-1-

Вэй Ин стоял почти по колено в воде, нагнувшись и опустив в неё руки. Он пытался нащупать сбежавшую лягушку, которую с таким трудом поймал в пруду. Берег резко обрывался – и Вэй Ин просто свалился туда. Благо, плавал он хорошо, но за подобное самовольство всё равно ругали. Чтобы не быть наказанным напрасно, он поймал лягушку и бросился бежать. А потом уронил её, когда растянулся на дороге, весь в траве был и песке. У него волосы насквозь промокли, стал похожим на водного гуля. Лягушка, конечно же, вырвалась из ослабшей хватки и нырнула в ближайшее рисовое поле. После дождей вода выше нормы поднялась, но соседи кивали головами и утверждали, что это хорошо, потому как впереди сухой период. Вэй Ин не видел предпосылок. Он вообще предпочитал не заниматься нудными вещами, за что частенько получал от дядюшки.

Он нащупал поднимающиеся стебельки риса, а потом его руки коснулось что-то живое. Вэй Ин ни на миг не подумал, что это какая-нибудь нечисть. Не будь дураком, он тут же схватил свою беглянку и выскочил из воды, на берегу свои сандалии подобрал, едва ноги в них сунуть успел, как помчался домой.

- Дядя Фэйфэй! – ещё с дорожки закричал он.

Сгорбленная старушка поднялась над грядкой, держа в руке трёхпалую тяпку из оленьего рога. У крестьян не так много денег, чтобы покупать хорошие металлические инструменты на любой вкус. Вэй Ин широко ей улыбнулся:

- Доброе утро, бабушка Мэйлин!

- Куда ты так несёшься, - всплеснула она руками, но переживала отнюдь не за малолетнего сорванца, а за разгуливающих по дорожке кур. Вэй Ин в их скопление влетел на всей скорости, а они, кудахча и взмахивая крыльями, по сторонам прыснули.

Вэй Ин перепрыгнул порожек в калитке и наконец добежал до дома, торжественно таща свою добычу:

- Дядя Фэйфэй! Смотри, кого я поймал! Смотри, какая зелёная!

Дядя Фэйфэй не отличался добродушным нравом. Он постоянно хмурился. Но Вэй Ин знал, что он не злой. Он просто часто печалился. Он голову поднял от сапога из свиной кожи, с занесенным над ним молотком. Завидев в руке воспитанника лягушку, он отложил и сапог, и молоток, поближе подошёл.

- Опять в омуте купался? – нахмурился он.

Из-за обрывчатых берегов его так и называли – омут. Всё бы ничего, но пруд был глубже, чем рост большинства детей в этой деревне, поэтому к нему запрещали подходить. Без пруда было туго. Во время пожара – Вэй Ин ещё здесь не жил – все канавы обмелели, приходилось грязью тушить – и всё равно дотла всё сгорело. Тогда жители собрались и выкопали омут.

- Не купался я, - возразил Вэй Ин на полном серьёзе. - Берег грязью поехал, и я свалился в него. Случайно, - подчеркнул последнее слово.

- Дай-ка сюда, - дядя забрал лягушку расправил её лапки по одной, снял ниточку тины и в кувшин посадил, где оставалось немного воды. Столько, чтобы лягушка только лапки и брюшко замочила. – Не надо мучить зверей, - укоризненно покачал головой дядя Фэйфэй. – Отнеси её обратно и выпусти. Да смотри, чтоб кожа у неё не пересыхала.

- Ну дядя Фэйфэй! Я с таким трудом её выловил!   

- Лягушки – твари полезные. Они нам испокон веков помогают. Лягушки да жабы. Отпусти её, если не хочешь получить тумака.

- Ладно! – Вэй Ин мигом выбрал лучший вариант. – Я сейчас, – он руки к кувшину протянул, а дядя его в сторону отставил.

- Иди поешь сперва.

- Опять разварившийся батат? – Вэй Ин рожу скривил, за что получил обещанного тумака и с громким «ай» отскочил к стене, потирая место, пониже спины. – За что? Ты хоть что-нибудь делать умеешь, кроме как лупить меня?

Дядя Фэйфэй был плохим домохозяином. Вэй Ину самому приходилось варить кашу и суп. Он не понимал, почему дядя, живя в деревне, не умеет элементарных вещей. Но иногда он замечал, как дядя подолгу стоит на открытом месте и смотрит вдаль, как будто оставил там что-то важное. Вэй Ин не спрашивал, думал, дядя сам расскажет, когда будет готов, а он не рассказывал. Он был угрюмым и малообщительным. Всё, что он делал – это пытался стать опорой своему воспитаннику. Кажется, Вэй Ин – единственный человек, которого он любил. Но любить он тоже не очень умел. Он не мог просто подойти и обнять, как делали остальные родители по отношению к своим детям. Но он не был даже отцом Вэй Ина.

Тот день Вэй Ин тоже помнил. Смутно, но помнил, когда увидел тела своих настоящих родителей. Там был ещё один человек, которого Вэй Ин видел несколько раз, но не помнил. И там был дядюшка Фэйфэй. Он долго ругался с тем человеком и прятал Вэй Ина за своей спиной. Он кричал. Вэй Ин запомнил, что он кричал, одновременно рыдая, когда забирал мальчика с собой и просто ушёл в неизвестном направлении.

- Это всё из-за вас! – говорил он, указывая на незнакомца.

Это не относилось именно к незнакомцу – Вэй Ин это ещё тогда чувствовал – это относилось к определённой категории людей. Дядя Фэйфэй часто повторял, что ему нечего делать среди этого сброда, и Вэй Ина обучал жить по-человечески, а не по каким-то непонятным законам.

- Ты уже вырос, - сказал дядя Фэйфэй, садясь рядом с ним за стол. Вэй Ин сам наложил себе каши с бататом и принялся есть. Хоть еда и была безвкусной, он ел с удовольствием, а дядя продолжал, глядя на него. – Пора тебе в люди выбиваться. Пора профессию изучать. Скоро тебе десять лет стукнет, а ты всё носишься, как оголтелый.

- Чему же мне учиться, если ты ничего не умеешь? – Вэй Ин тут же увернулся от карающей руки. – Что я такого сказал? Ты даже поле нормально засадить не можешь. Тебе говорят, как правильно, а ты не слушаешь. Мне что, самому всё надо делать?

- Я слушаю тебя.

- Потому что ты меня воспитываешь?

- Потому что ты единственный человек в Поднебесной, который мне дорог. Ты единственный у меня остался. Поэтому я хочу, чтобы ты выбрал гордую профессию и нашёл хорошего учителя, - он сделал паузу, ожидая, что Вэй Ин сам догадается ответить на незаданный вопрос, но Вэй Ин просто ел. Да и говорить с набитым ртом неприлично.

- Какому ремеслу ты хотел бы научиться? – спросил дядя Фэйфэй.

