Рассвет накрыл порт скользящим по воде нежно-розовым светом и лёгким ветром. Здесь уже вовсю шла работа, сновали туда-сюда грузчики, рабочие, бегали попрошайки и прятались в тенях карманники. «Чёрная змея» заметно оживилась: на палубе было много матросов; сама Джузит сидела всё на тех же бочках, словно вовсе никуда не уходила. Наверное, это было её любимое место. Она писала что-то в толстом журнале, иногда задумываясь над текстом и беря краешек пера в рот. Джузит выглядела мило, и Кире хотелось верить, что она не ошиблась с выбором корабля. Вилия весь путь до пристани молчала, была угрюмой, но вид огромного корабля, который предвещал начало увлекательного путешествия, заметно приподнял ей настроение. Кира кивнула на данмерку, шёпотом сообщив:

— А вот и наш капитан.

— Это что за водоплавающий дреуг? — босмерка решила не скрывать своего удивления. — Да она выглядит младше меня!

Тёмная эльфийка оказалась очень чуткой и внимательной. Она посмотрела в их сторону, и её губы растянулись в насмешливой улыбке.

— Кому из нас двоих ты сейчас сделала комплимент? — посмеялась она, откладывая перо и свешивая ноги.

— То есть упоминание дреуга тебя не насторожило?

— У меня всего две руки, а не восемь. — Джузит наклонилась вперёд, и вырез на её блузке вполне мог бы соблазнить Вилию, если бы ту привлекали женщины. — Плавание будет долгим, так что я смогу за это время научить тебя считать, милашка.

Впервые на памяти Киры, Вилия не нашла что ответить. Имперка выступила чуть вперёд, загораживая собой невысокую босмерку, которая, несмотря на всю свою внутреннюю силу и чрезмерную самоуверенность, сейчас выглядела разбитой и поражённой.

— Нас будет трое. Скоро должна подойти ещё одна девушка.

— Пусть так, — согласно кивнула Джузит. — Команды не бойтесь, на нижнюю палубу не спускайтесь и слушайтесь меня. Тогда всё будет хорошо и путешествие для вас пройдёт в более или менее приятной обстановке.

— А что на нижней палубе? — не сдержалась Вилия, и данмерка рассмеялась над её вопросом.

— Тебе нечасто доводилось бывать в море, да? — Она опять заставила Вилию чувствовать себя неловко. — Корабли, к сожалению, не так надёжны, как сказывают в легендах барды. Через щели проникает вода, начинается гниение, разводятся твари…

— И кто-то эту воду там постоянно вычерпывает, — предположила Кира, оказавшись более смышлёной в морском деле.

— Да, — не стала спорить Джузит. — Не все в моей команде славятся покорностью и чистотой своих намерений. — Она громко крикнула, махнув рукой своему помощнику: — Ричард! Покажи нашим гостьям их каюту.

— Прошу вас, миледи. — Имперец картинно им поклонился и жестом приказал спускаться вниз. Девушки были вынуждены следовать за ним.

Когда Вилия оглянулась на данмерку, та лицемерно ей улыбнулась, будто знала, что босмерка стала свидетелем её встречи в саду. Вилии хватило только одного взгляда, чтобы сразу не полюбить Джузит.

Их каюта оказалась небольшой, с двумя старыми кроватями, прибитыми к полу, столом, на котором стояла одинокая лампа и сундуками, совершенно пустыми внутри. Вилия устало плюхнулась на одну из постелей, объявив, что эта койка её, и уставилась в потолок. Кира одарила её непонимающим взглядом.

— У меня такое ощущение, что ты всё-таки дала тому бойцу вчера.

— Не-ет, — смеясь, протянула она в ответ. — Просто не выспалась. Никак не привыкну к тому, что сон теперь необходим, чтобы чувствовать себя более или менее нормально.

Кира только хмыкнула, продолжив раскладывать свои вещи, и Вилия, наблюдавшая за ней, всё же решилась спросить:

— Почему именно этот корабль? Эта Джузит мне не нравится, да и вообще всё как-то очень подозрительно.

