Ебизод 2. Угадай кто

Шепард: Жокер, куда мы едем?

Джокер: Как обычно, сканировать планеты?

Шепард: Неправильно! Миранда, куда мы едем?

Миранда: Рекомендую на Омегу, нам нужен учёный Мордин Солус для разработки...

Шепард: Неправильно! Джейкоб?

Джейкоб: Э-э... Искать Коллекционеров?

Шепард: Вообще мимо. Мы едем на Омегу. 

Миранда: Но...

Шепард: Но только потому, что там живёт какой-то клёвый турианец. А уж один клёвый турианец по-любому должен знать, где найти другого клёвого турианца. Жди меня, Гаррус!

Джокер: Ну йопт, я знал, что с капетаном на борту начнётся пиздец, но не знал, что так быстро. Прокладываю курс.

Шепард: Келли, кофе.

Келли: А волшебное слово?

Шепард: Быстранах!

Келли: Капетан, почему вы такая жыстокая?

Шепард: Потому что мне надо гнобить кого-то в отсутствие Аленко. А пока я решаю, кто из вас это должен быть – ты, Миранда или Джейкоб, у тебя есть шанс заработать дополнительные очки.

Келли: Кофе так кофе. Главное чтоб не стриптиз в красном костюмчике танцевать.

Шепард: Хммм... Над этим я ещё подумаю.


Миранда: Каммандер, нам надо набирать мясо в наш отряд самоубийц. Вот наш первый клиент.

Шепард: Шо? Вот этот вот старпёр, который пиздит бактерианца? На громилу-шестёрку местного братка похож больше.

Миранда: Ничего не знаю, ему уже уплочено. Надо брать.

Шепард: Огоспадебожмой, а нормальные вообще будут экземпляры? Кто у вас там в кадрах работает?

Батарианец: Хэлп! Я нивинаватэ!

Шепард: Ты чтоль Заид Мацони?

Заид: Массани.

Шепард: Да какая хрен разница. Был у меня чувак с армянской фамилией, теперь будет с грузинской. Главное, чтоб нам эстонца в команду не подкинули.

Заид: Знавал я как-то одного эстонца... Не выжил он, в общем. Никто тогда не выжил, кроме меня.

Шепард: Ты это... Тебе вообще сказали, что нам скорее всего по итогу кирдык?

Заид: Ну вам может и кирдык, а я всех убью, один останусь.

Заид: Короче так, девчуля, некогда лясы точить, мне ещё бабло за этот мусор получить надо. Номерок парковочного места своего баркаса давай, и там увидимся.

Шепард: Не, ну так вообще чувак вроде норм...

Джейкоб: Говорят, он спит с винтовкой.

Шепард: Мы не осуждаем, Жейкоб. Мало ли какие у кого сексуальные предпочтения: кто-то спит с винтовками, кто-то – с тобой...

Миранда: Вы сейчас на что-то намекаете?

Шепард: Тебе показалось. Попездовали, осмотримся тут.


Миранда: Бррх, Омега – просто одна большая помойка. Вон в той подворотне трахаются, вон в той бухают, в этой хмурым вмазываются, а тут вообще срут!

Шепард: А по мне так ламповое местечко. И до боли что-то напоминает...

Батарианский проповедник: Покайся суканах!

Шепард: Чо?

Батарианский проповедник: Покайся суканах!!!

Шепард: Ты это мне?

Батарианский проповедник: Покайся суканах, ибо конец близок!

Шепард: *перезаряжает пистолет* У тебя, может, и близок, а у меня давно не было. И не надо мне лишний раз об этом напоминать!

Миранда: Каммандер, подождите, подождите, не надо расстреливать местную фауну. Они, конечно, больные на всю голову, но совершенно безвредные.

Кварианец Кенн: Подайте на билет Христа ради, сами мы не местные...

Батарианский торговец: Модэлки кораблыков! Ханарскый Плэйбой! Падхады, нэ стэсняйса!

Пьяное тело: Блюэээ!

Шепард: Нет, серьёзно, на что это всё так похоже?

Джейкоб: На ад?

Шепард: Точно! Мой родной райончик в Челябинске, просто один в один.

Ворка: Ворка хорошшший! Ворка жрать муссор и трупы!

Шепард: Вот этот – вообще вылитый дядя Лёша из соседнего подъезда! И лицо такое же доброе.