Все ребята из деревни мечтали стать заклинателями. Они вырезали деревянные мечи и «сражались с тварями». Раз даже на гулей пошли, но родители их живо вернули домой и так отшлёпали, что они долго не играли в своих героев. Естественно, Вэй Ин тоже хотел стать заклинателем, считая их самым благородным сословием. Всё, что они делали, отдавало волшебством. Они обладали такой силой, что ни один воин не был способен их победить. Поэтому он так и сказал:

- Я хочу быть заклинателем.

Дядя Фэйфэй промолчал, снова хмурился.

- Что такое? – Вэй Ин ложку положил. – Я не могу отправиться в орден заклинателей, чтобы учиться?

Дядя снова не ответил, встал и пошёл прочь.

- Дядя Фэйфэй! – позвал вдогонку Вэй Ин. – Это нечестно! Ты сам спросил, кем я хочу стать! Неужели заклинателем быть так плохо?

Ответа он так и не дождался, поэтому вернулся к еде и быстро подчистил миску, после чего сам её вымыл и поставил сушиться. Он на участок вышел, осмотрелся, ожидая, что дядя Фэйфэй мотыгой рыхлит застывшую землю. Он действительно был там и делал всё так, как в представлении Вэй Ина. Он вернулся к своему угрюмому расположению духа и не обращал внимания ни на что вокруг. Он ничего не сказал, когда Вэй Ин присоединился к нему с мотыгой поменьше. У него получалось куда лучше. Вэй Ин аккуратно переворачивал землю, а дядя оставлял сплошные ямы и горки земли.

- Дядя Фэйфэй, ты боишься, что я уеду в орден и забуду о тебе? – спросил Вэй Ин. – Но заклинательскому искусству не учатся всю жизнь. Я пройду курс обучения и вернусь сюда, к тебе. И буду всех защищать. Я стану уважаемым человеком.

Дядя помалкивал.

- Заклинателей везде уважают и встречают с почестями. Неужели ты не хочешь, чтобы меня с радостью встречали на пороге любого дома? Любой может пойти учиться. Если нужны деньги, я могу их заработать. Я и так их зарабатываю. Я могу сажать и продавать овощи. Я знаю, как заставить наседку сесть высиживать яйца. Тогда можно продавать цыплят. Я могу помогать по хозяйству, чистить лошадей, копать огород, чинить телеги и всякие инструменты…

- Помолчи-ка, Усянь, - перебил его дядя Фэйфэй. Грустный дядя, остановившийся и снова смотрящий вдаль. С ним произошло что-то очень плохое, а он до сих пор не хотел рассказывать об этом.

Вэй Ин молчал и продолжал рыхлить землю. Он просто ждал. Думал, и на этот раз дядюшка просто уйдёт, а он заговорил:

- Твоя мать, Цаньсэ Саньжэнь, была заклинателем. Сильным заклинателем. Наверное, сильнее всех, кого я видел в глаза.

Вэй Ин знал имена своих родителей. Он знал, что отец работал в ордене Юньмэн Цзян и был уважаемым человеком. Но он не знал, что мама была заклинателем. Он перестал рыхлить и обеими руками ухватился за черенок мотыги, смотрел на дядюшку и помалкивал.

- Ты думаешь, заклинатели столь велики, что небо раскрывает им свои объятия? Думаешь, все двери перед ними распахнуты? Думаешь, в мире заклинателей царит мир и покой? Я вот что скажу тебе, Усянь: чем больше у человека силы, тем сильнее его ненавидят, тем больше в его кругу завистников. Все лавры всегда получает кто-то другой. Мир жесток, Усянь. Он куда более несправедлив, чем ты представляешь.

- Да я вообще не видел мира. Откуда мне знать, какой он на самом деле? - перебил Вэй Ин. –Ты говорил, что моя мама была хорошим человеком, добрым и отзывчивым.

- Так и есть.

- Но она была заклинателем. Почему она не стала злодейкой? Если тебя когда-то обидел кто-то из заклинателей, не распространяй его грехи на всех остальных.

- Дурачок, - дядя Фэйфэй подошёл к нему и растрепал волосы. - Дело не в человеке. Дело в его окружении. Негодяи встречаются везде. Но в профессии заклинателя их столько же, сколько и при императорском дворе. Интриги, предательство и обман. Чем больше силы…

- Да-да, я понял, тем больше зла, - снова не выдержал Вэй Ин. – Но если бы не было заклинателей, кто бы защищал нас от тварей?

- А кто защитит нас от заклинателей? – парировал дядя Фэйфэй и пошёл прочь.

- Ну постой! – бросил ему вдогонку Вэй Ин, всё ещё держась за мотыгу. Он не мог просто убежать. Ему нужно было спрятать в сарай и свою мотыгу и дядину, большую. Если он оставит их без присмотра, дядюшка сам же его и накажет. – Ты никогда мне не рассказывал о своём прошлом! Что стало с твоей семьёй?!

Дядя не оборачивался, уходил. Он закрыл за собой калитку и даже не обернулся. Ничего не оставалось, как поспешно убрать инструменты и побежать следом в попытке услышать хоть что-то. Вэй Ин задержался в сарае, потому что, пока ставил мотыгу, упали вилы. Это был самый дорогой инструмент в хозяйстве, сделанный из добротного металла, закалённого и крепкого. Они всегда блестели, что не слишком сочеталось с уже посеревшим от времени деревянным черенком. Вэй Ин наклонился за вилами, поднял их и прикоснулся кончиком указательного пальца к металлической части. Наверное, этими вилами можно убить лютого мертвеца. Вэй Ину хотелось так думать, потому что он уже давно мечтал убивать тварей. Ему было тесно в маленькой деревушке, среди деревенских ребят. Он всегда выигрывал в скачках на ослах по выходным дважды в год. Вэй Ин умел ездить даже на лошади, хотя все лошадки в деревне были рабочими и такими же угрюмыми, как дядюшка Фэйфэй.

Вэй Ин не знал, что его мать была заклинателем. Это давало ему надежду пробудить в себе такую же силу. Он не знал, как это делается. Он просто всем сердцем этого желал.

Он поставил вилы на место и бросился бежать. Но вместо дядюшки он отвлёкся на летящего в небе заклинателя в фиолетовых одеждах ордена Юньмэн Цзян. Он летел низко, величественно. Можно было рассмотреть каждую складочку, каждую прядку относимых назад ветром волос, не считая тех, что были заправлены в традиционный пучок со шпилькой. О существовании разных орденов Вэй Ин узнал от ребят. От них же он услышал о различиях в одеяниях и усвоил, что их деревню защищает Юньмэн Цзян. Значит, если Вэй Ину когда-нибудь посчастливится попасть на обучение в орден, это будет орден Цзян. Дядя Фэйфэй никогда не рассказывал Вэй Ину о жизни вне деревни.

Заклинатели часто пролетали над деревней, и все они носили фиолетовые одежды. Если они спускались и обращались к крестьянам с просьбой, это считалось настоящим событием. Вэй Ин постоянно крутился рядом с остальными детьми. Они просили рассказать какую-нибудь историю. Некоторые заклинатели рассказывали, а некоторые не обращали на детвору внимания. Глядя на них и делая собственные выводы, Вэй Ин был убеждён, что не все заклинатели злодеи. Его мама не была злодейкой. И умерла она не от того, что кого-то угнетала. И на других свысока она не смотрела… наверное. Вэй Ин совсем плохо помнил то время. Оно отпечаталось и застыло в памяти как мгновенье счастья до того момента, как он увидел своих родителей мёртвыми.

