Часть 1

Как же она прекрасна.

 

Эта мысль ни на секунду не оставляет Кагыра, пока он смотрит на Цири. Она поворачивается спиной к Эмгыру, водрузившему корону ей на голову. Её статная фигура в тяжёлом изумрудном платье — единственное яркое пятно среди чёрных нарядов придворных, которые опускаются на колени перед новой императрицей.

 

Кагыр склоняется вместе с ними, не отрывая взгляда. Император лучше других знает, как наказать тех, кто его подвёл. И пусть он оставил ему жизнь, зато обрёк на вечную пытку. Знать, что она рядом, видеть её хоть иногда… И жить, понимая, что она никогда не будет его.

 

Сладчайшая из пыток, которую Кагыр принял словно спасение.

 

Ведь на большее он и не рассчитывал.



***


 

Кагыр — нечастый гость при дворе. Большую часть времени он проводит в Виковаро, занимаясь делами поместья. Его рыцарские дни уже позади, ведь император ясно дал понять, что более не желает его видеть на службе.

 

Но и ему порой приходится посещать Город золотых башен. Император любит демонстрировать его своим придворным, как живое подтверждение того, что он способен на милость. Если того пожелает.

 

Кагыр слышит шепоток дам, скрывающихся за веерами, что сопровождает каждый его шаг. Но он не обращает на него внимание. Оно полностью отдано лишь Цири.

 

Она проходит через дворцовый сад в окружении стайки фрейлин. Чёрный бархат лишь подчёркивает яркую зелень её глаз и гротескность шрама на щеке. Это всё та же девочка, но облачённая в плотный доспех власти. Настоящая императрица.

 

Она словно бы никого не замечает. Кагыр, как и остальные, склоняется перед ней, и внезапно видит подол её платья прямо перед собой. Он в нерешительности поднимает на неё взгляд и видит зелёные глаза, что всматриваются в него с непонятным ему вниманием.

 

— Граф, — её голос словно музыка для его ушей.

 

— Ваше величество.

 

Он не знает, сколько они смотрят друг на друга. Может, секунду, а может, и целую вечность, но она кивает ему.

 

— Мы рады видеть вас при дворе.

 

И уходит.

 

А Кагыр понимает, что, если бы она попросила, он бы остался в этом гнезде с гадюками навсегда. Ради неё.



***

 

Когда Кагыру сообщают, что императрица хочет остановиться в Дарн Дыффе во время поездки по Виковаро, он думает, что это сон. Это ощущение не проходит ни когда он вместе с семьёй приветствует Цири во дворе замка, ни когда он сидит по правую руку от гостьи за ужином, ни когда она проводит почти весь вечер за беседой с ним.

 

Утром он спешит на тренировочный двор, где манекен отдувается за непристойные мысли, что не дали ему сомкнуть ночью глаз. Он рубит солому в исступлении, когда слышит позади знакомый голос:

 

— А вы в хорошей форме, граф.

 

Кагыр резко разворачивается.

 

— Ваше величество.

 

Цири смотрит на него с любопытством, и он чувствует, что краснеет. Словно мальчишка.

 

— Чем я…

 

— Я хочу, чтобы вы были в моей личной страже.

 

— Император не…

 

— Я разберусь с ним, — ни капли сомнения в тоне. — Мне нужны мои люди при дворе.

 

Кагыр опускается перед ней на колено и кладёт меч к её ногам.

 

— Моя жизнь принадлежит вам.

 

В зелёных глазах мелькает незнакомый ему огонь.

 

— Я знаю, Кагыр. Я знаю.