Часть 2. Глава 8

Угроза

— Да, — послышался голос Шерлока на фоне шума машин. Джон хотел бросить трубку, но вместо этого сказал:

— Я забыл удалить твой номер. 

Шерлок что-то пробормотал.

— Я вчера видел Грега. — Джон сам не понимал, на кой черт продолжает разговор, навязываясь Холмсу. — Поздравил его.

— Майкрофт не нанес метку.

— Почему?

— Не все мы таким занимаемся. Не все мы такие… варвары.

— Ясно. — Джон ощутил, как бешено колотится сердце. — Ты в порядке? Ну… после ранения.

— А тебе-то что? — Голос Шерлока дрогнул. — Ошибся номером, не так ли?

— Нет, не ошибся.

— Твои проблемы.

— Я… — Слова рассыпались, как осколки. — Я…

— Ты, Джон. Это всегда ты. — Шерлок выключил телефон. И когда Джон перезвонил ему, то услышал о недоступности абонента.

***

— Убийство Мориарти привело к тому, что преступная сеть развалилась на десятки отдельных организаций. — Майкрофт почти ненавязчиво пригласил Шерлока к себе в кабинет в офисе. — Своим поступком ты, с одной стороны, облегчил работу спецслужбам. Но с другой только все усложнил. Особенно в Восточной Европе и на Ближнем Востоке. Пока Джеймс Мориарти был в живых, он жестко все контролировал, не позволял своим подчиненным зарываться. Но сейчас мы получили уйму доморощенных фюреров, которые стремятся подмять под себя огромные территории. 

— Машину времени не изобрели, — сказал Шерлок. — Я не могу вернуться в прошлое.

— Научная фантастика — штука занятная. — Майкрофт выглядел спокойным, но хвост мотался из стороны в сторону как маятник. — Ничего нельзя вернуть вспять и, я уверен, это к лучшему. Я бы мог отправить тебя на миссию, чтобы ты собственноручно разгреб авгиевы конюшни, которые загрязнились из-за смерти Мориарти. Однако твое лицо слишком известно в мире. Никакой грим не поможет, к тому же, даже если бы помог…

— Не вижу смысла в одиночку шнырять по богом забытым местам Европы, нарываясь на смерть. — Шерлок пожал плечами. Его хвост тоже постоянно пребывал в движении, но держался намного ниже хвоста Майкрофта.

— Ну почему в одиночку? 

Братья некоторое время обменивались взглядами, которые Джон обычно называл «телепатией». Наконец Майкрофт откашлялся и продолжил:

— Ты можешь работать с данными, поступающими от агентов. Я предлагаю тебе отдельный кабинет.

— Ужасно секретные документы?

— И это тоже.

Они опять умолкли.

— Ты мне не доверяешь из-за того, что я проговорился? — Хвост Шерлока щелкнул по полу. — Это было вызвано действием наркотика.

— Не только. — Майкрофт, пользуясь тем, что кабинет был его территорией, говорил властно и смотрел прямо в глаза. — Пьянство выдает то, что трезвость скрывает. Слышал о таком?

Шерлок принялся рассматривать свои руки.

— Я предлагаю тебе стабильную работу со стабильной оплатой. Персональный автомобиль прилагается. Информация уже поступает широким потоком, ее обрабатывают, но ты бы справился с этим…

— Не интересует.  

— Здесь у Мориарти много подданных, которые ушли в подполье. Например, кто-то достаточно умелый, чтобы попасть в сердце, учитывая, что в тот момент ты убивал Мориарти и не был статичной целью. Я все думаю, насколько этот стрелок предан своему боссу, чтобы остаться и добить тебя спустя некоторое время? Или Джона.

Шерлок дернулся.

— Я же просил.

— Факт остается фактом. Все повисло в воздухе. И чем быстрее ты начнешь помогать, тем скорее будет устранена опасность. Среди подчиненных Мориарти значится полковник Себастьян Моран. Снайпер-виртуоз. Ты читал его досье, присланное вчера?

Уши Шерлока прижались к голове.

— Читал. — Майкрофт выпустил и втянул когти. — Он был правой рукой Мориарти. И левой тоже. И вот, этот человек оказался в свободном плавании. По некоторым слухам полковник Моран и Джеймс Мориарти были парой, причем со связью. Я хочу услышать твои мысли по поводу Морана.

— Он мог прикончить меня в больнице. Никто не помешал бы Морану убить меня на Бейкер-стрит, там настоящий проходной двор. Так почему сейчас?