Шепард: Эх, шмырг... Прямо как домой приехала. Давайте накатим за родину, братцы!

Джейкоб: Я бы всё-таки посоветовал вам быть осторожнее, каммандер – переулки тут тёмные, публика подозрительная, с рук лучше ни у кого ничего не брать, особенно выпивку...

Джейкоб: Каммандер? Э... Где Шепард?

Миранда: Убежала вон в тот ночной клуб ещё до начала твоей речи.

Джейкоб: Почему ты её не остановила?!

Миранда: Потому что, несмотря на мою совершенную жопу и недюжинные биотические навыки, я не умею останавливать бронепоезд.


Охранник-батарианец: Куда прёшь! Стой смирно, сначала я тебя просканирую.

Шепард: Анус себе просканируй, пёс! Пропускай давай, нет у меня времени ваш долбанутый фейс-контроль проходить. Мне срочно надо бухнуть!

Ария: Лол, зачёт. Оно прикольное, пропустите.

Ария: Проходи, чувствуй себя как не дома. Чо надо?

Шепард: Слыш, ты ж тут авторитет?

Ария: Я? Девонька, ты вообще в курсе, с кем разговариваешь?

Шепард: С сиськами...

Ария: ...

Миранда: Не обращайте внимания, побочные эффекты от долгого приёма психотропных веществ. Каммандер, не отвлекаться!

Шепард: Ах да. Так вот, пока я выпиваю за родину и пялюсь в твоё декольте, пробей там у себя по базам вот этих двоих, может, видел кто.

Ария: Я тебе и так могу сказать – эти двое здесь личности известные и по уровню творимого пиздеца примерно сопоставимы.

Шепард: Ну давай, удиви меня.

Ария: Вот тебе наводочка на Мордина – по образованию дохтур, по профессии спецназовец, по призванию трепло. В свободное время лечит рак и укрощает тигров, но сейчас немножко занят. У нас тут эпидемия Эболы бушует, так что ему, возможно, уже писда.

Шепард: Блин, всегда какой-то подвох! Что-нибудь ещё полезное про него есть?

Ария: В постели неплох. Ну… Так говорят.

Шепард: Кто говорит?

Ария: Неважно. Давай я тебе лучше про второго расскажу – ему тоже скоро писда.

Шепард: Даже не сомневалась. Кто он и что с ним случилось?

Ария: Сраный дегустатор-любитель, самовыдвиженец от народа. Хрен знает, откуда тут появился, но поговаривают, что раньше был инспектором санэпидемстанции. Ходит с поддельными корочками Потребнадзора и у всех торговцев товар на просрочку проверяет. Если несвежие – конфискует всю партию и штрафы прописывает прикладом по еблу, только звон стоит. А у нас на Омеге свежей продукции отродясь не водилось – ясен пень, что задолбал он всех своими проверками конкретно и сразу.

Ария: Ему уже и угрожали, и на лапу дать пытались, и договориться, и даже годовой абонемент в мой клуб дарили с депозитом на VIP-столик, да только всё бесполезно – чувак на общественных началах работает и мзду не берёт, ему за народ обидно. Вот его три крупнейших торговых гильдии и заказали.

Шепард: А мне уже нравится этот парниша! Как его зовут, говоришь?

Ария: Армянгел.

Шепард: Адресок не подскажешь?

Ария: Конечно, записывай! Первая буква Н, вторая – А, третья – Х...

Шепард: Не этот! Адрес Армянгела дай.

Ария: Тут в соседней комнате у гильдий отдел кадров сидит, у них спроси. Если понравишься им, может, даже дадут ключи от гаража.

Шепард: Нет, ну вы точно издеваетесь. Ты-то хоть за сиську хоть подержаться дашь?

Ария: Посмотрим на твоё поведение... и моё настроение. Будешь плохо себя вести – в третьей части, может, и поцелую.


Вербовщик Синих Светил: Э, жэншына? Пашэму нэ в паранджа?!

Шепард: Вас ебёт вообще?

Вербовщик Синих Светил: Бэс паранджа – это нэ к нам, это двэр налэво. Развэлось тут стрыптизорш...

Шепард: Для стриптизёрши у меня пушка великовата.

Вербовщик Синих Светил: А, ты из этых... Добрэ пажаловатса!

Шепард: Говорят, на работу нанимаете?