Заклинатель пошёл на круг, пока не завис над самой землёй. Ребята сразу же высыпали из домов, подбежали поближе, но не осмелились заговорить первыми. Вэй Ин в любое другое время был бы среди них, но он остался в стороне. И он не видел дядюшки. Вэй Ин специально осмотрелся, он даже отступил от быстро собирающейся толпы людей, чтобы отыскать его одинокую фигуру с направленным вдаль печальным взглядом. Но когда в деревне заклинатель, дядюшка не мог позволить себе так беспечно грустить. Он не любил заклинателей. Он никогда им не помогал и вообще держался в стороне.

Вэй Ин так и ушёл в поисках дядюшки. Он только раз оглянулся, мучимый желанием вернуться и задать заклинателю хотя бы один вопрос. Он бы спросил самое очевидное:

- Могу ли я тоже стать заклинателем?

Он не спросил и уже не спросит, потому что заклинатель просто улетит. Он поймал на себе взгляд заклинателя. Видимо, ему любопытно стало, почему ребёнок, который радоваться должен, просто уходит. Вэй Ин заставил себя развернуться и побежал на край деревни, где, конечно же, обнаружит дядюшку и останется с ним рядом, и будет слушать его молчание. А потом они вместе вернутся домой. Как в любой другой день. Каждый день.



Вопреки ожиданиям Вэй Ина, заклинатель остался. Ребята прибежали с вестью, взахлёб рассказывая, что в округе объявился лютый мертвец. Родители своим чадам строго-настрого запретили на улицу выходить, а они убежали. Вечером уже, когда опасность легко спрячется в тени.

Вэй Ин был взволнован. Он хотел, чтобы заклинатель остановился у них. У них и места много, никто никогда не думает, где будет спать сегодня. Для большой семьи дом со временем становился тесным. А дядя Фэйфэй мог гостей хоть каждый день принимать. Но он никого не принимал, особенно заклинателей.

Вэй Ин не спал. Он из-под одеяла выбрался, когда услышал сопение дядюшки. Он долго сидел на кровати, набитой прошлогодней соломой, всматривался в темноту, всё ждал, когда дядя Фэйфэй проснётся и прикрикнет на Вэй Ина, чтобы спать ложился. Сегодняшняя ночь была особенной. Сегодня вблизи его деревни сражался заклинатель. Самый настоящий заклинатель с самым настоящим лютым мертвецом. Вэй Ин неоднократно представлял себе эту картину. И как потом заклинатель насаживает на меч голову поверженной твари, демонстрируя её успокоенным людям.

Лютые мертвецы редко забредали в эту глушь. Пропускать такое приключение нельзя. Вэй Ин целенаправленно скинул с себя одеяло, выбрался и прокрался мимо дядюшки к двери. Дядюшка всхрапнул, а Вэй Ин замер на месте с вытянутой для очередного шага ногой, голову в плечи втянул и медленно повернулся. Если дядя Фэйфэй проснётся и спросит, куда направился его воспитанник, Вэй Ин без стеснения соврёт, что в уборную.

Дядюшка не проснулся, и Вэй Ин успешно совершил побег. Он не знал, что ему могло пригодиться. Никто из ребят не обладал оружием, способным убить лютого мертвеца. И у Вэй Ина такового не было. Он понимал, что, скорее всего, ему не придётся сражаться, потому что заклинатель наверняка будет следить за каждым шагом твари. Возможно, он уже с ней разделался. Вэй Ин прихватил с собой только старый серп, на всякий случай. Старый – не значит ржавый. Это был острый серп. Вэй Ин им постоянно резал руки, весь исполосованный ходил, пока соседка на дядюшку не накричала, что, мол, ребёнку такой опасный предмет в руки даёт. Дядюшка тогда запретил пользоваться серпом, но спустя пару лет Вэй Ин снова за него схватился, уже научившись им пользоваться.

Серп придавал Вэй Ину храбрости. Он крался вперёд между домами, держа серп за рукоять и придерживая второй рукой металлическую часть, не прикасаясь к лезвию. Он то и дело оглядывался, ожидая увидеть скользнувшую тень. Он шарахнулся в сторону, когда мимо кошка пробежала. Зато это был хороший знак: звери чуют тварей и прячутся заранее.

Деревня заканчивалась, а твари не было. И заклинателя нигде не было видно. Только в отдалении светилось что-то. Вэй Ин не мог пройти мимо, иначе его начнёт мучить любопытство. Он приближался и приближался, начиная соображать, что это такое. Это было орудие заклинателя: печать или амулет, с помощью которого он найдёт нечисть. Но нашёл он пока только непослушного десятилетнего мальчишку, счастливого только от того, что увидит происходящее своими глазами, да ещё настолько близко. Он пригнулся, старался держаться кустов, совершенно забывая, зачем он тут на самом деле. И совершенно выпустил из внимания реальную опасность, которая незамедлительно напомнила о себе.

Лютый мертвец появился внезапно, сбоку. Он не пошёл на свет печати, решил выбрать жертву попроще. Вэй Ин впервые в жизни видел живую тварь, тем более, настолько близко. Это было иссушенное человеческое тело с абсолютно серой кожей. И что с ним делать, Вэй Ин не представлял. Но быть съеденным, даже не попытавшись сопротивляться, он тоже не хотел, поэтому размахнулся серпом изо всех сил. Только какой замах получится у паренька по сравнению со взрослым мужчиной, тем более, вооружённым мечом. Надо было звать на помощь. Труп перед ним руки поднял и голову набок склонил. У него губы совсем высохли, обнажая белые зубы. Было страшно. Было до того жутко, что Вэй Ин прямо на него кинулся, вытянув серп перед собой, и возглас издал, для храбрости, чтобы ноги не подкосились.

Это потом он сообразил, что надо было бежать в сторону света. Он бы успел, исходя из того, что ноги у твари были переломаны в нескольких местах. У неё шаг был неровный, шаркающий. А Вэй Ин сразу сражаться полез. С трепещущим от страха сердцем, но он выстоял. Он задел тварь серпом, пока заклинатель не подоспел и не испепелил её на месте.

Вэй Ин сидел перед маленьким костерком, завёрнутый в кусок толстой ткани, пил из металлической кружки горячее молоко, а напротив сидел тот самый заклинатель, который прилетел сегодня днём, и рассматривал юного героя. Вэй Ин на самом деле себя героем чувствовал.

- Родители не учили тебя прятаться, когда приходит предупреждение о тварях? – с укоризной смотрел на него заклинатель.

- У меня нет родителей.

- Ты же не один живёшь?

- Я живу с дядюшкой. Но он никогда ничего мне не говорит о заклинателях и о том, как они сражаются, - Вэй Ин вздохнул, потягивая молоко. Было вкусно. До того вкусно, что он даже причмокнул. У них тоже была корова, и молоко они пили регулярно, даже парное. Только вкус зависел и от обстоятельств тоже. Сейчас всё располагало к волшебству.