— Месть — это блюдо, которое лучше употреблять в холодном виде.

— Не преувеличивай. 

— Если между Мораном и Мориарти была связь, то сейчас полковник переживает ее разрыв, причем насильственный. 

— С некоторых пор мне почти наплевать на то, буду я жив или нет. Поэтому если Морану заблагорассудится вскрыть мою черепную коробку, то пожалуйста. Пусть только сделает это стерильным скальпелем. — Шерлок поднялся. — Я не буду работать на тебя. Не собираюсь прятаться от Морана или еще от кого-либо. Я просто поеду домой и закажу что-нибудь на обед или поем у миссис Хадсон.

Перед выходом из кабинета Шерлок услышал:

— Согласно прогнозам аналитиков, полковник Моран если и соберется мстить, то жертвой выступит Джон Уотсон. Даже несмотря на то, что вы расстались.

Шерлок повернулся к Майкрофту.

— Твои аналитики ошибаются, — сказал он. — Причем крупно. Морана уже нет в Англии. Он наемник, а за бездействие таким не платят. Моран давно покинул эти края. Тебя водят за хвост, братец. Информаторы выдают желаемое за действительность. Скорее всего, они тебе лгут, утверждая, что полковник все еще здесь и вдобавок представляет угрозу доктору Уотсону или мне. Говорят то, что ты хочешь услышать.

— Я приставлю охрану к Джону.

— И сколько лет будешь его пасти, как овечку? Если Моран выслужился до того, что Мориарти разрешил ему установить связь, то он умный, весьма изобретательный и крайне жестокий. Поэтому твоя охрана будет для него, как дробина для слона. Лишние расходы из бюджета.

— И что же ты предлагаешь?

— Ничего. Повторяю — Морана здесь нет. Ищи его в Южной Америке или в Африке. Где хочешь — но только не в Англии. Пришли мне остальные данные по сообщникам Мориарти, я хочу видеть всю картину, а не ее обрывок.

***

Дома Шерлок снова изучил досье полковника Морана и снова утвердился в своих выводах. Майкрофт прислал ему мутные фотографии с камер наблюдения и снимки, сделанные на телефоны. Там был запечатлен некий кот-человек с мехом цвета морского песка, но с трудно различимым лицом. Цвет меха можно было изменить, как и цвет волос. Поэтому Шерлок только посмеялся над подобным доказательством личности Морана. Профиль соответствовал профилю полковника на процентов сорок.

— Меня окружают идиоты, — произнес Шерлок. — Точнее, моего брата.

Но все же он не мог не отметить, что разволновался.

А что, если Моран остался в Англии? — Шерлок принялся расхаживать по гостиной. — Месть? Звучит примитивно. Прошло два месяца после смерти Мориарти. К чему Морану столько выжидать? Вопрос задан неверно. Зачем Майкрофт навязывает мне мысль о нападении на Джона? Хочет, чтобы я бросился на его защиту? — Он схватил гребень, швырнул на стол. — Я убил Мориарти из-за того, что он был готов убить Джона. Разве этого недостаточно? Нельзя было позволить ему продолжать, даже если бы Джону ничего не угрожало. А все эти новые преступные организации… Они были делом времени, вот и все. 

Шерлок открыл файлы, присланные Майкрофтом. Ему предстояла кропотливая работа по выделению приоритетных людей в этом сборище.

***

Где-то в Сиднее

Кот-человек с хвостом цвета морского песка сидел в гостиничном номере. У него был новый контракт, и Моран скрупулезно планировал операцию по работе с объектом.

Он все еще испытывал легкую досаду из-за смерти Джима, при этом Моран — теоретически! — пожал бы руку Холмсу, который показал себя расчетливым убийцей. Многие хотели устранить Мориарти, но никому до Шерлока это не удалось провернуть. Моран помянул нехорошим словом своего коллегу, который в тот роковой вечер наблюдал за переговорами босса и Шерлока.

До чего же бездарный выстрел. В спину! Он бы еще по ногам стрелять начал. Понабирают дилетантов, а потом жалуются на результаты. 

Моран усмехнулся, вспомнив, как окружающие были уверены в его связи с Мориарти. Он бы никогда не допустил установки связи. Вредно для работы. Секс — дело нужное, но совсем не повод для чего-то большего. Моран потянулся, хрустнув суставами, любовно погладил хвост и позволил себе пару минут помечтать о том, как выйдет в отставку. Тогда он заведет себе милого человека, совершенно не похожего на Джима. Ну, может быть, совсем чуть-чуть.