Вербовщик Синих Светил: Нанымаэм. Мэрчындайзэров ишэм. Толко по дагавору ГэПэХа, в штатэ мэст нэт!

Шепард: Похеру, главное что платите. Вы же платите?

Вербовщик Синих Светил: Ну канэшно. Сразу послэ смэрти этаво хрёбаного инспехтура.

Шепард: А что он вам сделал-то?

Вербовщик Синих Светил: От баба ест баба, мозга малэнкый, нэ панымаиш, да? Пыдор он, вот што. Мэшаит нам, паставки срываэт, товары портыт, даже канкурэнтав задалбал насмэрть. Аднаго вапшэ палкой килбасы забил за нэсаблудэниэ сроков хыранэныя. Кто жы знал, што она така камэнная станэт.

Шепард: А он нравится мне всё больше и больше! Хотя до Гарруса ему, конечно, далеко. Куда идти?

Вербовщик Синих Светил: В гараж. Вас довэзут и там всо расскажут.


Шепард: Наконец-то нормальный гараж, от которого не надо искать ключи два часа! Чо, прям за так довезёте? Даже квесты никакие выполнять не надо?

Водила Синих Светил: Садыс, давэзу. Нэ боис, жэншина, всо уплочэно, такси за счот фырмы. Вам сказалы, шо вас ожидаэт отборный пэсдэц?

Шепард: Нет, но мы догадывались.

Водила Синих Светил: Аха, значыт, так. Идётэ к сэржанту Кафке, бэротэ у него вот эты плакаты с мышэнями и стоите там, пока мы скрытно пробираэмса на базу и нападаэм на ныго сзади.

Джейкоб: Звучит как самоубийство.

Шепард: У тебя всё звучит как самоубийство, а нам тут только Роскомнадзора не хватало.


Шепард: Да тут у них прям как под Сталинградом...

Джейкоб: Такое же кровавое месиво?

Шепард: И точно так же не могут двое суток отвоевать у одного чувака с винтовкой один балкон.

Джейкоб: Идём искать Кафку?

Шепард: Бля, конечно же нет! Ты вообще, что ли, мануал по игре не читал? Сперва обшарим все углы и доебёмся до каждого, кто согласится с нами говорить.

Джейкоб: Ну... Я привыкну. Потом. Надеюсь.

Заид: В гробу к земле привыкать будешь, салага. Вот помню, был у меня по молодости один командир, я у него в отряде один остался...

Шепард: Это будет очень долгая часть...


Джарот: Всем не здрасте.

Шепард: И вам захворать. Чё как, серьёзный хер этот Армянгел?

Джарот: Серьёзный? Серьёзный?! Ты сука издеваешься?!

Шепард: Это простой вопрос, рогатенький.

Джарот: Он раздал пиздюлей всей моей банде за сыр с плесенью, хотя это был просто такой сорт! Он вылил в канализацию восемь товарных вагонов сметаны – полгода ещё потом воняло! И наконец – он заставил моего главного лейтенанта выпить всю партию пропавшего молока!

Шепард: Ну и что такова-то, никто же от этого не пострадал.

Джарот: У МЕНЯ ТАК БРАТ УМЕР, БЛЯТЬ!

Джарот: А тот мне был лям должен и конструктор. В три года ещё его просрал, так и не отдал. Так что я затолкаю Армянгелу его хер ему в глотку.

Шепард: *шепотом* Почему-то мне кажется, что у него шансов затолкать тебе больше...

Джарот: Чеа сказала?

Шепард: Та не, ничо, выпейте ещё молока. Напоследок. В смысле, на посошок. Пака.


Ворка: Мерз-ские людишке-е...

Шепард: Блядь, и здесь эти глисты-переростки! А я ещё на молотильщиков жаловалась... Те хоть не разговаривают. Ладно, топаем дальше. Туки-туки?

Гарм: Пшлинах все, бесите!

Шепард: Воу-воу, патише, братюнь.

Гарм: Тучанский варрен тебе брат, человечина. Понабирали тут через центр занятости...

Шепард: Чё злой такой? И у тебя Армянгел родственника порешил?

Гарм: Пореши он моих родственников, я б ему заплатил. А этот сук турианский мне всю малину расшухерил, да так, что впору брать кредит в Сбербанке. Мне теперь даже за крышу никто приплачивать не хочет – всё равно придёт этот хер и раздаст всем звездюлей бесплатно. Говорят, если не видно разницы, то зачем платить больше?

