Топи Ду Ю (2)

И Вана разбудил пронзительный крик. Он резко открыл глаза и чуть не взвыл. Тело за ночь затекло и ужасно болело. Сознание упорно не желало вспоминать, где они, и что случилось.

 

С легким звоном перед лицом всплыла надпись.

 

[Задание: Помочь Янь Тао скрыться от преследования. Выполнено: 200 очков.]

 

[Задание: Добраться до города Шань Лу.]

 

И Ван раздраженно отмахнулся. Не хотела общаться, так и не начинала бы! Он вздохнул и спрятал руку под плащ. Утро выдалось прохладное, и вылезать из тепла наружу не хотелось.

 

Болото уже проснулось. Ветер шумел ветвями деревьев вверху и шуршал травой. Недалеко, в озерце, ловила рыбу птица, она вытащила из воды добычу длинным клювом и заглотила ее целиком, запрокинув голову. И снова крикнула. Заметив внимание И Вана, адская пичуга взмахнула большими изумрудными крыльями и улетела. А в голове вертелась только одна мысль: вчера здесь не было никакого озера, откуда оно взялось? Чертово болото опять перекинуло их куда-то, и теперь даже не понятно, в какой стороне тракт! Главное, брату не говорить…

 

Янь Тао заворочался и хлюпнул носом. О, нет, только болезни им не хватало.

 

Еще раз вздохнув, он выскользнул из плаща, уложил Янь Тао, завернув в мех посильнее, чтоб не озяб, и подтянул ближе мешок. Там же должна быть еда? От воды потянуло холодом, мышцы свело дрожью. Еще один плащ бы…

 

Кровожадный родственник оказался тем еще обжорой и гурманом. Еды оказалось достаточно, причем большая часть острая и мясная. Из теплой одежды нашелся запасной ханьфу из толстой ткани. Не совсем то, что хотелось, но тоже неплохо.

 

Вот так и кради вещи врагов. Неожиданно обнаруживается, что они тоже люди…

 

Найти сухих веток в этом царстве сырости оказалось почти невозможно. Так что, когда под дубом затрещал костер, солнце уже грело землю, а проснувшийся Янь Тао недовольно пыхтел, завернутый в плащ по нос.

 

— Вот и все, — довольно хмыкнул И Ван, колдовавший над хиленьким огоньком последний час. — Сейчас подогрею завтрак.

 

В середину костра была водружена керамическая кастрюлька. Им нужно экономить припасы, так что одну порцию пряного мяса с рисом они разделили на двоих. На сытый желудок даже нервничать расхотелось. Солнце припекало, и над поверхностью озера поднимался пар. Ветер притих, только шевелил листья на деревьях, которые пускали сквозь туман длинные острые тени.

 

— Братик, откуда здесь озеро? — задумчиво облизывал палочки мальчик.

 

— Не знаю, — очарование момента разбилось о холодную реальность, — Может, за ночь накапало? Слушай, лучше расскажи мне историю этой войны с демонами.

 

Янь Тао доскоблил остатки соуса и с сожалением поставил посудину на траву.

 

— Это будет долгая история.

 

Ну, ничего, дорога у них длинная.

 

— Изначально мир был отдан богами двум расам: демонам и людям, — начал братик, натягивая сапоги, — Так повелось с древности, но оказалось, что люди и демоны не могут жить в мире. Никто не считал, сколько раз они вели войны.

 

И Ван внимательно слушал, собирая вещи в бездонный мешок.

 

— Несколько тысяч лет назад мудрые правители смогли примирить врагов, и некоторое время все жили в мире. Это были золотые времена, до сих пор вспоминают о них… Но тысячу лет назад правитель людей встретил девушку, она очаровала его, и он решил запереть ее в своем дворце. Правда, дедушка Ли так и не сказал, зачем она была ему нужна. Дедушка сам говорил, что у него и жена, и дети, и наложницы были, — Янь Тао смешно надулся и с надеждой посмотрел на брата.

 

Тот хмыкнул и вместо ответа взял мальчика за руку, чтобы тот не вляпался в особенно скрытную лужу. Ясен-красен, зачем она ему была нужна. Для жутких непотребств, а она изначально отказала ему! Но мальчику лучше не знать пока, сам в будущем поймет.

 

— А она сбежала к демонам, — Янь Тао еще сильнее надулся. — Точнее, оказалось, что она демоница, очень сильная, к тому же. А правитель демонов сказал людям, что никто не посмеет принуждать его поданных к чему-то против их воли. И вот так разразилась война…

 

И Ван нахмурился. Эта история была больше похожа на сказку, чем на что-то вразумительное. Хотя, хочешь правды — изобретай машину времени, а эта история самое то для маленького ребенка.