— Что подозрительного? Когда я была в канцелярии, то узнала, что в ближайшее время ни один корабль в Морровинд не отправляется. Вот Ричард, случайно подслушавший мой разговор, и предложил свою помощь.

— И ты ему поверила? Не похоже на тебя.

— Это частное судно. За хорошую плату они отвезут нас куда угодно. К тому же капитан — женщина. Я считаю это большим плюсом.

— Это и странно. Как команда её терпит? Баб моряки признают только на суше.

— И она кажется мне удачным выбором именно поэтому. Значит, Джузит знает своё дело и умеет поставить команду на место.

— Как знаешь, — сдалась Вилия.

— Я поднимусь за Линой. Странно, что она ещё не подошла.

Эльфийка махнула рукой, обозначив своё безразличие ко всему происходящему, и Кира решила всё же подняться на палубу. Чародейка, как выяснилось, ждать долго себя не заставила. Отдав свои вещи Ричарду, она о чём-то тихо разговаривала с Джузит и иногда смеялась. Кира бы посчитала это милым, если бы бретонка всегда так себя вела. Но на неё это было совсем не похоже.

— Доброе утро, Кира. — Даже сейчас Лина была в аккуратном красивом платье и выглядела ухоженной. — Хорошо, что ты уже здесь. Тогда можем отправляться.

— Твоя каюта рядом с их, лисичка. — Данмерка с улыбкой кивнула Лине. — Ричард отнесёт твои вещи.

Бретонка вопросительно посмотрела на Киру:

— Их?

— Я взяла Вилию, — тут же пояснила имперка. — Прости, если против.

— Ничего, — совершенно искренне отозвалась Лина. — С ней будет веселее.

— Я спущусь с тобой, ты не против? Хочу поговорить.

— Я знаю, о чём ты хочешь поговорить. Идём.

Лина отправилась в каюту, следуя за старпомом, и Кира заметила, что чародейка совершенно спокойно себя чувствует в окружении команды — либо она всегда так равнодушно на всё реагирует, либо к кораблям ей не привыкать. Она зашла внутрь и, дождавшись, когда Ричард оставит их одних, зажгла магический светильник, сев за стол.

— Располагайся. — Лина кивнула Кире на кровать. — Давай поговорим.

Кира вздохнула, достала из кармана свёрток с амулетом и передала его подруге.

— Ты ведь знаешь, что это?

— Я могу только предполагать.

— Тогда поделись со мной своими предположениями.

Чародейка развернула ткань, открывая магическому свету гладкие грани золотого пентакля. Амулет сверкнул в её руках, искрясь блеском варла и привлекая к себе внимание, и Лина осторожно провела пальцем по его кромке, словно заворожённая. Потом она резко накрыла его тканью и поспешила вернуть.

— Забери. Мне не хочется держать его.

— Почему? — Кира настороженно сжала амулет в кулаке. — Что в нём такого?

— Просто… Он сильнее меня. — Чародейка отвернулась, и Кира сразу поняла, что ничего пояснять она не станет. — Ты хочешь знать его историю. Я могу рассказать тебе всё, что мне удалось разузнать.

Кира поторопила её:

— Тогда не тяни.

— Мне удалось перевести надпись. Здесь сказано, что сияние золотых холмов является могуществом короля. И у меня нет сомнений, что это айлейдская работа. Не похоже на их стиль, но… пентакль уникален. Есть легенда, что Пелинал, убив Харомира из Меди и Трав, короля-мага Санкр Тора, снял с его тела золотую звезду, обладающую столь сильной магией, что он побоялся сам владеть ей и отдавать кому-либо другому. Он прятал артефакт ото всех, но никто не знает, где. В дальнейшем пентакль упоминается в немногочисленных рассказах о Бразоллусе Доре, втором императоре династии Реманов. О нём известно, что он мало интересовался делами государства и большую часть времени проводил в своём поместье близ Скинграда. Поговаривали, что он сходил с ума из-за какого-то магического амулета, самоцветного пентакля, соблазнившего его то ли богатством и красотой, то ли сильной магией. Где он взял его, что это был за пентакль — неясно. Преемником Бразоллуса стал Кастав Первый. Он тоже не славился удачным правлением, при нём происходила масса восстаний. И люди говорили: “То, что убило прошлого императора, убьёт и нынешнего. Демоническая помощь ещё никого не доводила до добра”. Я не знаю, о чём конкретно сообщала эта молва. Могу только предполагать, что речь о пентакле, потому что столь мощный артефакт не остался бы без хозяина.

