Ебизод 2. На Цитадели настали тёмные времена

Удина: Просрали все полимеры! Дженкинс курицей отравился. Найлус кормит червей. Граммофон сломали. Сарен сбежал. Ебучие помидоры, с какими долбоящерами приходится работать...

Шепард: Взаимно. Мы не виноваты.

Удина: Вы Совету это скажите! Из-за вас теперь жопа неделю болеть будет!

Шепард: Вазелином не поделюсь. Он мне дорог как память.

Удина: Деточка, я уже пять лет на этом посту. Что мне твой пузырёк? У меня вон в той канистре десять литров.

Удина: Дебилы, блять... Шоб через три часа были на заседании. Свободны. А вас, Андерсон, я попрошу остаться.


Ханар-проповедник: Веруете ли вы в Летающего Макаронного Монстра?

Шепард: Теперь да.

Уильямс: Инопланетяне что животные... Ф Бабруйск, животнае! И ты ф Бабруйск! И ты тоже!

Шепард: Откуда столько немотивированной агрессии?

Уильямс: Херасе немотивированной. Мой дед просрал турианцам! Из-за этого мне не дают повышение! И вообще – попробовали бы сами пожить с тремя сёстрами, у которых ПМС приходит одновременно!

Шепард: Оу, сорян, не знала, сочувствую. А ты чё такой мрачный?

Аленко: Однажды мне установили импланты KDE2, а потом накатили на них FreeBSD. И не смогли пропатчить. Я кнеш не жалуюсь, дрова себе на фряху сам писать вроде как привык, но башка иногда трещит шо песдец.

Аленко: Ещё я в юности свернул шею одному противному турианцу. А над вами как жизнь поглумилась?

Шепард: Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне в команду назначили...

Аленко: Кого?

Шепард: Да так, неважно. Собирайте манатки, прошвырнёмся вокруг. В магазины зайдём, до прохожих доебёмся, глядишь, и удастся с кого из местных денежку стрясти. А потом – непременно в бордель.


Шаира: Проходите, гости дорогие!

Шепард: А можно всех посмотреть?

Шаира: Нарисовались тут у меня траблы с одним бывшим ёбырем. Жениться захотел, а меня и на блядках неплохо кормят. Сидит теперь в рыгаловке, водяру глушит и меня обсирает. Весь бизнес по пизде. Передай ему, что он лох позорный.

Шепард: Меня что, только ради этого пропустили без очереди? Я вам не передаст, пойди и сама ему это скажи.

Шаира: Ой, у меня столько клиентов, даже в туалет отойти некогда. Ну кисуууня, ну пожааалуйста!

Шепард: Блять... Ну ладно, ладно, схожу. А что мне за это будет?

Шаира: Я буду тебе таааааак благодарна! 

Шепард: И-и-и?

Шаира: Проходим, не задерживаем очередь!


Шепард: Раз в борделе мы уже побывали, то можно и в бар. Пивка для рывка?

Аленко: Мы ж тут по делу.

Шепард: Когда это нам мешало?

Генерал Септимус Орака: *слюни, сопли* Шаира мине бросила.... Ы-ы... Я так нищастен, сопьюсь нах, уйдите все вон...

Уильямс: Фу на. Так раскваситься из-за бабы.

Аленко: Ещё и гадости про неё говорить, тьфу! Поведение, недостойное мужчины.

Авторы: Кто б пиздел, кто б пиздел...

Шепард: Лох ты позорный. Соберись, тряпка. Вокруг столько блядей, найдёшь ещё свою единственную и неповторимую.

Генерал Септимус Орака: А ты мне нравишься. Выпьем?

Шепард: Почему бы и да. Вздрогнем!

Аленко: Каммандер, а где вы научились водку жрать и не краснеть?

Шепард: Всё дело в метаболизме, высокой резистентности, и вообще, я – каммандер Шепард...

Уильямс: Каммандер, а что за сомнительные личности машут вам из того угла?

