Глава 1. Порт-Роял — портовый городок не предвещающий беды.

Звук быстрых шагов, производимый ножками маленькой девочки, сливался в хаотичной какофонии шумов городской суеты. Улицы были заполнены гражданами, убегавшими на работу, и членами британской гвардии, которые, в свою очередь, пристально наблюдали за жителями и главным местом городка — портом.

 

Столица английской колонии, расположенная на юго-востоке Ямайки, омывающаяся водами Карибского моря, славилась благоприятным климатом, хорошей погодой и дружелюбным народом; место, о котором слышал каждый человек в Англии, как о главном портовом городке — являлся Порт-Роял. Поселение города известно каждому как место рождения трудолюбивых мастеров, торговцев и ремесленников. К великому сожалению, Порт-Роял называют «Новым Вавилоном», из-за пиратов, совершающих раз в несколько лет набеги на гавань и грабящих безобидных жителей. Есть легенда, что перед крупным нападением, к берегам Карибского моря, каждый день приплывала бутылка, в которой было одно и то же послание: «Если кто-то выйдет в открытое море и поплывет на Юг, сразу предупреждаю, вы умрёте в ужасных муках». Правительство решило отправить три судна в ту сторону света, но единственное, что они получили из этого эксперимента — ни один корабль не вернулся обратно в порт. Все уверены, что эта записка была написана пиратами, хотя никаких доказательств об этом нет.

 

К счастью для всех, в прошлом, королевская гвардия поймала и повесила самую опасную команду всего «пиратского сообщества» — Рыцари Морского бога. Может все пираты были на одно лицо, но эти являлись явным исключением. В экипаже числились люди разных народов, а также большое количество рабов, бывших моряков и беглых преступников. У одного не было руки, у другого пол-лица было сожжено, а у третьего невыносимый смех. Но самым мерзким и зловещим был капитан Мёрфи. Высокий, с дьявольским смехом, устрашающим взглядом, и с саблей, рукоятка которой была похожа на корону. До сих пор, ходят слухи, что капитан был настолько опечален своим проигрышем, что перед казнью, сбросился с крыши замка в воду и выжил. Однако, из-за огромной высоты сооружения, душа капитана точно покинула тело и отправилась в Ад. С того дня, его стали называть — Потонувшим дьяволом.

После смерти капитана, записок больше не видели.

 

Смутные дни закончились, а жизнь постепенно обрела привычные покой и размеренность.

 

В столице все были знакомы. Знали, какая у кого семья, дети, их общее ремесло и кто как проводил выходные, в общем, народ был близок и открыт друг к другу.

Как только солнце выходило из-за горизонта и поднималось высоко в небо, город просыпался от ярких лучей и принимался к трудному рабочему дню. Люди в возрасте, которые выпивали сразу после пробуждения, любили поиздеваться над офицерами, всячески их оскорбляя или подшучивая.

День, начинавшийся с солнца и тепла, обещал быть хорошим для всех.

Каждый член семьи знал, чем себя занять. Мужчины занимались грубой и сложной работой: земледелием, скотоводством, или же предпочитали быть грузчиками в порту, а некоторые — заниматься собственным ремеслом на дому. Женщины же занимались посадкой семян или помогали в мастерстве, и, естественно, ухаживали за детьми.

Здесь жили далеко не так, как богатые бюргеры в Англии, но были довольны всем, что у них было, и не жаловались. Раньше все здания строились из дерева, после чего правительство, из-за множественных нападений пират, решили их переделать. Дома были переоборудованы из камней и кирпичей, и в их строение добавили створчатые окна. Таким образом, дома твердо стояли на земле и не имели возможности легко воспламениться.

Маленькая девочка с тёмно-русыми косами до колен, одетая в короткое розовое платье, сшитое из обычных платков, пробегала длинную тропинку меж множеством идентичных домов под веселые приветствия соседей.

В конце тропинки, десятилетнюю малышку ждала мастерская семьи «Уинстон», до которой она так быстро бежала.