Лина ненадолго замолчала, и имперка осмелилась задать вопрос:

— И почему ты думаешь, что тот амулет и этот — одна и та же вещь?

— Потому что есть последнее упоминание. Реман Второй, взойдя на престол, пообещал, что разберётся с той смутой, которую посеял его отец и Кастав. И знаешь, что он сделал первым делом?

— Что?

— Положил конец некромантии и даэдропоклонничеству, создал самое сильное государство, потому что начал своё правление с того, что убрал амулет своих предшественников, символ их священной власти, и не прикасался к нему. А потом что-то случилось. Он развязал Войну Четырёх Счетов, где и погиб. Говорили, что ножны его меча с двух сторон были украшены звездой из чистого золота.

— Ты считаешь, что все беды — от этого амулета?

— Я считаю, что его силу трудно обуздать.

— И что у него за сила?

Чародейка пожала плечами.

— Сложно говорить, когда он в таком состоянии.

— Нам стоит повернуть назад, пока ещё не поздно?

Лина взволнованно покачала головой:

— Ни в коем случае. В твои руки попал древний могущественный артефакт. Ты хочешь просто выбросить его? — Она поднялась на ноги, принявшись распаковывать вещи. — Для начала нужно узнать, что это за история, понять, что за сила в нём. Если ты боишься, то я могу сделать это сама. Если Янус бросил мне такой вызов, то я принимаю его.

— Я отступать не собираюсь. Но мне неясно, что за претензии у тебя к Янусу?

Она усмехнулась:

— Не обращай внимания. Это старая история, в которой я почти не участвую. Мы оба сильные чародеи, которые презирают Гильдию, и у нас с ним есть общее прошлое.

— Мне не понравилось, как это прозвучало. — Кира засмеялась, но Лина ничуть не смутилась. Напротив, её это тоже позабавило.

— Не переживай, Кира. У меня с ним просто что-то вроде соревнования. Но на самом деле я его даже ни разу не видела.

Теперь Кира засмеялась в полный голос, не сумев сдержаться.

— Ты серьёзно? Соперничаешь с человеком, о котором ничего не знаешь?

— Кое-что я знаю о нём, но… Не переживай. Это просто… шутка.

Бретонка улыбнулась, заставив Киру поверить в то, что это правда. Оставив чародейку, имперка решила вернуться в свою каюту, находящуюся по соседству, чтобы тоже заняться сумками, и в это время почувствовала, как корабль медленно тронулся, ещё сильнее закачавшись на волнах. Однако она решила не менять планов в отличие от эльфийки, которая, кажется, даже не заметив подругу, быстро выбежала на палубу, поднявшись по широкой лестнице.

Сейчас на корабле было много матросов, все суетились и что-то делали, не обращая на Вилию никакого внимания. У корабля было три широких паруса грязного жёлтого цвета, которые ловили ветер и раздувались, становясь такими огромными, что Вилия восхитилась. Она видела корабли всегда издалека и не знала, что они могут быть настолько прекрасны, когда ты на борту.

— Хорошо себя чувствуешь? — Кто-то подошёл к ней сзади, и Вилия ожидала увидеть за спиной Ричарда, но это оказался загорелый босмер с выжженными солнцем тонкими волосами. Он был довольно молод.

— Почему мне должно быть плохо?