- Твой дядюшка не заклинатель?

- Он не любит заклинателей, - пояснил Вэй Ин. – А вы, наверное, не любите любопытных детей, которые мешают вам пойти поспать.

- Ничего. Бывало, по двое суток спать не получалось, - легко ответил заклинатель. – Меня беспокоит твоё рвение. Сейчас я заметил тебя, а в другой раз может не повезти.

- В другой раз я вооружусь лучше.

- Ты не понимаешь, - покачал головой собеседник. – Родителей у тебя нет. Дядюшка не любит заклинателей. Если не станет тебя, кто вообще о тебе вспомнит? Ты уже не маленький и должен понимать, что можно делать, а что нельзя. Нападать на лютых мертвецов без подготовки и подходящего оружия – нельзя.

- Это я знаю, - пояснил Вэй Ин. – Но здесь так скучно живётся. Я и не думал сам никого убивать. Я просто хотел одним глазком посмотреть, как вы это делаете.

- Выходит, ты вооружился только для того, чтобы предотвратить случайности?

- Точно.

- А если бы лютых мертвецов было два или пятеро?

- Я надеюсь, они не умеют лазить по деревьям? – спросил Вэй Ин.

- Какой ты смелый. Тебе самое время позаботиться о том, чтобы напроситься в орден на обучение, а ты своё время так бездарно теряешь. Ты знаешь, есть ребята, которые обучаются искусству заклинателя и боятся тварей до дрожи. А ты бы справился. Да ты уже справился.

- Дядя Фэйфэй не хочет, чтобы я обучался в ордене, - вздохнул Вэй Ин.

- Почему? Потому что он не любит заклинателей?

- Мне кажется, с его семьёй приключилась беда из-за заклинателей. Я не говорю, что это было намеренно. Но ведь бывают случайности. Такие, например, как сегодня.

- Для своего возраста ты удивительно здраво рассуждаешь, - одобрил заклинатель. Он меч в руки взял и в тусклом свете от маленького костра принялся его рассматривать. А Вэй Ин во все глаза таращился на эту картину. Ему очень хотелось хоть пальчиком потрогать этот меч. Настоящий меч, дорогой, красивый.

Его интерес не остался без внимания.

- Хочешь подержать? – спросил заклинатель.

- А можно? – Вэй Ин воспрянул. Он залпом молоко допил и подскочил, руки протянул и ухватился за ножны с двух сторон. Заклинатель не выпустил оружия из руки, предупредил:

- Будь с ним осторожнее. Это очень острый меч. И он уже признал своего хозяина.

- Я буду осторожен, - пообещал Вэй Ин.

Наконец-то он завладел этим легендарным оружием. Он его чуть-чуть из ножен вытащил, самое начало клинка, и рассматривал гладкую закалённую сталь. Он своё отражение на клинке видел и чувствовал. Он не знал, что он чувствует. Наверное, это была та самая сила, заключающаяся в клинке. Оружие заклинателя не шло ни в какое сравнение со старым серпом или мечом дяди Сяолу, живущем на другом конце деревни. Он был стражником в ордене, но уехал домой, к жене и детям. Вэй Ин любил трогать его меч. Но по сравнению с этим мечом его оружие выглядело бездушной железкой грубой ковки.

- Ну как? Нравится? – спросил заклинатель, не глядя на глупого мальчишку.

- А вы не боитесь, что я убегу с вашим мечом? – широко улыбнулся Вэй Ин.

- Разве ты не знаешь, что меч всегда может вернуться к своему хозяину?

- Знаю. Просто спросил. А вы даже не вздрогнули.

- Допивай своё молоко. Я ужасно устал сегодня и хочу наконец вернуться в дом и нормально поспать.

- Как жаль, что вы остановились не в нашем доме, – вздохнул Вэй Ин, возвращая сокровище владельцу.

- Если бы вы пригласили, может быть, я остановился бы и в вашем доме.

- Это невозможно, - покачал головой Вэй Ин. – Да, и молоко я давно выпил.

- Тогда беги домой скорее, пока дядюшка тебя не отругал.

Вэй Ин подхватился. Будет что ребятам завтра рассказать. Только он не знал, хочет ли , чтобы они знали. Возможно, стоило сохранить этот секрет для себя.

- Эй, паренёк!

- Да? – Вэй Ин обернулся.

- Где живёт твой дядюшка?

- В доме с красной крышей. Сам красил. Но вам лучше там не появляться.

- Потому что дядюшка отругает меня за то, что я заклинатель?

- Он может. Он страшный, когда по-настоящему злится.

- Подожди меня, - заклинатель залил огонь водой, собрал все пожитки, с помощью которых приманивал и убивал тварь, да немного провианта, чтобы ночью не замёрзнуть и с голоду не умереть, пока ждал.

- Вы собираетесь со мной идти?

- Провожу тебя до деревни. Кто знает, что ещё прячется в темноте.

- Да я теперь наученный, - отозвался сияющий Вэй Ин, серпом помахал. – Знаю, что делать надо.

- Бежать, - подсказал заклинатель. – Только бежать и кричать погромче, чтобы я услышал и пришёл на помощь.

- Так вы же и так меня провожать будете. Зачем кричать?

- Хитрюга, - заклинатель добродушно улыбнулся и снова растрепал волосы Вэй Ина. И они вместе зашагали к деревне по некошеной траве.



Утром заклинатель заглянул к ним домой, в окошко постучал, так как только до него смог докинуть горсть мелких камешков, чтобы не вторгаться во двор. Вэй Ин тут как тут был, сразу к окну приклеился. Это было самое обычное окно, не как в богатых домах. Оно было хрупким, могло порваться от нажима пальца. Сквозь него мало что можно было разобрать, но силуэт Вэй Ин видел отчётливо. Это был силуэт заклинателя, держащего меч в правой руке, опущенной вниз. Вэй Ин сорвался с места и побежал к дверям, но там его встретил дядя Фэйфэй, ухватившийся за дверную створку. Он оглянулся на топот маленьких ножек, и Вэй Ин застыл.

- Куда ты так спешишь? – спросил дядюшка.

- Мне тоже хочется посмотреть. Почему мне никогда нельзя? – возмутился Вэй Ин.

- А вдруг это воры? Ты справишься с сильным взрослым человеком? – дядюшка нахмурил брови. Он точно знал, кто ждёт снаружи.

- Это господин заклинатель. Он вчера прилетел, чтобы убить тварь, - настойчиво пояснил Вэй Ин. – Мне с ним даже поздороваться нельзя?

Дядя ничего не сказал.

- Дядя Фэйфэй! – Вэй Ин так и остался на месте, когда дядюшка уходил, плотно прикрыв за собой дверь. Было ужасно обидно. Вэй Ин тоже до двери дотронулся, упрямо толкнул её и остановился на пороге, вслушиваясь в каждый звук. Лидировали кузнечики, прямо трелями заливались в траве. Пора было скосить излишек, а то скоро до колена будет доставать. Раньше всегда дядюшка обрезал её серпом, пока Вэй Ин научился не резаться. Тем самым серпом, которым Вэй Ин хотел сражаться с лютым мертвецом и едва не получил такую возможность.