Она подошла к старой деревянной двери и, открыв её, сразу же услышала светлый звук звоночка, оповещавший о прибытии нового посетителя.

 

При входе в дом-мастерскую, первое, что мог заметить человек, насколько приветливая и домашняя аура витала в воздухе. В левом углу стоял камин, который грел комнату, также добавляя искусные нотки доброжелательности и доверия. Справа стоял дубовый стол, за которым обычно сидела и работала миссис Уинстон с бумагами. Обычные документы и подсчёты после недавних заказов иногда сводили женщину с ума. На стуле висело шёлковое одеяло, которое помогало спастись от холода зимой. На заднем плане этой мебели стояло пару музыкальных инструментов, которыми славилась семья Уинстонов. Заказы, в основном, приходили от высоких сословий, бюргеров, а иногда даже от самого короля Англии. К несчастью, за их инструменты, которые изготавливались с таким трудом и любовью, на которые было потрачено уйму времени, материала и нервов, платили не горы золота и серебра, а всего несколько пенни. Если же семья повысит цену, то в их адрес может поступить много жалоб.

 

Спустя несколько минут ожидания из далёкой комнаты появился силуэт мужчины, одетого в брюки тёмно-чёрного цвета и свободную тунику. Поверх повседневной одежды был надет фартук, который носили мастера, чтобы не испачкать себя во время работы.

Когда тот увидел маленькую девочку, на его лице сразу засияла широкая улыбка, которая, казалось, освещала всю комнату.

 

— Роза! Ну наконец-то, я уж тебя заждался, подумал, что ты опять где-то споткнулась или заблудилась, — мягко сказал мужчина и взъерошил темно-русые волосы малышки, — Забрала то, за чем я тебя попросил сбегать? — вспомнив истинную причину её «пропажи», спросил он.

 

 — Папа, конечно забрала! А ещё, мне уже не 5 лет, чтобы теряться в малюсеньком городке, — скорчив недовольную гримасу, подметила девочка и сильно прижала к себе пакет. Отец девочки мило улыбнулся и сложил две ладони вместе, будто бы прося прощение за свою ошибку, на что она только ухмыльнулась. Вот уж чистый показатель маленькой негодницы. Роза, после чистосердечных извинений, нехотя отдала пакет, в котором лежало много инструментов и материалов из лавки знакомого папы. Пока он разглядывал содержимое, девочка постепенно удалялась в комнату, из которой ранее, вышел мужчина. Вдруг она остановилась и повернулась к тому с озадаченным лицом.

 

— Пап, ещё дядя Гэрри попросил передать тебе, слово в слово: «Безмозглый старикан, верни мне долг за прошлую поставку, пока я не пришёл и не вдарил тебе по башке!». Что он имел в виду? — на эти слова он только посмеялся, но как только любопытная мадам отвернулась, его губы потеряли какую-либо форму улыбки.

 

Ранее указывалось, что мастера-ремесленники трудились на дому, потому что производство различных изделий могло затянуться на пару дней, а даже недель, что обрывало любую связь между членами семьи. Правительство, всё же, дало согласие на открытие работы прямо у себя в родном месте. 

Дома мастеров состояли из трёх комнат: одна большая и просторная, которая, совмещала в себе столовую и гостиную; вторая же являлась спальней, а третья рабочей зоной.

 

Почуяв приятный и знакомый запах, который шёл из столовой, Роза кинулась в том направлении, остановилась на пороге, и широко заулыбалась, ибо увидела, как высокая женщина с прической под-каре, стояла у печи и готовила любимый деликатес девочки.

 

Опомнившись, «принцесса» ринулась обнимать маму, будто не видела сто лет. Мать радостно подняла дочь на руки и мягко её поцеловала в пухлую щёчку.

 

— Ты хочешь скушать свой любимый бульон? — осознав, о каком бульоне идет речь, Роза начала быстро кивать, — Тогда ты и папа сейчас быстро сядете за стол и приготовитесь к трапезе.