 

— А ты много знаешь, Янь Тао. Тебя кто-то учил?

 

Мальчик помрачнел, опустил голову и сжал ладонь И Вана.

 

— Мама мне много рассказывала, — с грустью начал он, прыгая с кочки на кочку, — А потом дедушка Ли. Надеюсь, мы встретимся с ним в Шань Лу.

 

[Дополнительное задание: устроить встречу Янь Тао и дедушки Ли в городе Шань Лу.]

 

— Конечно, встретимся, — ободряюще улыбнулся И Ван, помогая брату взобраться на небольшой обрыв.

 

Повернувшись, он тихо застонал. Все это были цветочки! Настоящие топи начинаются здесь.

 

Стоячая вода рядом с обманчиво сухими пятачками, зеленые деревья, стоящие в воде, соседствуют с мертвыми стволами. Света становилось меньше, кроны смыкались в вышине. То тут, то там стали попадаться камни и черепица, увитые корнями, больше похожими на лианы.

 

Попытавшись сразу вернуться, они пошли назад, на тот обрыв и… увидели ту же картину.

 

Ловушка захлопнулась, и они, как мухи в банке, бились о невидимые стенки. Ведь направление верное, но шанса вернуться нет.

 

Янь Тао держался, он упрямо сдвигал брови, но его рука, судорожно сжимавшая ладонь брата, выдавала его состояние. Они молча шли, не отходя друг от друга и не расцепляя руки. Никто не знал, вдруг болото решит разделить их… Становилось все темнее, солнце клонилось к горизонту, и холод возвращался. Мошка стала активнее, вилась вокруг и норовила искусать лицо и руки. Даже платки, найденные в бездонном мешке, не спасали.

 

Нервы сдавали, ситуация не улучшалась, топи становились только глубже, теперь им приходилось прощупывать путь палкой, и совсем не удивительно, что Янь Тао сорвался.

 

— Демоновы мошки! — он топнул ногой, брызгая грязью во все стороны, — Будьте вы прокляты! Сдохните! Сдохните, твари!

 

Его крик стих, болота накрыла тишина. Мертвая тишина. И Ван громко сглотнул и приоткрыл рот. После слов брата мошки, кружившие перед лицом, застыли и упали. Вертикально вниз. Мертвые. Медленно он опустил голову, трава вокруг была усеяна трупиками комаров, мух, мошек…

 

Брат, казалось, был шокирован не меньше.

 

— Я… Я случайно! — всхлипывал он, — Забыл наказ мамы! Не буду больше, братик!

 

Из его глаз потекли слезы, а на лице появилась та улыбка, которая так не нравилась И Вану первые дни. Он чуть не присвистнул. Ой, не просто все с этой семейкой, ой, как не просто…

 

— Все хорошо, — его голос предательски стал выше, — Только больше не проклинай никого, хорошо? Ни в мыслях, ни в слух.

 

Янь Тао кивнул, вытирая глаза рукавом, а И Ван продолжил, утягивая брата дальше.

 

— Ты же не всегда знаешь причину поступков других, так? Взять тех же комаров, они же кровь пьют не для еды, а чтобы детей растить. Не знал? Ну, теперь знаешь… Так что, когда захочется в следующий раз кого-то проклясть, подумай, действительно ли твоя жертва это заслужила.

 

И Ван сам не был способен на такие длинные наставительные речи, так что переиначил слова матери. Она терпеть не могла, когда люди начинали жаловаться ей на кого-то и желать плохого людям. С ним это было один раз, но как она ругалась…

 

Как бы то ни было, Янь Тао задумался.

 

На землю опустились сумерки, идти становилось все сложнее. От усталости сводило ноги, а брат все время спотыкался.

 

Между деревьями мелькнуло что-то белое, в вышине, между листьями высился обломанный шпиль. Руины? Может, там будет сухо, и они смогут погреться у огня…

 

И Ван прибавил шагу, из последних сил таща Янь Тао за собой. Ему казалось, что чем темней небо, тем больше под водой, в глубине, зажигаются огоньки. Он старался не обращать внимание. После новости, что младший брат может проклясть его насмерть, это казалось вполне обычным явлением.

 

— Давай, еще чуть-чуть, — шептал он себе, молясь, чтобы болота позволили им заночевать на сухой земле.

 

Наконец, кусты и топи расступились. Перед ними во всей красе предстал затонувший храм. Снаружи осталась только крыша и верхняя площадка с остатками каменного хомута колокола.

 

Завернувшись в плащ и скинув сапоги, они упали и сразу же заснули.