— Не всем удаётся нормально перенести плавание.

Она усмехнулась:

— Я не из таких.

— Часто приходится бывать в море? — Вилия не хотела врать, но и говорить правду не собиралась, поэтому промолчала. Босмер продолжил: — Я, когда решил удариться в моряки, тоже думал, что будет всё нормально. В итоге своё первое плавание я не выходил из каюты, обнимаясь с помойным ведром. Потом меня оставили на суше. Это было в Хегате. — Он облокотился о фальшборт, устремив взгляд вперёд, на Нибен.

— И всё же теперь ты здесь.

— Ага. Я прожил больше трёх месяцев, подрабатывая вышибалой в одном из портовых трактиров. Мне там пришлось несладко. А потом меня подобрала Джузит. Как-то остановилась в том трактире со своими ребятами, рассказала, что это её корабль, и я посмеялся над ней. Капитан-девчонка — смешно ведь.

— Готова поспорить, что после такого заявления она отрезала твои яйца и скормила их собакам.

Моряк согласился:

— Это она может. Но она только посмеялась надо мной в ответ, мол, я-то плаваю на своём корабле, а ты бьёшь морды пьянчугам в вонючем трактире. Я ей тоже рассказал свою историю.

— И как же она осмелилась взять тебя на борт?

— Махнула рукой, сказав, что вылечит. Возила меня ещё два рейда овощем, отпаивая ромом. Потом отправила вниз, делать самую грязную работу, но долго я там не пробыл. Сразу понял, что лучше уж здесь. А она, оказывается, просто решила мне показать все прелести плавания, будто я и так мало натерпелся. Потом дала какое-то дреморово зелье, и я с тех пор плаваю спокойно. Люблю море.

— И никогда не хотел на сушу?

— Нет. — Он спокойно пожал плечами. — Здесь я свободнее.

Вилия первой услышала лёгкий стук каблуков за спиной и обернулась, увидев Джузит. Её яростный алый взгляд вцепился в матроса, и босмерка приготовилась к хорошему шоу, поняв, что сейчас что-то будет. Капитан резко вцепилась пальцами в плечо босмера, сильным и уверенным движением разворачивая его к себе, и требовательно скрестила руки на груди.

— Может, хочешь и ко мне поприставать?

— Мы просто разговаривали. — Вилия решила вступиться за моряка, который показался ей хорошим малым, но Джузит сделалась ещё яростнее.

— Я быстро найду ему работу, если у него есть время на разговоры.

— Успокойся, ничего такого ведь…

— В море другие законы. — Капитан говорила холодно и резко. — А на этом корабле мои правила. Так что сейчас много “такого ведь”.

Вилия не стала отводить взгляд и стойко выдержала эту пылкую речь. Она уже забыла те времена, когда ею кто-то командовал и когда ситуацией владела не она сама. Джузит, убедившись, что споров не последует, развернулась, сделала какой-то жест рукой, о чём-то сообщив Ричарду, стоящему сейчас за штурвалом, и скрылась за дверью в свою каюту. Она не нравилась Вилии.

К вечеру они прошли Лейавин. Бухта сегодня была спокойной: ни одного встречного судна, — и это дало команде повод немного расслабиться. Многие уже сидели на палубе, играя в какую-то настольную игру с картами, правил которой Вилия пока не поняла, и, попивая ром, что-то бурно обсуждали. Она присоединилась к команде и не была отвергнута. Эти моряки ей нравились намного больше, чем их капитан.

— Зачем вы плывёте в Морровинд? — не удержался от вопроса пожилой имперец, которого все звали Ломом. Ему сегодня особенно везло в этой игре.

Вилия пригубила рома из бутылки, признавая, что на вкус это разбавленное пойло просто отвратительно:

— Я — развеяться. А у остальных там какое-то дело. Я не вникала.

— А ты храбрая, раз не боишься нас.

— С чего бы мне вас бояться? — Она хмыкнула. — В моей жизни столько всего было, что длительное плавание на корабле в такой компании для меня уже абсолютно нормально. Джузит вон тоже вас не боится. А я, поверьте, могу быть куда ужаснее.