 

Быстро выпрыгнув из тёплых объятий, еле-еле оттянув на себя стул, Роза сразу же забралась на него и начала ждать обещанный обед.

 

У миссис Уинстон был явный талант — приготовление наивкуснейшей еды для своей семьи. Может жили они и не по-королевски, им не подавались блюда, выполненные поварами высшего класса, но свежие продукты, выращенные в любви и под самыми яркими лучами солнца, были на вкус намного лучше.

Приготовленная материнская стряпня всегда такая тёплая, вкусная и аппетитная. Точное количество специй, воды и овощей вызывали восторг у Розы. Она всегда говорила, что мамина еда — лучше любой соседской! От этих слов, сердце матери билось всё чаще и чаще.

 

Подав обед, девочка сразу начала трапезу, не обращая особого внимания на разговор родителей, но, в один момент, она услышала, что в голосе женщины был слышен страх, как будто скоро настанет конец света, и недопонимание. Замедляя темп приёма пищи, Роза решила подслушать разговор двух взрослых, чтобы узнать причину волнения матери.

 

— Прошу, послушай меня! Я знаю, как сильно ты ненавидишь говорить про них, но подумай хорошо! Мисс Дэвис увидела, как в море появился корабль с неизвестными парусами, — немного повышенным и встревоженным голосом сказала она, давая понять, что причина для беспокойства правда есть.

 

— Дорогая, а теперь дай слово мне. Ты хочешь сказать, что женщина увидала в море корабль, да ещё и с неизвестными парусами? И ты считаешь, что это пираты? Если тебя так заинтересовал этот вопрос, не хотела ли ты спросить у кого-нибудь, — мистер Уинстон начал повышать свой тон, — Да у того же Ариса, нет? К тому же, сегодня понедельник, следовательно, в этот день приезжает новый товар из нашей многоуважаемой столицы. Ты знаешь, почему я так к ним отношусь, но всё равно решила поднять эту тему снова и снова. Чтоб в этом доме, слово «пираты», звучало в последний раз! — под конец своего монолога, отец ударил кулаком об стол. Из-за прилива адреналина в мозг, его лицо окрасилось в красный. По одному его взгляду, можно было понять, что если не перейти на другую тему разговора, то он окончательно испортит этот день для всех. Со стороны матери послышалось только тихое «прости», после которого он, хоть чуть-чуть, успокоился. Роза никогда не знала, кто такие пираты, но точно понимала, что это плохие люди, некоторые взрослые в городе их также называют «отбросами общества». Пока родители, окончательно, не поругались, самый молодой член семьи решил взять всё в свои руки и перевести тему.

 

— Пап, а ты помнишь, как вчера обещал мне подарок? — будто ненароком вспомнив, сказала девочка. Она очень надеялась, что, хотя бы после этого вопроса, все точки расставятся над «и».

 

Вспомнив о «клятве» его лицо сразу изменилось, красный оттенок спал с его щёк и лба, а глаза приняли прошлую овальную форму. Отодвинув стул, он сразу привстал, убежал в другую комнату — мастерскую, пробыл там не больше десяти секунд, и сразу вернулся в столовую. Сев за стол и раскрыв ладони, из-под «тюрьмы» пальцев показался миниатюрный деревянный кораблик собственного производства.

 

Он был просто волшебным. Казалось, что взяли настоящий корабль и уменьшили его в размерах. Все детали были учтены, даже самые мельчайшие: сразу в глаза попадались большие паруса, которые могли быстрым порывом ветра возвысить корабль в воздух; длинная и утончённая палуба, приблизившись можно было заметить, как на дереве были аккуратно выточены доски; были хорошо соблюдены ограждения по краям наружной палубы судна, а задняя часть выглядела по-богатому, сразу видно — отец постарался красиво выгравировать корм. Роза не особо интересовалась всеми деталями, так как не разбиралась в этом, но в глазах был виден чистый восторг. Она даже не верила, что теперь это произведение искусства, стало её игрушкой. Ребенок, чуть ли не со слезами на глазах, обвил шею отца, повторяя много раз слова благодарности.