Шепард: Блять! *наклоняет голову пониже*

Сомнительные личности: Жека! Пастухова! Ля, посоны, да это ж наша рыжая! Жека, ты куда ваще после девятого пропала? Го к нам, накатим, вспомним, как голубей по крышам гоняли, за гаражами бухали...

Уильямс: Каммандер?

Шепард: ...

Аленко: Штош. Это многое объясняет.


Шепард: Всё, мы с твоим бывшим хорошо так нажр... в смысле, поговорили, он всё понял и больше не будет.

Шаира: Как и обещала, я вам ооооочень благодарна.

Шепард: И-и-и?

Шатра: Большое человеческое спасибо, каммандер!

Шепард: Этот номер со мной не прокатит. Во-первых, ты не человек, а во-вторых, спасибо на хлеб не намажешь.

Шаира: А ты, смотрю, не промах. Ладно. Позолоти ручку, дорогая, а я тебе всё расскажу, что было, что будет, чем сердце успокоится...

Шаира: Вижу в будущем твоём дорогу дальнюю, дом казённый, славу великую да силу непобедимую! Готово, до свиданья.

Шепард: И всё, что ли? Даже чаю не предложишь? А сексу?

Шаира: За кого вы меня принимаете?!

Шепард: За представительницу элитного эскорта.

Шаира: Хм. Очень надо, что ли?

Шепард: Ну дык, уже час игрового времени по Цитадели бегаю, квестики ваши сраные выполняю, а чпокнуть кого или хоть за сиську подержаться до сих пор не дали. Аленко не в счёт, он ещё не дозрел.

Шаира: Ну ладно, иди уж сюда, дам подержаться...

Уильямс: Ребят, а можно я уже пойду?

Аленко: Тиха. Дай посмотреть.


Шепард: Какие странные эти азари. И на людей похожи, и отверстия технологические все на месте, а коннекшон устанавливают прямо как в «Аватаре». Ходи потом, галюны собирай. Вон вообще какой-то орк стоит и руками мне машет. Пойду поближе посмотрю.

Гаррус: Алоэ, это ты Шепард? Та самая, от одного имени которой все батарианцы начинают выть на ретранслятор?

Шепард: ВИ-И-И-И-И! Какой кросафчег!

Гаррус: Но-но, без рук! Я из КагБэЦэ.

Гаррус: Кароче, бэйб, внимай моему горячему волнительному голосу, который будет сниться тебе в мокрых снах – слыхал, ты какие-то мутки мутишь против моего земели Сарена.

Шепард: Я. Ты. Свидание.

Гаррус: Да не очкуй ты так, я тоже за ним подозрительный зело, и сейчас мы с тобой замутим по-быренькому частное расследование против него, а то он совсем краёв уже не видит за своими понтами, даже корабль себе затонировал в ноль под летающую каракатицу, представляешь? Не ебу, что такое каракатица, на азари похожа, говорят.

Шепард: По вечерам я свободна.

Гаррус: Ночальнег, пидор, мне соваться к нему запретил, мол, уважаемый авторитет, братуха костемордый, Спектр в законе, все дела, но тебе-то можно. Так вот, дуй сейчас к нашим главнюкам и вытерпи их скучную трепотню минут на двадцать – и я бы на них не рассчитывал, они всё равно нихуа не делают, только для красоты там заседают и отмазки красивые придумывают.

Шепард: Да пофиг, давай прям щас! В «Сверхновой» музон круче, а в «Логове Коры» сиськи зачотней, куда хочешь?

Гаррус: Потом я тебя подберу в каком-нибудь баре, и в темпе вальса прогарцуем на твой корабль, будем корешем моим заниматься. Усекла?

Шепард: А?

Гаррус: Что?

Шепард: Звиняй, меня после протеанского винила никак не отпустит. Что ты сейчас сказал своим чудесным низким вибрирующим голосом, сладкий? Я всё прослушала, пока любовалась на твои жвалы.

Гаррус: ...

Гаррус: Удачи на заседании Совета, Шепард.