Сквозь все уличные звуки он слышал тихий разговор.

- Приветствую вас, - произнёс заклинатель, явно склонившись в жесте уважения. Дядюшка был куда старше него.

- Что привело уважаемого заклинателя в мой скромный дом? – спросил дядя Фэйфэй.

- Меня зовут Цзян…

- Мне неважно, как вас зовут, - грубо перебил дядюшка, лишь подчёркивая своё отношение к заклинателям. – Скажите, что вам от меня нужно, и мы мирно разойдёмся.

Но если бы заклинатель не захотел мирно, дядюшке ни за что не выстоять против него. Вэй Ин не заметил, как сам за дверью наружу ухнулся, едва на ногах устоял. Разумеется, звук не остался незамеченным. Они оба замолчали, и Вэй Ин понял, что скрываться бесполезно, вышел к ним и встал рядом с дядей, голову задрал, рассматривая лицо заклинателя в дневном свете. Он не был смазлив, но у него была другая красота, мужественная. У него были резкие черты лица, но мягкие глаза и аккуратный нос, совсем небольшой. Больше в нём вообще ничего примечательного не было.

Вэй Ин спохватился, когда оба взрослых посмотрели на него, и поспешно сложил руки в жесте, наскоро, небрежно поклонившись.

- Так что вам нужно от этого дома? – дядюшка хмурился.

- Я хотел поговорить об этом мальчике, - кивнул на Вэй Ина заклинатель. – Он убежал сегодняшней ночью и не испугался твари…

- Я накажу его за это, - заверил дядя Фэйфэй.

Вэй Ин стоял и ждал. Он ничуть не боялся наказаний дяди. Большее, что он мог сделать – это наградить его ударом гибкой рейки вдоль спины. Было больно, но ни капельки не обидно, потому что Вэй Ин всегда давал повод отчитывать его.

- Вы не поняли, - заклинатель начал терять терпение, заговорил резче. – Мальчик обладает качествами, которые позволили бы ему отважно встретить врага лицом к лицу и выйти живым из хватки. Ордену нужны находчивые заклинатели. И если вы позволите…

- Я не хочу, чтобы мой мальчик обучался вашему варварскому искусству, - отрезал дядя Фэйфэй.

Заклинатель удивился. Вэй Ин тоже удивился. Никто ещё не называл искусство заклинателя варварским. Никто не отзывался о нём с таким пренебрежением.

- Дядя Фэйфэй… - Вэй Ин подёргал его за полу простенькой деревенской робы.

- Не вмешивайся, когда взрослые разговаривают! – рявкнул дядюшка, явно очень сердитый, и отвесил Вэй Ину подзатыльник. Больно не было, только немножко обидно, потому что это произошло на глазах у заклинателя.

- Простите, старший, - заклинатель держал себя в руках, опровергая все рассказы дядюшки об испорченности всех их без исключения. – Мне знакомо ваше лицо. Мы не могли встречаться раньше?

- Мне ваше не знакомо, - не ответил дядюшка, а Вэй Ин ушки навострил. Ему хотелось начать уговаривать дядюшку, чтобы он отпустил его вместе с заклинателем. Но сегодня дядя Фэйфэй будет очень расстроен и наверняка напьётся, если останется один.

- Вы совершаете ошибку, старший, - покачал головой заклинатель, понимая, что не будет услышан, что бы ни сказал. – Этот ребёнок мог бы принести ордену пользу. А если постарается, то прославить имя ордена.

- Дела ордена нас не касаются. Пожалуйста, возвращайтесь домой, - попросил дядя Фэйфэй и развернулся к дому. – Усянь, пойдём.

Вэй Ин дёрнулся за ним и снова к месту приклеился. Он должен был бежать за дядюшкой, но заклинатель его притягивал. Он только уверялся, что хочет стать таким же. И он остался. Дядя Фэйфэй замер возле калитки, но ничего не сказал, так и ушёл, тихонько прикрыв за собой дверь.

Заклинатель смотрел на Вэй Ина, тоже рассматривал, видимо, изучая черты его лица точно так же, как делал это Вэй Ин пару минут назад.

- Я же говорил, что он не любит заклинателей, - произнёс он.

- Скажи, Усянь. Тебя ведь Усянь зовут? Твой дядя раньше не был заклинателем?

- Мой дядя? Заклинателем? – Вэй Ину показалось это смешным. – Не может быть. Если бы он им был, он бы не относился к вам так холодно. У него даже нет меча. Я уже шесть лет с ним живу и ни разу не видел ни одного амулета, не слышал ни одного воспоминания о днях минувших.

Вэй Ин задумался. Может, поэтому дядюшка и не говорил о заклинателях.

- Вы правда видели его лицо прежде? – спросил он.

- Я не уверен. Но мне чем-то знакомы черты его лица. Сколько тебе лет?

- Скоро десять, господин.

- Самое время начинать настоящие тренировки. Пора развивать золотое ядро. Я уверен, у тебя это обязательно получится.

- Как? – Вэй Ин хотел это знать. Он начал бы убегать из дома и тайком тренироваться, ощущая в себе всю ту силу, которой обладают настоящие заклинатели. – Можете показать мне, как это делается?

- Боюсь, одному тебе не справиться. Тебе нужен хороший наставник. А твой дядюшка тебе не поможет.

- Я знаю. Но можете помочь хотя бы вы? Хотя бы просто объяснить. Я быстро учусь.

Заклинатель долго молчал, а потом прикоснулся к середине груди Вэй Ина, для чего ему пришлось чуть-чуть наклониться и приблизить губы к уху:

- Твоя сила внутри. Научись слышать её, а дальше она сама подскажет. Но тебе необходимо знать, как отличить светлую силу от тёмной. Если ты ошибёшься, сам станешь таким же, как вчерашний лютый мертвец. Если ты усомнишься, где истоки этих сил, лучше ничего не делай. Тёмный путь легче, поэтому, не зная, ты можешь принять его за верный.

Он выпрямился, а Вэй Ин пытался прислушаться к своим ощущениям и вычленить этот путь, только ничего не ощущал. Теперь он хотя бы знает, с чего начать. Но это, разумеется, не означало, что у него получится.

- Усянь, - позвал его заклинатель.

- Да, господин Цзян, - откликнулся Вэй Ин, запомнив его фамилию.

- Посмотри туда, - он указывал в сторону, с которой прилетел. – Видишь вон те далёкие холмы?

- Да. Перед ними наши соседи, к которым дядя Фэйфэй иногда посылает меня меняться овощами. И у них жирные куры. У нас такие никогда не вырастают. Если бы вы только попробовали…

- Мне неинтересны куры, - перебил его заклинатель. – Мне неинтересны овощи. За этими холмами полоса леса, сквозь которую тянется извилистая дорога. За лесом озеро, полное лотосов. Если ты захочешь обучиться искусству заклинателя, пройди эти холмы, пройди лес и обойди озеро с восточной стороны. Там будет Пристань Лотоса. Если ты решишься на это, я замолвлю за тебя словечко. Я уверен, что и остальные увидят в тебе все твои положительные качества.

