Часть 1.

Очередной полный выпивки и бессмысленного шатания по кораблю день давно завершился, оставив Буча вновь наедине с самим собой и почти пустой бутылкой виски. С тех пор как он покинул убежище, жизнь не стала много интересней; скорее наоборот, она приобрела всё тот же обыденный строй, от которого он так рьяно пытался убежать. Почти все отсеки корабля, в котором он благоразумно решил осесть, были им изучены: начиная от «Бара у Руля», ставшего его постоянным местом пребывания последние несколько месяцев, и заканчивая лабораторией, полной обезьян в белых халатах и завышенным чувством превосходства. В последнем месте он недавно побывал, кстати. Правда, ничего интересного для себя не вынес, кроме аппетитно поблескивающих при искусственном освещении яблок и морковок с не присущим им для Столичной Пустоши приятным свежим ароматом настоящих фруктов. Они напоминали ему еду в убежище, когда там ещё не было хаоса и по всей территории не бегали огромные названные радтараканами, твари. Он слегка поморщился, тут же оставляя неприятные воспоминания.

 

Буч видел, как недобро сверкали в полумраке глаза ученых, пристально наблюдающих за ним. Они все твердили, что это экспериментальный образец и даже смотреть на него строжайше запрещено. Было забавно видеть их хмурящиеся лица и нарочно давать для этого поводы. С веселыми мыслями Буч покинул бар: кажется, он нашел себе развлечение на эту ночь.

 

Конечно же, дверь заперта. Учёные, безусловно, звери, но работать по ночам — удел сумасшедшего, так и свихнуться недолго. Внимательно оглянувшись по сторонам, он не заметил никакой охраны в ближайшем радиусе его взгляда (что казалось действительно странным, учитывая то, какие ценные вещи хранятся тут хранятся), поэтому без проблем достал шпильку и в считанные секунды вскрыл замок. Либо Буч был слишком хорошо подкован в этом деле, либо хранящиеся в лаборатории экспонаты не так уж и важны.

 

Сейчас здесь и правда казалось тихо. Когда он был здесь в прошлый раз, работа учёных была в самом разгаре. Эти выскочки постоянно бросали на него косые взгляды, и буквально каждый поворот его тела сопровождался гневной предупреждающей репликой. Ему также повезло застать ссору лабораторных обезьян со странным стариком из какого-то «Содружества». Этот старик позже, видимо, заметил без толку шатающегося по кораблю Буча и предложил тому работу. К слову, старик, представившийся Зиммером, сильно выделялся своим внешним видом: идеально выглаженный костюм без намёка на пыль или какую-либо грязь точно подходил ему по размеру; ни единой дыры или пореза и совсем никакого запаха крови, характерного для обычных обывателей Пустоши. Симпатии старик точно не вызывал. Скорее, какое-то внутреннее отторжение одним своим вылизанным видом (хотя прическа у него всё же дерьмо).  

Предложенная им работёнка не звучала как что-то невозможное и казалась достаточно интересной: найти беглого андроида. Задачу усложняло то, что сам андроид, по словам Зиммера, стёр себе память и считает себя обычным человеком. Руководствуясь тем, что даже если не найдёт он эту машину (хрен с ней), то хоть какая-то движуха — Буч согласился, не раздумывая.

 

На самом деле он даже не особо представлял, какую цель преследует, взламывая замок и проникая в одну из самых охраняемых комнат в Ривет-Сити. «Развеять скуку?» Только конченые психопаты взламывают по ночам лаборатории из-за того, что им приспичило изменить течение жизни одним подводным камнем. Нет, Буч не психопат.  

«Стащить еду?» — может быть. А может и нет.

 

Он аккуратными, но уверенными шагами медленно приближался к центру комнаты, осознавая, насколько она была огромная; однако оформлена на удивление безвкусно. Видимо, архитектором выступил один из здешних ученых. Тем временем Буч оказался около столов, заваленных всяким хламом и непонятными схемами. Он бродил по ним взглядом так, будто что-то искал, хотя по факту просто занимался ерундой.

 

Звук шагов за спиной был услышан слишком поздно и в следующее мгновение слился с щелчком пистолета, приставленного к голове героя.

 

— Стой смирно и не рыпайся, — женский голос прозвучал на удивление низко и жёстко для лабораторной крысы, хотя всё же немного подрагивал. Даже так, Буч был уверен, что это она.

 

Дёрнув за рукав, ловким движением он перехватил руку учёной, выбив из неё пистолет. Женщина так пронзительно закричала, что на этот крик вмиг сбежалась вся охрана Ривет-Сити. Они с громким лязгом врывались с разных дверей, окружая Буча. Вместо того, чтобы прояснить ситуацию (они же должны разобраться во всём, верно?), они начали кричать и размахивать своими пистолетами, будто это было единственным их преимуществом. Они схватили парня за руки и немедленно скрутили. Он пытался вырваться, но все его попытки были пресечены. Буч, конечно, крут, однако справиться с тремя охранниками оказалось немного трудно.

 

Представление продолжилось, когда дверь в очередной раз противно заскрипела, и в лабораторию ворвался ещё один охранник. Парень уже имел честь узнать, что его звали Харкнессом. Он мгновенно оказался рядом с толпой и ровным тоном отдал приказ привести Буча к нему в кабинет. На немые вопросы остальных он лишь кивнул головой, и те не стали возражать.

 

Буч лишь единожды видел, как грозный полицейский допрашивает преступника под тусклым светом одинокой лампы, действующей на нервы своим постоянным миганием. Он видел такую сцену в каком-то старом фильме, который им транслировали в убежище. С тех пор он даже начал побаиваться вновь попасться охранникам.

 

События картины в точности повторяются, только вот написанный кем-то сценарий сейчас транслируется в реальной жизни.

 

— Я ничё не крал, — с напускным безразличием заявил Буч. Глава охраны покачал головой и обезоруживающим взглядом остановил дальнейший поток оправданий.

 

— Знаешь что, Делория, — он всё ещё сидел напротив него, закинув ногу на ногу, — назови мне хотя бы одну причину, по которой я не должен выкинуть тебя с корабля.

 

Ну, одна уже есть. Та, по которой он до сих пор ещё не сделал этого, а лишь терпеливо допрашивал сидящего перед ним парня из убежища. Причины этому Буч не знал, а потому выпалил первое пришедшее на ум оправдание:

 

— Может, потому что я занят? — Харкнесс скептически выгнул бровь. — У меня дело здесь, между прочим: я работаю. Скажем так, по найму.

 

— И кто же тебя нанял?

 

— Да есть тут один, с крысами лабораторными тусуется. — Бучу показалось, будто уголки губ шефа чуть изогнулись в ухмылке, однако, даже если и так, они вмиг вернулись в своё изначальное положение, не оставив и тени улыбки на его лице.

 

— Ты ведь знаешь, что он любому неравнодушному это предлагает?

 

Казалось, шеф тут же потерял интерес к беседе; он снова покачал головой и снисходительно вздохнул.

 

— В «Галере Гэри» вчера побывал отряд наёмников. Они знатно там натоптали, — строгий взгляд врезался в Буча. Как ни старался, парень не смог найти там и доли насмешки.

 

— Да ты издеваешься, — Буч демонстративно тяжело вздохнул и направился к двери.

 

Харкнесс смерил того оценивающим взглядом и строго спросил:

 

— Твой ответ.

 

— Иду за тряпкой, босс, — раздраженно буркнул Буч, захлопывая за собой дверь.

 

— С завтрашнего утра можешь приступать.