Шепард: Нипаверите! Ну вы мне просто нипаверите!!! Сарен с гетами напал на Иден Прайм, убил этого вашего Найлуса и хотел стащить протеанский граммофон!

Совет: Вы правы, не поверим.

Шепард: Ну вот и я говорю... Стоп, што?

Совет: Какьие вашьи доказательстфа?

Шепард: Ну, эмн... Но они же напали! Найлус же помер! Люди же убиты!

Советник Спаратус: Ах да. Люди.

Шепард: ...Энивей, вы же собираетесь что-то с этим делать, да? Вы же привлечёте Сарена к ответу за его злодейские злодеяния?

Советник Спаратус: Ах да. Злодеяния.

Совет: Так, давайте по пунктам. Где Сарен?

Сарен: Я тут. Всё брехня.

Совет: Где геты?

Шепард: Дак на металлолом сдали, не пропадать же добру.

Совет: Где Найлус?

Шепард: Знамо где, в морге, где ещё-то?

Совет: Граммофон где?

Шепард: Вам ответ честный или в рифму?

Советник Спаратус: Ах да. Рифма.

Шепард: Простите, что с вами? Зачем вы постоянно делаете в воздухе кавычки?

Советник Спаратус: Это нервный тик. На самом деле я очень рад вас видеть. Ах да, так когда вы уходите?

Шепард: Ну так что, вы будете что-нибудь делать?

Совет: Давайте послушаем сторону защиты.

Сарен: Да как вы смеете? Я заслуженный Спектр, между прочим! Моя фотография висит на стенде «Работник месяца»! Да я печеньки у гёрлскаутов покупал! Да я бабушку через дорогу переводил!!!

Совет: Ну всё, всё, успокойся, наш хороший, ми-ми-ми, на тебе финансирование на год. Вот видите, Шепард, до чего вы нашего уважаемого сотрудника довели. Стыдно должно быть. В следующий раз готовьтесь лучше. Всё, адьос.


Андерсон: Ну никогда такого не было, и вот опять!

Удина: А я вас, между прочим, сразу предупреждал. Теперь придётся организовывать компромат.

Удина: Лейтенант, вот те платье, парик и клофелин. Переодевайся, засланным казачком будешь.

Аленко: А чё сразу я-то?!

Удина: Сарен неравнодушен к трапам.

Уильямс: Какой-то план у вас так себе. Вон же следак турианский с армянской фамилией мимо пробегал, на Сарена этого ругался, в бар приглашал. Давайте у него спросим, может, уже нарыл чо.

Аленко: Сержант, заткнись! Заткнись! Уж лучше я трапом наряжусь.

Шепард: А это идея! Лейтенант, отставить платье, я про следака. Кто-нибудь запомнил, как звали этого турианского очаровашку?


Конрад Вернер: Обожымой, это же каммандер Шепард! Я ваш давний и преданный поклонник! Можна автограф?

Шепард: Канешна, а чем обязана?

Конрад Вернер: Ну как же, финал шоу «Танцы насмерть - 2174»! Я сидел на первом ряду, восьмое место справа! Ваше выступление нанесло мне психическую травму и перевернуло всю мою жизнь! С тех пор я немножко поехал кукухой.

Шепард: Тс-с-с, ну тиха, тиха, не пали контору... Все совершают ошибки. Это были времена моей бурной молодости, и я не хочу, чтобы о них знал кто-то ещё.

Конрад Вернер: Никому не скажу, если распишетесь у меня на груди.

Конрад Вернер: И ниже.

Конрад Вернер: И вот здесь.

Конрад Вернер: И ещё вот тут, где галочка...

Конрад Вернер: Спасибо, что подписали поручительство на досрочное освобождение из дурдома! Я всегда знал, что могу на вас рассчитывать.


Харкин: Сиськи – отпад! Выпьем?

Шепард: Да вы задрали, никакой печени на вас не хватит! Наливайте.

Шепард: Дядь, вы вроде из органов?

Харкин: Уже нет. Уволили задним числом. Оказывается, со статуи крогана в Президиуме голым ссать нельзя.

