекомендациям читаю-смотрю очень мало. Этот список, в основном, мой личный выбор: по любви и под настроение. Поэтому здесь нет того, что мне совсем не понравилось или что я не досмо...

Ещё #перевод с японского по дораме Real-Fake ("Настоящая подделка"). Фото из статьи.

Ино Хироки: «Конечно, есть аспекты, которые я никогда не показывал»

Долгожданный для поклонников 2-й сезон «Real-Fake» открывает новые горизонты

2021/06/14 08:00 Токита Такаши. Шоу-бизнес

2-й сезон «Real-Fake», где лучшие театральные актёры снова представят захватывающее соревнование, начнётся во вторник, 15 июня в рамках драматургии для MBS/TBS.

Продолжение новой нашумевшей дорамы «Real-Fake», которая транслировалась в сентябре 2019 года и привлекла большое внимание элементами таинственности и взаимоотношениями ярких личностей — звёзд шоу-бизнеса. 2-й сезон «Real-Fake» в...

Мой #перевод статьи с японского к третьему сезону дорамы Real-Fake ("Настоящая подделка"). Очень люблю этот фильм: там и детектив, и мистика, и много музыки, и очень тёплые отношения как между персонажами, так и между самими актёрами. Фото из статьи.

Уэда Кейске, Сомэя Тошиюки, Ино Хироки, Сасамори Хироки делятся мыслями о сериале «Настоящая подделка» и закадровых съёмках


Содержание:

1. Есть ли что-нибудь общее между вами и вашей ролью? Сомэя Тошиюки отмечает застенчивость Уэды Кейске.

2. Сцена в лесу «жуткий холод». Мотивом Ино Хироки послужила обида на Сасамори Хироки?!

3. «Real-Fake» это «отличный опыт», а ещё стимул друг для ...

Создала канал в ТГ для всякого личного и литературного. Добро пожаловать! ^^

Ещё перевод с японского по аниме AYAKA. По завершении трансляции дизайнер персонажей redjuice выложил в своём блоге серию постов, посвящённых работе над созданием образов главных героев. Оригинальные картинки и ссылки есть у меня в Дайри, здесь просто текст. Иллюстрация - официальное промо с дизайном четверых братьев от художника redjuice.

Твиты из блога redjuice в честь завершения трансляции сериала AYAKA

В честь завершения AYAKA я хотел бы немного рассказать о дизайне персонажей.

(Янаги Юкито) Прежде всего, главный герой Юкито-кун. Это образ обычного ученика средней школы, который пытается сделать что-то сложное. П...

Начну потихоньку выкладывать сюда переводики с японского. Поскольку я уже страшно соскучилась по проекту AYAKA, а до перевода Side Stories руки дойдут ещё не скоро, пусть пока будет инфа с официального сайта проекта. В Дайри и в Паблике ВК (ссылки в профиле) инфа из блогов дана с картинками, в Дайри также есть все ссылки на оригиналы, если вдруг кому надо. Арт официальный.

AYAKA: ключевые слова и выражения


あやかい (アヤカイ)

«Аякай» («В духе Аяки» или «Это по-аякски»)

Своего рода традиционный диалект острова Аяка. Используется для выражения различных эмоций, таких как «радость», «веселье», «восхищение», «удивление», «страх»; жители острова го...

У меня же есть обзор на любимую книгу! Пусть будет и тут тоже.

Нацумэ Сосэки "Ваш покорный слуга кот" — книга и аниме

Сатирический роман японского писателя Нацумэ Сосэки "Ваш покорный слуга кот" (Wagahai wa Neko de Aru) — сейчас является не только классикой японской литературы, но и классикой вообще. Роман был написан в начале XX века, его публикация началась в 1905 году, и в настоящее время он переведён на множество языков. На русском книга издана в 1960 году, её переводчиком был Аркадий Стругацкий. Именно это стало одной из причин, почему мне захотелось её прочесть.

Книга была написана в непростое для Японии время, когда общество начало активно интересовать...

из 2