 

К сожалению, эта отвратительная напряжённая атмосфера, не могла оставить столовую семьи Уинстонов. Первой, тишину решила нарушить, женщина.

 

— Роз, а ты не хочешь пойти проветриться и поиграть с соседскими детьми? Заодно покажешь им, какую красивую подделку сделал тебе папа! — с грустной улыбкой, глядя на дочь, сказала мать. В ответ она получила недовольное лицо, которое только и говорило: «Нет, этот корабль только мой.» Те же слова, которые читались в её взгляде, она сказала, только уже вслух.

 

— Нет, этот кораблик только мой! Зачем кому-то он нужен? Это моя собственность — следовательно, я никому его не отдам в руки! Вдруг, они начнут играть и случайно сломают? Я отказываюсь! — она громко высказала протест и прижала к груди деревянное изделие.

 

— Ну, Роза! Ты взрослее всех детей на этом острове, и они тебя воспринимают за старшую сестру. Чтобы не позориться или не слышать грязные словечки в свою сторону, надо делать добро и делиться! — в очередной раз, мама учила уму разуму девочку. Ох уж это упрямство.

 

Хоть дочка не была согласна с умной мыслью женщины, но всё же, устав сопротивляться, согласилась на этот «ад».

 

Выйдя в гостиную, мама захватила шаль. Хоть сейчас и была середина лета, но вечерами, иногда, дул прохладный ветер. Разобравшись с ребёнком, жена привела в порядок волосы мужа, поправила воротник и сняла с него фартук, отметив для себя, что до их возвращения, надо будет его постирать. Перед уходом, поцеловав обоих, она попрощалась с ними.

 

Выйдя из дома, можно была сразу заметить, как солнце потихоньку спускалось к горизонту, окрашивая небо в неземные краски — тёмно-голубой, который был основным фоном «палитры», с примесями жёлтых, оранжевых и персиковых облаков. Издали был виден прекраснейший пейзаж: пол населения постепенно заканчивали работу и выходили на улицу с детьми, чтобы подышать свежим воздухом и насладиться отдыхом сполна. По дороге они встречали своих друзей, коллег, которые также выходили на прогулку с маленькими дьяволами. Конечным пунктом прибытия для каждого жителя городка был пляж, чуть отгороженный от порта. Взрослые лежали на песке и в то же время краем глаза следили за детьми, чтобы те, ненароком, что-то не натворили.

 

Карибское море большое, бескрайнее и глубокое. В себе хранит очень много тайн — потонувшие корабли, древние государства, которые существовали до нас и большое число неизвестных рыб и растений. Сколько бы времени не прошло, смотреть на море никогда не надоест. Стоя у берега и глядя вдаль, человек случайно, не замечая для себя же, начинает думать и впадать в свои мысли. Час пройдёт или два — он попросту не заметит. Под лучами солнца выглядит прозрачным, но как только мир впадает в спячку, оно приобретает немного устрашающий, но всё-также, пленительный образ.

 

Приблизившись к берегу моря, дети сразу заметили Розу и начали подзывать к себе, на что та не отреагировала яркой радостью. Она грустно посмотрела на папу, сжала деревянный кораблик в ладошке и медленными шагами пошла к ребятне.

Отец подошёл к остальным родителям и радостно поприветствовал их.

 

— О, мистер Уинстон, какими судьбами сегодня Вы вышли погулять, а не Маргарет? — с ухмылкой спросила мать одного соседского мальчика.

 

— У неё сегодня было полно работы с бумагами, вот и осталась отдыхать дома, — нагло соврал мужчина, скрывая унылую правду за улыбкой.

 

Вдалеке он увидел своих друзей, которых жёны вытащили погулять под предлогом: «Прогулка с семьёй полезна для психики».