- Но во мне пока нет ни капли силы заклинателя, - напомнил Вэй Ин с улыбкой на губах.

- В тебе есть нечто другое. Кто бы из твоих друзей посмел броситься на лютого мертвеца с обычным серпом?

- Да они вообще бы разбежались, - Вэй Ин продолжал улыбаться.

- Об этом я и говорю. А ты не растерялся, даже не закричал. Ты не застыл в ужасе, а продолжал сражаться так, как умеешь. Но ты можешь научиться сражаться правильно.

- Но если я уйду, дядя Фэйфэй останется совсем один, - вспомнил о единственном близком человеке Вэй Ин.

- У тебя доброе сердце, Усянь. Принуждать тебя я не могу и не буду. И мне, увы, пора возвращаться, а то подумают, будто этот лютый мертвец сожрал меня.

- Да ну, - захихикал Вэй Ин, радуясь удачной шутке, - лютый мертвец никогда не съест заклинателя.

- Один – нет, - заклинатель подмигнул ему и вытащил меч из ножен, бросил его перед собой, а Вэй Ин заворожено смотрел на эту картину. Ему тоже хотелось попробовать, ощутить пустоту под ногами, когда внизу нет ничего, кроме тонкой полоски металла. Он хотел помчаться так же быстро, как заклинатель, и почувствовать ветер в лицо. Даже породистая лошадь не могла скакать так же быстро, не говоря уже о медлительных деревенских лошадках, которые сразу же переходили на шаг, едва зазеваешься и забудешь подстегнуть.

Заклинатель встал на меч. Вэй Ин ждал, что он предложит прокатиться вместе с ним. Наверное, дядюшке будет неприятно это видеть. Он наверняка наблюдал издалека, но ничего не делал. Это значило, он даёт Вэй Ину шанс? Или отругает потом?

- Добра и удачи вам с дядюшкой, - напоследок бросил заклинатель и взлетел один.

- До встречи! – выкрикнул Вэй Ин, уверенный, что найдёт в себе силы.

Кажется, заклинатель его уже не услышал, потому что шёл по дуге вверх, одновременно удаляясь от деревни. Он летел быстро. Так быстро, что побежавший за ним Вэй Ин сразу же отстал, а потом и вовсе потерял его из виду, остановился, запыхавшись, когда достиг уже самых крайних рисовых полей. Дальше простиралась бесконечная равнина, заканчивающаяся холмами. Где-то вдали пасся скот. Вэй Ин хотел сейчас же отправиться в путь, без подготовки, не прихватив еды и одеяла. Вероятно, это будет долгое путешествие, не меньше, чем на десять дней, если идти пешком. Вэй Ин очень хотел пойти. Он даже шажок вперёд сделал и остановился, когда услышал голос за спиной:

- Если собрался идти туда, то хотя бы научись чему-нибудь, иначе тебя сразу же засмеют.

- Дядя Фэйфэй! – воскликнул Вэй Ин. – Ты… ты не против? Правда не против?

Его восторг готов был обратиться глубокой тьмой, если он услышит обратное.

- Ты думаешь, как растут дети в ордене? Они учатся с самого детства. Даже не умея использовать силу заклинателя, они знают, что это и понимают, когда почувствуют её.

- Я тоже смогу!

- Ты уже слишком взрослый, - дядя Фэйфэй держал в руках вилы. Те самые вилы с блестящим наконечником, а потом протянул их подопечному. – Поэтому перестань мечтать и иди вычисти хлев.

- Но дядя Фэйфэй! – досада рухнула на Вэй Ина тяжёлой скалой.

- Прекрати перечить. Ты и так доставляешь мне хлопот больше, чем за всю прежнюю мою жизнь.

- Где ты жил? – набросился Вэй Ин, забирая предложенные вилы. Дядя не ответил, поэтому Вэй Ин последовал за ним. – Ты можешь мне рассказать? Он сказал, что знает твоё лицо. Ты жил в Пристани Лотоса? Заклинатели что-то сделали тебе, поэтому ты на них сердишься?

- Прекрати задавать вопросы!

- Но я хочу знать! Неужели мне нельзя услышать правду? Мы же с тобой столько лет вместе. Ты не доверяешь мне?

- Вместо того, чтобы заняться делом, ты продолжаешь прыгать вокруг меня, - указал дядя Фэйфэй. – Немедленно прекрати, пока я не наказал тебя.

- Но это же я всё делаю по дому, - Вэй Ин был крайне возмущён.

- Ты не умеешь проявлять уважение к старшим. Кто пустит тебя в орден с таким ужасным воспитанием? Я слишком баловал тебя, поэтому ты вырос таким грубым.

- Неправда. Я знаю, как вести себя среди людей. И я уважаю тебя. Но ты тоже должен хоть чуточку уважать меня.

- Не надо говорить мне, что я должен, а что нет, - дядя Фэйфэй остановился и указательный палец вперёд выставил, а Вэй Ин чуть не налетел на него, замер в ладони от него и смотрел на самый кончик. – Занимайся своим делом и не трогай того, что тебя не касается.

- Вот так всю жизнь? Ты лишаешь меня возможности. А я мог бы стать уважаемым заклинателем.

- Этот человек наплёл тебе всякой ерунды. Чтобы стать уважаемым, надо родиться в уважаемой семье. Из крестьян заклинателей не набирают. Уж это ты должен бы знать.

- Но у меня мама была заклинателем. Разве она была крестьянкой? Ты не можешь запрещать мне самому выбирать, как мне жить, дядя Фэйфэй! Это несправедливо. И это… это жестоко!

- Когда вырастешь и сам будешь в ответе за свою жизнь, тогда становись, кем хочешь.

- Но тогда будет поздно развивать золотое ядро!

- Вот и хорошо. Юньмэн Цзян – плохое место, полное корысти и алчности. Такому славному пареньку как ты там нечего делать.

- Откуда ты знаешь? Потому что ты сам там жил?

- Достаточно разговоров, - пресёк дядя Фэйфэй. – Ещё одно слово – и я накажу тебя за дерзость.

Он не шутил. Он и правда очень злился. Он сдерживался, наверное, только потому, что видел перед собой приёмного сына, а не чужого человека. Вэй Ин промолчал, а дядюшка развернулся и зашагал вдоль поля прочь, на открытую равнину, где остановится и долго будет смотреть вдаль, вспоминая своё нелёгко прошлое. От хорошего прошлого не сбегают. Даже сейчас Вэй Ин понимал это, поэтому только проводил дядюшку взглядом, а сам вернулся домой, чтобы вычистить этот злополучный хлев, пока корова была на выгуле.



Вэй Ин тщательно отмыл вилы в пруду-омуте. Он до тех пор тёр их травой, потом илом, даже песком поскрёб, что они заблестели как новенькие и не пахли коровьими какашками. Вэй Ин поводил по блестящим зубцам и пообещал, что будет использовать их впредь для работы в огороде, а не в сарае. Потом он лежал на траве рядом с прудом, слушал хор лягушек, кузнечиков и цикад. Все они голосили по-разному. Особенно выделялись лягушки – так надрывались, что того и гляди лопнут от натуги.