Шепард: Да пох. Вы знаете Руса? Турианского кросафчега из ваших?

Харкин: Гарруса? А, знаю, к бабце пошёл. Рыжая такая, в регистратуре работает.

Шепард: *медленно перезаряжает винтовку* Похоже, пора записаться на приём.


Гаррус: О, каммандер, вы вовремя! Сматрите как могу!

Шепард: Атличный выстрел. Вот если б ещё чутка правее, был бы идеальный.

Доктор Мишель: Миль пагдон, што ви таки имеете в виду?

Шепард: Да так... Никогда не любила очереди в регистратуру. То талоны будут только через месяц, то карточку проебут. А мне, может, срочно надо!

Доктор Мишель: Пгиходила тут до вас одна с ведгом на голове, то же самое говогила.

Гаррус: Чуйкой чую, она-то нам и нужна. Куда пошла?

Доктор Мишель: К местному дилегу на газбогки. Сказала, на бабки кинул.

Шепард: Ну шо, показывай дорогу, ненаглядный.

Гаррус: Нам надо в бар.

Шепард: Даже не обсуждается – за знакомство однозначно надо!

Уильямс: Как, опять? Мы там уже два раза за сегодня были! Каммандер, я больше не могу бухать, можно мне хотя бы сейчас не пойти?

Шепард: Ты что, всё ещё здесь? Вали быстрее, освобождай место в пати. И Аленку с собой можешь забирать, его поить – только алкашку переводить.

Аленко: Не-не, я с вами! Кто-то же должен за вами приглядывать, пока вы спаиваете очередного турианца.

Шепард: Лады, только не отсвечивай. Пойдём, мой ненаглядный, я угощаю.

Гаррус: А на корабль к себе возьмёте?

Шепард: Гавно вопрос – принят без испытательного! Кстати, что ты делаешь в субботу?


Фист: В бар с оружием низзя!

Шепард: Схуяли?

Фист: Я только новый сервиз купил! И ваще, вы хто такие, я вас не знаю!

Шепард: Таки давай познакомимся! Нам одну девку и чего покрепче.

Фист: Я контрабандист и шестёрка Серого Посредника, а не сутенёр! Пшли вон!

Шепард: У нас другая инфа. Гаррус, голубчик, объясни ему политику партии...

Фист: Ладно, ладно, в переулке ваша девка! Её там щас ребята Сарена оприходуют.

Шепард: А сказал, не сутенёр. Мочи его!


Турианец-наёмник: Гюльчатай, открой личико.

Тали: Дэ дэнньги? Дэ Сэрый Пасрэдник?

Турианец-наёмник: Ща будет и сэрый, и бэлый... Э... Э! Это чё у тебя, пояс смертника?!

Тали: Сычас узнаишь, неверный! Кила Селай!

Шепард: Спасай гастарбайтершу, вали пидрил!

Наёмники: *кровькишкираспидорасило*

Тали: Э-э, тотя, эта ты кого гастарбайтэршей обазвала, да?

Шепард: Мы тебя только что от гопоты отмазали – давай по-хорошему. Есть чо?

Тали: Дыва касаря за грамм.

Шепард: Об этом потом. Есть чо на Сарена?

Тали: Ой прастита... Вот мыелофон. Смысле, дыктафон. Тут он пиздель с гэтами. И с какой-то самнытельной мымрой.

Шепард: То что нужно!


Гаррус: Зайдём в КагБэЦэ? Шмотки из кабинета надо забрать.

Шепард: Для тебя что угодно, пупсег.

Рекс: Эй вы, человек.

Шепард: Зайка, мы что, в «Золотом издании»? Хули ты такой вежливый? Попробуй ещё раз.

Рекс: Чилавег. Дисюдана.

Шепард: Проблемы?

Рекс: Не. На денюжку.

Шепард: Оп-па, вот это подгон. Что за аттракцион невиданной щедрости?