 

— Ну что, теперь тебя эксплуатируют? — пошутил один из старых друзей, — Эх, Уильям, — начал повествование он, глядя в сторону детей, — Сколько помню вашу пару, вы ни на шаг не отходите от Розы с момента её появления. Вас ставит в пример моя жена, утверждая, что вы — семейка без изъяна, — положив руки в карманы, сказал мужчина.

 

— Видимо, она не из наших краёв, раз не знает, насколько нам это тяжело далось. Сами знаете, что было в прошлом, — опустив голову сказал Уильям. Ссора, которая опять всплыла в памяти, высасывала всё больше и больше оптимизма из его души. Его друзья начали перенаправлять разговор в другое русло, ибо знали, насколько больной темой была Роза для Уильяма. Хоть он и стоял там, но все слова пропускал мимо, так как мыслями был далеко.

 

Внезапно послышался девчачий визг. Этот громкий звук вытащил мужчину из своих мыслей и заставил резко повернуть шею в сторону детей.

 

Он увидел, что Роза выхватила кораблик из рук мальчика, который позже начал плакать, и начала бить ладонью по его голове. Уильям со скоростью света подбежал к сборищу малышей, вытащил из «драки» дочь и чистосердечно начал извиняться перед мамой ребёнка. Она глупо улыбнулась и отмахнулась рукой.

 

Отойдя на приличное расстояние от «места происшествия», отец посмотрел на девочку, которая тоже была не в лучшем расположении духа. После долгой тишины, Уильям решил первым избавиться от неприятной ауры.

 

— Что у вас за перепалка случилась, не хочешь мне рассказать? — с огромным любопытством спросил он.

 

— Это он во всем виноват, — очень тихо пробубнила себе под нос Роза. Ничего толком не услышав, отец продолжил ходьбу.

 

Далеко от порта в одиночестве стояла лавочка. О ней никто не знал, кроме семьи Уинстонов. Здесь и зародилась вся химия между Маргарет и Уильямом. Именно на этом месте они впервые встретились. Ровно на той самой лавочке он признался ей в чувствах, и через несколько лет попросил выйти за него замуж. Когда-то давным-давно, они пообещали себе, что в следующий раз, покажут это место своему ребёнку. По мнению Уильяма, оно пришло.

 

Вокруг уже темнело, солнце постепенно скрывалось за горизонтом, выдавая красочный закат. Море не выглядело таким глубоким и устрашающим, когда эта звезда освещала его своими великолепными красками. Во время прогулки до места назначения, отец смотрел на дочь и замечал, как она всегда устремляла взор в море и горизонт. Уильям, искренне не понимал, что Роза нашла такого в воде. Её всегда интересовало одно — глубины и секреты солёных вод. Также косвенно связанные с морем корабли никогда не оставляли её в покое. Каждый понедельник, когда в порт приплывали судна, она была первым человеком, кто встречал их у берега. Как-то по секрету, дочь рассказала отцу о своей мечте, которая вряд ли сбудется — отправиться в кругосветное путешествие. На это Уильям только улыбнулся.

 

Потратив на ходьбу минут пятнадцать от силы, они достигли того места. Лавочка, с последнего его визита, никак не поменялась. Она также крепко стояла на песке и смотрела в след простирающемуся морю.

 

— Садись, — отпустив руку дочки, подозвал к себе Уильям. Мордашка Розы была такая милая и невинная, как и её поведение. Она такой становилась всегда, когда попадала в неприятности. Послушав папу, девочка залезла на лавочку и вопросительно на него взглянула, — А теперь расскажи мне, что там случилось? — Роза опустила голову, начала виновато перебирать пальцы и кусать губу. По её пухлым щёчкам начали стекать слёзы, образовывая длинные и прозрачные дорожки.