Вэй Ин нащупал черенок вил, лежащих рядом. Ему нравились эти вилы. Они как будто не только своим блеском выделялись, но и издавали какие-то волны. Вэй Ин то же самое к мечу заклинателя почувствовал, как благоговение перед тем, что недоступно обычному рабочему человеку. Вэй Ин не хотел всю жизнь провести в деревне, в поле или на подворье. Он не хотел осесть с деревенской девушкой, нянчить детей, которые вырастут такими же деревенскими простаками. Вэй Ин хотел общения с разными людьми, особенно с заклинателями. Они не ограничивались своим двором. Круг их общения простирался дальше, чем соседние дворы или деревни. Когда Вэй Ин вырастет, он обязательно перекуёт вилы в нож и будет носить его с собой. Это будет добротный нож, который сможет поразить лютого мертвеца, запросто отсечь ему голову. Он намеревался спрятать эти вилы, чтобы дядя Фэйфэй не использовал их для уборки навоза. Очищенное железо нельзя использовать настолько бездарно. Даже если Вэй Ин тайком продаст эти вилы, он получит за них немало. Меньше, чем за нож, но больше, чем за любую другую деревенскую утварь.

- Усянь! – услышал он далёкий крик дядюшки.

 Он вздохнул, а потом резко подхватился и нагнулся за вилами.

- Иду! – ответил он.

Он подобрал вилы и пошёл домой. Надо было переодеться и помыться. От него самого тянуло навозом посильнее, чем от тех самых вил. Черенок выглядел хуже, потому что древесина впитывает грязь в себя. И всё равно Вэй Ин тёр его, пока не содрал верхний слой. Теперь черенок казался шершавым и не слишком приятным на ощупь. Вэй Ин намеревался заменить его на новый.

Он прошёл мимо сарая для инвентаря, заглянул под дом и уложил вилы туда, любовно погладил острые зубья по очереди, словно прося дождаться его. Но вилы – это всего лишь предмет, из какого бы хорошего металла ни были выкованы. Глупо разговаривать с вилами.

Вэй Ин в дом зашёл, сразу же стянул с себя грязную одежду и бросил в вырезанный из сплошной древесины тазик. Потом вынесет его во двор и постирает.

- Ты закончил? – спросил дядя Фэйфэй.

- Закончил. Сейчас только умоюсь.

Вэй Ин вышел во внутреннее помещение, где они с дядюшкой обычно и мылись, там опустил руки в тазик с водой, зачерпнул и вытащил столько воды, сколько смог, всю на себя брызнул. Вода была ледяная. Следовало выставить её на солнце, чтобы она согрелась. По телу мурашки побежали, а Вэй Ин терпел. Лучше немного помёрзнуть, чем ходить грязным. Мыло у них тоже не всегда бывало, поэтому приходилось тереться самодельной мочалкой. Травяные волокна всё ещё придавали телу свежий запах. Вэй Ин натирался до красноты, пока не смыл с себя всю грязь. Напоследок он волосы помыл и, не завязывая их в привычный высокий хвост, вернулся в дом. С него капало, а дядя Фэйфэй слова не сказал. С кухни тянуло чем-то вкусненьким. Вэй Ин на запах пошёл и сунул нос в котелок, где ещё булькал суп на куриной ноге. Он и выглядел симпатично: свежая зелень, оранжевые бруски моркови и немного риса. И среди всего этого аппетитный окорочок, к которому Вэй Ин и потянулся, но услышал окрик:

- Усянь! Тебе не стыдно?

- Честно? Ни капельки, - однако он отказался от идеи единолично завладеть мясом. – Но это наша последняя курица.

- Ничего. Во дворе много бегает.

- У нас куры не такие. И если мы будем их есть одну за другой, кто будет нам нести яйца?

- Такой маленький, а хозяйством занимаешься лучше меня, - дядя Фэйфэй к нему подошёл, пригладил мокрые волосы и сам сунулся в котелок, а Вэй Ин следил. Дядюшка достал желанный окорочок и положил его в миску, а потом пододвинул к воспитаннику. Вэй Ин некоторое время на мясо смотрел, а потом поднял глаза на дядюшку:

- Что это?

- Ешь. Тебе надо расти. А мне и суп сойдёт. Он тоже вкусный.

Дядя Фэйфэй любил его, хоть никогда об этом и не говорил. Вэй Ин взялся за окорочок обеими руками и разорвал его на две части. Большую часть он положил в миску дядюшки и пододвинул ему.

- Мне и этого хватит. Я ведь маленький.

- Не такой ты и маленький, - однако дядя Фэйфэй не стал спорить, зачерпнул хороший половник супа, налил сначала Вэй Ину, потом себе. Они начали есть. Было спокойно от того, что они всё поделили пополам. Одному есть мясо было бы неудобно и слишком стыдно. Дядюшка тоже это чувствовал, поэтому не настаивал. А за новой курицей можно съездить в любой день. Сейчас как раз выводок цыплят подрастал. Молодое мясо вкуснее годовалого. Оно просто во рту тает, да и косточки легко грызутся.

После супа было молоко. Много молока. Столько, сколько Вэй Ин хотел.

- Остальное надо продать, - дядюшка первым закончил, но не ушёл из-за стола, продолжал смотреть.

- Я помою посуду, - ответил на его немой вопрос Вэй Ин, догрызая косточку, уже полностью смятую.

- Я не о посуде волнуюсь, - вздохнул дядя Фэйфэй.

- А о чём тогда?   

- Боюсь, что однажды ты уйдёшь от меня, чтобы найти собственный путь в жизни.

- Это естественно, что дети хотят развиваться сами, - поддержал беседу Вэй Ин.

- Юньмэн Цзян – один из великих орденов. Когда-то давно он был маленьким. Таким, что никто его не замечал. Такими поначалу были все ордены. Теперь они таят в себе столько силы, что могли бы пройтись опустошающей войной по всей Поднебесной. У заклинателей есть этический кодекс. Они не могут нарушать его, иначе будет большая беда. Но некоторые всё-таки нарушают, считая себя лучше других.

- Но это не значит, что все они такие, - указал Вэй Ин, кладя косточку в пустую миску. – Заклинатели тоже люди и тоже могут быть разными.

- Ты прав, я жил в Пристани Лотоса. Это очень красивое место. На озеро открывается живописный вид, особенно в пору цветения. Но наслаждаться видами – не то же самое, что жить там. Общество заклинателей разительно отличается от деревенского. Оно отличает заклинателей знатного происхождения от обычных. Чем ярче общество, тем сильнее эти отличия. Иногда доходит до того, что дети знатных семей вообще не замечают детей ремесленников и крестьян. Он считают себя выше их и со временем приобретают в этом убеждённость. А за знатными господами всегда кто-то следует. В итоге разница только подчёркивается.

- Но разве это правильно? Я думал, заклинатели отличаются только количеством умений.