Лом хохотнул, выкладывая на стол свою карту.

— Какие смелые речи, милочка. Джузит та ещё стерва, получившая это судно обманом и такую команду — громкими обещаниями. И знаешь, почему она ещё жива и ещё капитан? Потому что она продолжает сдерживать свои обещания.

— О чём ты? — Она поставила полупустую бутылку рядом, понимая, что если продолжит это пить, то желудок не выдержит. — Расскажи мне.

— Джузит была обычной шлюхой. — Рассказывать решил Боб, тот самый босмер, который первый здесь заговорил с Вилией. — И очень уж она нравилась бывшему капитану “Змеи”.

— Она была необычной шлюхой, — поправил его имперец. — Тот капитан брал её с собой в море, называл своим маормером, и имел так, что даже рыбы завидовали.

Вилия усмехнулась, но ничего не сказала.

— А потом Джузи пустила ему кровь, — просто закончил Боб.

— И команда спокойно к этому отнеслась?

Лом засмеялся, глотнув рома:

— Команду уложил Ричард. Он уже тогда был боцманом, и спланировали они с Джузит это вместе. Так что из той команды остался только я.

— Кем был ты?

— Навигатором, как и сейчас. — Он усмехнулся, но его морщины скрыли пышные усы. — Без меня они бы и до Лейавина не дошли.

— И как вы смогли набрать новую команду?

Лом засмеялся и как-то лукаво глянул на товарищей.

— Пообещали много золота, естественно. И все остались здесь, потому что золото мы получаем.

— И это откуда же? — Сейчас засмеялись все, кто был здесь. Вилия непонимающе осмотрела каждого и не побоялась озвучить свою догадку. Её голос не дрогнул. — Вы пираты?

— Очень сообразительная девочка, — прошипел аргонианин Джаэр, умело крутивший всё это время нож в руках. Кажется, он был здесь врачевателем.

— Не бойся, — решил успокоить её Боб. — Вас мы не тронем, потому что вы нам заплатили.

— Нет, не поэтому, — продолжила размышлять Вилия. — Потому что Джузит — подруга Фианель.

Пираты беспокойно переглянулись. Лом ответил за всех:

— А ты и впрямь храбрая и сообразительная, но об этом лучше говори с самой Джузит.

Вилия строго кивнула, решив, что так она и поступит, и сделала последний глоток рома. Сейчас на корабле был хороший запас пресной воды, но моряки, уже настолько пристрастившиеся к этому напитку, начинали его употреблять с самого первого дня плавания. Вилия попробовала только ради интереса и крепко для себя решила, что пока есть хорошая вода — она будет пить её. Она примерно представляла, что её ждёт в пути. Но никак не ожидала, что путешествовать придётся с пиратами. Доверять им она не могла, хотя они и казались нормальными ребятами.

Сзади послышался уже узнаваемый стук каблуков, и Вилия оглянулась, проклиная эту серокожую за то, что она всегда появляется именно тогда, когда нужно. Сопровождавший её Ричард вернулся к штурвалу. Это он позвал её, услышав, о чём разговаривает команда. Этих двоих, похоже, связывали не только деловые отношения.

— Мне сказали, будто ты хочешь что-то со мной обсудить.

Джузит всегда говорила очень спокойно, но её интонация была настолько ядовито-мерзкой, что хотелось разукрасить это смазливое данмерское личико парой ярких синяков и несколькими кровавыми ранами. Вилия, осмелевшая то ли от рома, то ли от собственной злости из-за беспомощности перед капитаном, так и сказала ей:

— Джузит, если бы не обстоятельства, я бы давно снесла тебе голову с плеч.

— Это вот этим, что ли? — Она засмеялась, кивнув на меч босмерки. — Эта безделушка слишком массивная и неуправляемая. Хочешь выпустить пар и поспорить?