 

— Начала не я! Во всем был виноват Грис! Всего лишь отвлеклась на море и погрузилась в свои мысли, с кем не бывает. Всё произошло так быстро, что я даже не заметила, как он вытащил мой кораблик. Он начал с ним играть на воде, но случайно отпустил. Я вовремя его поймала, а потом ударила Гриса по голове. Это чтоб знал, на будущее! — она придвинулась к папе, уткнулась ему в бок и начала сильнее плакать, — Папа, прости меня, что я так безответственно отнеслась к твоему подарку. Ты же его делал так долго, а из-за моей невнимательности, я чуть не потеряла его навсегда.

 

Уильям подхватил её тельце своими руками и крепко-крепко обнял.

 

— Не волнуйся. Если б кораблик уплыл, я б сделал ещё один, намного лучше предыдущего, — сказал он, посмотрев на её заплаканное лицо, — Ну-ну, не плачь. Ты же Розалина — такая же красивая, как цветок. Розы не плачут из-за пустяков, помнишь же, как тебе это говорила мама? Завтра, когда мы пойдём на пляж, ты подойдёшь к нему и попросишь прощения, хорошо? Ты — лучшее, что могло со мной произойти и когда я вижу твои слёзы, мне становится ещё хуже! Ты же не хочешь меня обижать? Поэтому, переставай плакать и пойдём домой, — сказал отец, после чего покрыл поцелуями её заплаканное лицо и в последний раз обнял.

 

Так они и просидели до конца заката, встали с лавочки, мысленно попрощались с ней и с видом, и направились в сторону дома.

 

На часах уже было десять вечера, что указывало на начало комендантского часа. Наступила ночь, которая скрывала в себе много тайн, но всегда была такой величественной и притягивающей. Ночь особенно красива летом, в ясную погоду, так, подняв наверх голову, можно заметить усыпанное тысячами звёзд небо, различных по яркости и цвету. Уильяму всегда было интересно, что же находится там, далеко-далеко наверху. Под ночь на улице никого, кроме гвардейцев, нет. Все сидят дома, ужинают, умываются и готовятся ко сну. Придя домой ровно в десять, семья Уинстонов начала трапезничать, обдумывать план на завтрашний день и выполнять водные процедуры. Неприятная атмосфера, которая зародилась после ссоры, исчезла так же быстро, как и появилась, за что были благодарны Уильям и Маргарет.

 

Часы уже показывали двенадцать часов ночи — значит пора спать. Маленькая Роза, лежа в кровати, пялилась на потолок и теребила одеяло ножками. Мысли в её голове не давали ей покоя. Она обдумывала весь день с самого начала и до конца. Ссора с родителями, новый подарок, нелепая ругань с мальчиком и разговор с папой на той лавочке — день был полон радостными, но в то же время, грустными моментами. Видимо, это и называется жизнь. Неожиданно для себя она услышала тихий стук, который доносился от двери. В комнату зашла мама.

 

— Ты чего ещё не спишь? — удивленно спросила женщина и присела на кровать. Обычно к такому времени Роза спала как убитая и видела десятый сон, но не в этот раз.

 

— Да вот, не хочется чего-то, — ответила на вопрос дочь.

 

— На такие случаи у меня есть секретное оружие — колыбельная. Давай я тебе спою, а ты постараешься заснуть, договорились? — на предложение матери, Роза только улыбнулась и устало кивнула в знак согласия. Маргарет легла в кровать к девочке и удобно устроившись под одеялом, начала тихо петь. Колыбельная матери — одно из самых важных сокровищ на этой земле. Родной человек передаёт всю свою любовь через слова и мелодию песни. Колыбельная может успокоить, позволить себе забыть о проблемах и переживаниях, которые скапливаются на протяжении всего дня и проделать длинную дорогу в царство Морфея.

 

Роза постепенно погружалась в сон, её глаза спокойно закрылись, а мысли, которые её терзали весь день, наконец ушли на второй план. Удостоверившись в том, что дочь спит, мать оставила нежный поцелуй на лбу, тихо вышла из-под одеяла и ушла в свою комнату.

 

Никто и не мог подумать, что сплетни недалёкой знакомой — оказались правдой.