- Так должно быть, - кивнул дядя Фэйфэй. – Но на деле всё куда сложнее. Есть люди, которые ценят истинно искусство заклинателя. А есть те, кто считает себя лучше других, какими бы блестящими навыками эти другие ни обладали.

- Что с тобой случилось, дядя Фэйфэй? Почему ты уехал из Пристани Лотоса? Почему ты так не любишь заклинателей?

- Слишком много вопросов. Я не получил от заклинателей ничего хорошего. Твоя мать… именно из-за того, что она была заклинателем и считала, что обязана защищать свою семью… - он замолчал, а Вэй Ин ждал. Но дядя Фэйфэй не произнёс больше ни словечка о его матери. Это значило, что её убили заклинатели? Он не верил. Ни на мгновенье не усомнился в чести заклинателей. Именно таким выглядел господин Цзян, который прилетал за лютым мертвецом.

- Ты любил мою маму? – наконец спросил Вэй Ин.

- Она была мне дорога. Я дружил с твоими родителями.

- То есть, ты уехал из-за этого? Из-за них?

- Я уехал из-за тебя. Куда было тебя девать? Такого кроху, который не мог сам о себе позаботиться.

- Но там был другой человек, - Вэй Ин напряг память и не мог вспомнить его лица. – Я знаю, что он о чём-то с тобой спорил. Может быть, он хотел, чтобы я тоже стал заклинателем? Ведь моя мама была сильной, ты сам мне это сказал.

- Кто меня за язык тянул… - вздохнул дядя Фэйфэй. – Я не могу скрывать это от тебя вечно, потому что ты всё равно узнаешь, если захочешь. Твою маму любил другой человек, из клана Цзян, но женился на другой женщине. Именно он хотел забрать тебя. Ты представляешь, что значит жить под опекой женщины, которая не любила твою мать?

- Так почему же он не женился на маме?

- У него был договорной брак с другой женщиной. Она очень умная женщина и понимала чувства супруга. А тут ты, постоянное напоминание о былых временах.

Дядя говорил с ним почти как со взрослым, что призывало Вэй Ина к серьёзности. Но ему не терпелось узнать побольше о заклинателях и самом ордене, а не о поклонниках своей матери. Тем более, он верил, что она никогда не изменяла отцу.

- Он просил меня отдать тебя ему, - добавил дядюшка, совсем сникнув, локоть в стол упёр и опустил лицо в ладонь. – Я по сей день задаюсь вопросом: что было бы для тебя лучше. И всё ещё считаю, что поступил правильно, избавив тебя, неповинного малыша от распрей взрослых, в которых ты не виноват. За ошибки родителей всегда приходится платить детям, и не только их детям. Ты бы оказался между двух огней и вырос несчастным. Никто бы не позволил тебе оставаться настолько беспечным. Ты бы вырос таким же, как большинство заклинателей, не считающихся с обычными людьми.

- Сегодняшний заклинатель был вежлив со всеми. Как ты можешь утверждать, что все они холодные и бесчувственные?

- Возможно, я ошибаюсь. Но я в своё время натерпелся от разных слоёв населения и разочаровался в заклинателях.

- Может, ещё не поздно всё исправить? Что если мы вместе вернёмся в Пристань Лотоса и…

- Никогда! - подчеркнул дядя Фэйфэй, поднимая голову. – Я никогда туда не вернусь. И я не хочу, чтобы ты обучался их искусству.

- Лучше всю жизнь провести в нищете, чем попытаться открыть новые горизонты? – атаковал Вэй Ин.

- Лучше остаться человеком, чем вместе с могуществом приобрести надменность.

- Я бы не стал надменным.

- Потому что ты не заклинатель.

Дядюшка ошибался. Он так погряз в своей неприязни, что не видел леса за деревьями. Господин Цзян, который прилетал в деревню, не был таким. Вэй Ин не спрашивал о его происхождении, но этот человек не смотрел на крестьян свысока. Он даже мальчишку не отругал за безрассудный поступок. Если бы ему было всё равно, что случится с другими, он бы пригрозил и пообещал, что заклинателя из Вэй Ина не выйдет, как бы он ни старался. Но он говорил совершенно обратное. Он хотел, чтобы Вэй Ин поехал в Юньмэн Цзян. Место, где жили родители Вэй Ина, не могло быть настолько плохим и бездушным. А дядюшка говорил, что они были хорошими людьми.

- Дядя Фэйфэй, откуда у нас блестящие вилы? У нашей деревне ни у кого таких нет.

- Нашёл у прежних владельцев дома.

- А куда они делись?

- Вилы?

- Нет, владельцы.

- Они уехали и продали дом за бесценок. Оставили кур и корову, оставили засаженное поле и почти созревшую тыкву. А у меня оставалось немного денег. Нам было чем питаться первое время.

Потом дядюшка нашёл работу, пока Вэй Ин не подрос и не начал помогать по хозяйству. Но, похоже, у дядюшки хорошо шла работа с железом, а не с землёй и хозяйством. Он и сейчас соглашался раздуть кузницу, единственную на всю округу, и подковать лошадь, потерявшую подкову. Кузнечных мастерских вокруг было много, поэтому доход был нестабильный и содержать её не имело смысла.

- Дядя Фэйфэй, а ты можешь выковать мне меч?

- Зачем это? – дядя Фэйфэй поднялся и взялся за миски, скрывая свои чувства за домашними хлопотами.

- Я хочу попробовать потренироваться с мечом.

- Меч ребёнку не игрушка.

- Ты сам говорил, что я уже не ребёнок.

- Всё равно.

- А лук? – тут же поменял вопрос Вэй Ин. У него внутри всё трепетало –так хотел получить хоть что-то, с чем он мог бы тренироваться. Самодельные луки – не то. Они стреляли слабо, а деревянные стрелы отскакивали от мишеней. Натяжения тетивы не хватало даже на то, чтобы всадить каменный наконечник в дерево. Большее, на что они были способны – это оставить вмятинку от острия.

- Лук я тебе сделаю.

- Настоящий? – возрадовался Вэй Ин.

- С настоящими стрелами. Но ты должен научиться сам делать их. А как научишься стрелять, возьму тебя на охоту.

- На ночную охоту? – счастью Вэй Ина не было предела.

- Угомонись, - осадил его дядюшка. – На самую обычную охоту. Будем сами добывать себе мясо.

Вэй Ин вынужден был принять это. Дядя Фэйфэй не мог предложить охоту за тварями. Вместо сожалений он задал очередной вопрос:

- А почему мы раньше не охотились? Ты умеешь стрелять?

- Умею. А теперь отстань от меня и иди уберись во дворе.

- Я только что убрался! – раздосадовано воскликнул Вэй Ин.

- Подмети дорожки. И траву срежь, вон какая вымахала.

- Если тебе что-то не нравится, это не значит, что надо сразу находить мне занятие.

Он не верил, что дядя Фэйфэй умел стрелять. Хотя, возможно, умел, но не слишком хорошо. Вэй Ин больше не приставал, сам собрал миски и пошёл во двор, чтобы вымыть их дождевой водой, которая натекла в бочку по желобку с крыши. Собирать воду таким образом было легко, и лишний раз не приходилось бегать к источнику.