Эдеза не сразу поняла, что имеет в виду тёмная эльфийка, но, когда та потянулась к саблям за спиной, тоже выхватила Клык.

— Тогда я готова опровергнуть твои суждения.

Вилия гордилась своим оружием. Это был подарок её учителя, Винсента Вальтиери, и акавирская магия Клыка делала его уникальным в своём роде. Несмотря на размеры и тяжёлый вес, Вилия очень любила этот клинок.

Босмерка атаковала первой, нанеся прямой сильный удар, который сложно парировать без щита. И Джузит была достаточно опытной, чтобы понимать это. Она, словно лесной зверь, уклонилась, оказавшись слева от Вилии, и полоснула тонкой саблей поперёк. Вилия успела поставить блок, отбив лёгкое оружие, но вторая сабля вдруг оказалась у ноги и замерла, не коснувшись кожи. Вилия слишком поздно опустила Клык, только ударив по вражескому клинку с жалобным стоном, но не остановив его.

Данмерка засмеялась:

— Твой меч очень тяжёл.

— Зато именно этот меч отправит тебя к Ситису!

Вилия позволила ярости завладеть собой. Она не должна была делать этого, но Джузит раздражала её так, как не раздражала даже Кира в день их первого знакомства. Вилия сделала пируэт, вновь заставляя данмерку избегать сокрушительного удара, потому что, если Клык достанет её, остановиться Вилия не сможет. Капитан и на этот раз сумела проявить своё мастерство. Она и сама была чем-то похожа на змею: была такой же ловкой и ядовитой. Нанести контрудар Джузит не смогла, и Вилия почувствовала, что входит во вкус. Она продолжала наносить удар за ударом, заставляя данмерку отступать к краю судна. Позже Вилия поняла, что капитан вполне могла бы отбить атаку одним оружием и нанести удар вторым, но она жалела свои сабли. Вилию это позабавило. Джузит говорила ей, что Клык слишком тяжёл и это неразумно, а сама берегла своё оружие в бою. Босмерка считала это глупым.

Когда Вилия в очередной раз ударила сверху от правого плеча, меч вдруг наткнулся на деревянную преграду, глубоко войдя в фальшборт. Там, где Джузит стояла секунду назад, её уже не было. Обе сабли коснулись спины Вилии, уколов, и капитан снова всплеснула руками, усмехнувшись:

— Твой меч слишком тяжёл!

Команда с криками аплодировала ей. Все, конечно, были на стороне своего капитана. Вилия злобно поджала губы, посмотрев на морскую гладь. Она бы хотела сбросить эту напыщенную стерву в воду на съедение рыбам-убийцам, но сейчас гнев почему-то прошёл. Эта девчонка дважды одержала победу, и Вилия уже давно не чувствовала себя такой униженной.

Она уверенно выдернула Клык и бесшумно развернулась, рубанув на уровне шеи. Джузит будто благоволил сам Ситис. Она успела пригнуться, пропуская ленту стали над собой, а потом, пока Вилия сдерживала играющее лезвие, резко поднялась, и её сабли стали выписывать в воздухе ровную мельницу, нагоняющую неподдельный ужас. Вилии нечасто встречались двуручные мечники в боях, и она не знала, что ей делать в таком случае. Она отступила на шаг, но была прижата к борту, как и сама Джузит недавно. Только вот босмерка не придумала, как ей увернуться. Сталь мелькала перед ней, заставляя нагибаться всё ниже к перилам, и сердце вдруг забилось так медленно, что Вилии стало не по себе. Она могла бы нанести Клыком скользящую рану по боку, но в реальной схватке противника это не убьёт. Сейчас Вилия должна была признать, что потерпела поражение.

Сабли вонзились в дерево по обе стороны от эльфийки, заставив её вскрикнуть от испуга. Капитан победно засмеялась. Происходящее очень веселило как её, так и всю эту пиратскую команду. Даже Ричард, стоя на капитанском мостике, тоже смеялся. Вилии было не до смеха.