Гарм: А потом он вообще вкрай оборзел – домой ко мне заявился, представляешь? Сказал, будет учить меня принципам честного товарооборота, небольшая лекция часа на два.

Шепард: А ты шо?

Гарм: А что я – я ж не дурак, мы, кроганы, народ учёный. Сразу за дробовик схватился и шмальнул. Мало того, что не попал, так он мне ещё потом так накостылял, что я только вчера как из больнички вышел. Так что этого засранца я урою лично.

Шепард: А он красивый?

Гарм: Страшный, что жизнь в нашем ПГТ. Ну не страшней тебя, канешно, но рожей точно не вышел, смотреть противно.

Шепард: Да вы хам, батенька. 

Гарм: Будь я твоим батенькой, симпатишней бы смотрелась. Иди, мелкомягкая, не мешай мне тут всех ненавидеть.

Шепард: Акеюшки.


Ворка: С-сучка крашен-нэ...

Шепард: Да оно заткнётся уже? Ребят, закройте его, а?

Заид: Слышал дамочку, шепелявый? Это её натуральный цвет на этой неделе.

Шепард: Ёпт, ещё один клоун в команде объявился. Так, кто у нас тута?

Тарак: Э-на, хито пустыль суда жэншына?! Ишо и бэс паранджа?! Бэс паранджа только моей баба можна! Э, Хурэм, пэрсык мой нэнахлядный, выгани бэсстыжаю взашэй и еёйных сутэноров!

Заид: Чей-то ты, Тарак, совсем хватку потерял, жену в качестве вышибалы держишь? Поиздержался чтоль совсем?

Тарак: Заид, ты-ы? Нэ прызнал тэбя одэтым, пирахады, дарагой, садыс. И лады уш, бабу с её нэгром заводи.

Шепард: Чао?! Одетым не признал? Это где вы так познакомились?

Заид: В бане.

Шепард: Бактерианцы ж не моются, какая баня?

Тарак: Ито мыф! И клэвэта! И шо жэншын мы нэ лубым и всо им запрышаэм. Вот для лубымый жэншына ничо нэ жалко. Хош – бэс паранжа ходы, хош – вышибалой на мужа бэс зарплаты работай! Пэрсык, ты попэсды с нымы, минэ риальна некохда.

Джента: Пэрсик – это я, если чё. В двух словах: Армянгелу кранты, но нам пока что нужно пушечное мясцо. Так что дуйте на мост. Вопросики?

Шепард: Да в общем-то... Скажи, а тебе лекцию о феминистическом движении ниннада?

Джента: А ты часом не та баба, от которой все батариацы воют на ретранслятор из-за какого-то тренинга на Эллизиуме в семьдесят шестом?

Шепард: Та нет канешн. Пака.


Шепард: Эй, йоба, это ты тут Кафка? Читала я пару твоих рассказиков и не одобряю. И хочу спросить – что ты курил?

Сержант Кафка: *долгий затяг* Жэншына, и бэс паранджа?... В нашэ врэмя чэво толко нэ увыдыш.

Шепард: Отсыпь, а?

Сержант Кафка: Нэт. Самому мало. Армянгэл так нас всэх задолбал, чыто работат прыходитса в тры смэны. Бэз энырджайзэров я бы этот прымус почынить нэ смог.

Шепард: К чёрту вещества – дай погонять! Где эта штука включается?

Сержант Кафка: Нэ дам, это Тарака. И так его трэтий дэн бэз пэрэрывов чыню, даже пэрэкур прыходитса прямо во врэмя работы устраиват.

Шепард: Ну так отвлекись, сходи с нами. Хочешь, мы тебя к Архангелу первым пошлём?

Сержант Кафка: Ышшо чего. Мнэ за это нэ платят. И вапшэ, вы, мерчындайзэры, мэня заэбали со своыми разговорамэ! Сказалы вам на мост пыздоват – вот и пэсдуйтэ, не отвлэкайте. Я занят.

Шепард: Жадина какой. Ну раз ты так занят, то пойду.

Сержант Кафка: И жэншына!

Шепард: Чо?

Сержант Кафка: Лытсом сваим бэсстыжым нэ свэти, распутныца, а то всэх наших вэрных воинов смущат будыш.