Рекс: Один авторитет заказал мне шестёрку свою, а ты его уже порешила. Я же чоткий – так что вот твоя награда. Честь имею.

Шепард: А ты часом не хочешь со мной поехать? Я буду выполнять твои квесты, а ты мне за это денюжку.

Рекс: Я вообще-то и сам наёмник. Ты-то мне зачем?

Шепард: Я раздобуду для тебя антикварные ношеные портки твоего дедули.

Рекс: В каком доке припарковалась, говоришь?


Шепард: КОКАИНУМ!

Совет: Не знаем, чья это нога, но под чем вы находитесь, мы уже поняли. Отсыплете?

Шепард: Вот вам запись из элитного гей-клуба на Иден Прайме, на которой Сарен домогается до вакуумного пылесоса.

Совет: Мало ли у кого какие сексуальные предпочтения. Это ещё не повод для обвинения.

Шепард: Вот вам фотография Найлуса на фоне Сарена с надписью "Я и бро #миртесен", которую он запостил в Инстаграме прямо перед смертью.

Сарен: Вы ничего не докажете!

Совет: Просто совпадение.

Шепард: Вот вам запись с гетского диктофона, где ваш любимый Сарен ищет какой-то Анал и ржёт как ебанутый.

Совет: Мда, действительно, голос его. Сарен, ты ничего не хочешь нам сказать?

Сарен: Пш-пш... Что-то вас плохо слышно. Пшшш... Простите, заезжаю в туннель. Пока!

Совет: Ну никуя себе, нас предали. Плак-плак.

Удина: Покажите ему кузькину мать, или мы покажем всем кузькину мать!

Совет: Посол, разуваться необязательно, наденьте ботинок обратно.

Удина: Или вы назначаете вот эту пигалицу Спектром, или я сниму ещё и носки!

Совет: Но она умственно отсталая!

Шепард: А какие у вас ещё варианты?

Советник Спаратус: Я выбираю помощь зала.

Советник Тевос: Мне нужен звонок другу.

Советник Валериан: Уберите лишние ответы!

Совет: ...Бля.

Совет: Ладно, Шепард, теперь вы Спектр и почётный член клуба доставщиков пиццы. Скажете, что от нас, и перед вами откроются любые двери. Найдите нам Сарена и приведите сюда, уж мы ему покажем и Анал, и небо в алмазах. Фас!

Совет: Да, вот вам ещё стратегический запас вазелина на будущее. Он вам пригодится, поверьте.


Шепард: Чё, Таля, разнорабочей ко мне пойдёшь?

Тали: Я нэ гастарбайтэр, я студэнтка полытэха, пирактыку прахажу! И у минэ ишо паспортама нет, малалэтка я!

Шепард: Да пофиг, у Рекса вон вообще пенсионник где-то просран, теперь скидки в борделе по моему удостоверению выбивает. А у меня по документам фамилия другая.

Шепард: К херам эту бюрократию. Я тебе в зачётке летнюю практику проставлю, хош? И даже разрешу парочку гетов для лабораторки забрать.

Тали: Басару нол, боштет, токама папэ звякхну.

Шепард: А кто у нас папа?

Тали: Кварыанскый наркобарон.

Шепард: Заебись! Теперь мы обеспечены дурью на весь полёт!


Андерсон: Так. На те ключи от корабля. Краску поцарапаешь – по жопе ремнём получишь.

Шепард: А?...

Андерсон: К моей магнитоле не подходить! Порядок станций не менять!

Шепард: Но я...

Андерсон: В трюме по шкафам не лазать! Найдёшь там самогонный аппарат – буду всё отрицать. Ну всё, песдуй с богом.

Шепард: Ну хоть ту стрёмную ёлочку-вонючку из рубки пилота убрать можно?

Андерсон: Ни в коем случае! Она мне дорога как память!

Шепард: Но она выдохлась ещё в тысяча девятьсот девяносто девятом! Она ещё в Ладе-девятке вашего пращура висела, да?

Андерсон: Смотри пункт первый про ремень. Брысь атседа!