— Твой меч катастрофически тяжёл, — решила напомнить ей Джузит и тут же почувствовала, как что-то острое впивается ей в живот. Она медленно опустила взгляд, увидев длинный изогнутый кинжал.

— Верно, — наконец согласилась Вилия. — Поэтому у меня есть не только он.

— Браво, Вилия. Я уже думала, что окончательно тебя сломила. — Данмерка вернула свои сабли в ножны, и сейчас её улыбка вдруг сделалась какой-то доброй. — Идём. У меня есть хорошее вино. Ты же не хочешь пить эту гадость?

Она, кивнув на бутылку рома, прошла в свою каюту. Сейчас Вилия не видела смысла перечить капитану и направилась следом. Команда в приподнятом настроении осталась громко обсуждать что-то на палубе.

— Нужно окончательно выяснить отношения между нами, — начала Джузит, зайдя к себе и открыв дверцу серванта в поисках какой-то особенной бутылки. — В конце концов, нам с тобой ещё столько времени предстоит провести вместе…

— Я вполне способна пережить такое плавание, ненавидя тебя.

— И чем же я тебе не нравлюсь? — Данмерка откупорила бутылку и разлила напиток по бокалам. Вино было настолько насыщенным, что в темноте казалось чёрным. — Ты вот мне очень даже симпатична. И сражаешься хорошо, несмотря на своё упрямство.

— Не могу ответить взаимностью, прости. — Вилия решила не начинать самокопаний и подняла бокал.

Джузит ответила ей:

— Тогда за нашего Отца Ужаса, Ситиса.

Босмерка так и застыла с поднесённым к губам бокалом. Джузит опять рассмеялась: на этот раз над такой реакцией.

— Что ты хочешь этим сказать? — осторожно уточнила Вилия, не притронувшись к напитку.

— Я тоже когда-то была в Тёмном Братстве, Вилия. И до сих пор верна ему.

— Вот как. — Эдеза откинулась на спинку стула, почувствовав своё превосходство. Она сделала глоток цветочного кислого вина, улыбнувшись. — Как ты догадалась, что перед тобой сестра?

— Дети Ситиса по глазам узнают друг друга.

— И из какого же ты города?

— Из Анвила. Ребята рассказали тебе ту историю, когда я была шлюхой первого капитана этого корабля? — Вилия кивнула. — Так вот, шлюхой я не была. Он был моим заказом.

— Хитро. — Вилия вдруг поняла, что они похожи с Джузит.

— А потом я решила оставить этот корабль себе. Мне понравилось быть в море. Здесь я чувствую себя свободной.

— Рада, что ты нашла дело по душе. До какого звания дослужилась?

— Ассасин, — коротко ответила данмерка. — А ты из какого Убежища?

На губах Вилии появилась злорадная ухмылка.

— Начинала в Чейдинхоле.

Джузит чуть не поперхнулась, поняв, что Вилия не просто Тёмная сестра, а кто-то из Чёрной Руки. Она осторожно поставила бокал на стол. В её взгляде застыло недоумение, что очень позабавило Вилию.

— Начинала, — повторила капитан, уточняя. — И кто ты сейчас?

— А сейчас я замолвлю за тебя словечко Матери Ночи.

Джузит крепко прижала ладонь ко рту, словно пытаясь сдержать вырывающийся крик. Бóльших пояснений ей не потребовалось. Она почтительно склонила голову:

— Простите меня.

— Расслабься. — Вилия махнула рукой и пригубила вина. — Давай лучше осушим эту бутылочку за знакомство и хорошее плавание. Я уверена, что теперь между нами точно не возникнет недопонимания.

Джузит согласно кивнула. Может быть, Лина и сказала ей, кто такая эта босмерка, но о том, что на борту «Чёрной Змеи» появится сам Слушатель, чародейка, похоже, решила не уточнять. Сейчас Вилия находила это крайне забавным. И она точно знала, что не зря решила плыть в Морровинд. Отныне морское путешествие обещало быть очень приятным.