Сержант Кафка: Хотя... Лады, свэти, тэбэ с тваым жуткым таблом можна. Чудэса случаютса, но я вэрю, что ныкто из нашэй братвы нэ соблазнитса. Асталных нэ жалко.

Шепард: Ещё одна шовинистическая свинья... Я уж думала, прогрессивный попался, пожалеть хотела, но обойдёшься.

Шепард: Щас у нас будет экстренная лекция о пользе феминизма, и начнём мы, пожалуй, с разводного ключа по сопатке.


Шепард: Чувак, это ты Армянгел? Гарруса не видал?

Архангел: Блять. Годы маскировки, планирования, служба защиты свидетелей, и всё впустую. *с пафосом снимает шлем*

Шепард: ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИЭТОЖЕТЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ!!!

Гаррус: Шепард? А я так надеялся...

Шепард: Любимый мой! Я нашла тебя! Не бойся, больше никто и никогда нас не разлучит. Я готова отдаться тебе по первому требованию!

Гаррус: ...надеялся, что этот день никогда не настанет. Штош, не свезло, не фартануло. 

Шепард: Не представишь меня своим, эм, трупам?

Гаррус: Потом, женщина, всё потом. Я тут изо всех сил пытался выжить, но раз ты объявилась, то всё, потрачено. Теперь я могу с чистой совестью умереть. 

Джарот: Не так быстро, козёл! Сначала ты ответишь мне за брата!

Гарм: И оплатишь мне счёт из больницы!

Тарак: А мнэ проста скучна, я прышол затусыть со всэми и пастрэлять за компаныю.

Шепард: Почему мне вечно надо с кем-то сражаться за твою драгоценную жопу, Вакариан?

Гаррус: Не могу знать, каммандер. Видимо, я популярен.

Шепард: С этим не поспоришь. Ну драться за мужика – так драться. Кто первый, дамочки?

Затмение: Мы! Мы тупо пойдём на вас в лобовую атаку, расстреляйте нас полностью! 

Шепард: Готово. Следующий!

Кровавая Стая: Мы пойдём другим путём – сзади и снизу! Защищайся, противный.

Шепард: Бля, неожиданно. Ты не говорил, что за тобой бегают боевые гомосеки.

Гаррус: Видимо, забыл упомянуть. У тебя много конкурентов, знаешь ли.

Шепард: Так и быть, прикрою твой тыл, красавчик, а то мало ли... Жейкоб, постой тут, посторожи его пока что, чтоб не убёг.

Джейкоб: Э... А вы таки уверены, каммандер?

Шепард: Нигга, ты спятил или просто жить надоело? Это мой жених, что значит «уверена»?!

Джейкоб: Всё-всё, молчу, сторожу.

Шепард: То-то же, смотри мне!

Кровавая Стая: Ну вы идёте там или как? Нам уже надоело эти двери держать.

Шепард: Ой, простите за опоздание. Готово. Следующий!

Синие Светила: Прилетит вдруг волшебник в галубооом вертолёте и бесплааатно покааажет кинооо...

Шепард: А пицот эскимо в подарок?

Тарак: Нэ вопрос, дэржыте.

Гаррус: О, мороженко! Сто лет не ел, ща попробуем.

Шепард: Гаррус, стой! Не ешь, подумой.

Гаррус: Буххэ-БХУЭ-кха-кххх... Ш-Шепард... Оно... просроченное...

Шепард: Ах ты гнида бактерианская! Щас я тебе это мороженное запихаю туда, откуда ты его вытащил! Заид, где моя ракетница?

Заид: Помнится, взял я однажды ракетницу, а в ней ракета только одна осталась...

Тарак: *рип со спецэффектами*

Шепард: Правду сказали, взрыв вертолёта всё делает круче.

Гаррус: Свет... Я наконец-то вижу свет... Ждите меня, духи, я иду к вам...

Шепард: Ну щас, блять. Отставить помирать!

Шепард: Жокер, передай Чаквас, чтоб готовила самую большую клизму, что есть на корабле, срочно!


Джейкоб: Наши лучшие врачи сделали всё, что могли, коммандер, но срок годности мороженого вышел ещё лет двадцать назад, и они не уверены...

Гаррус: А вот и я, цветов не надо.

Джейкоб: Ахуеть, он выжил.

Гаррус: Это моя основная работа. Знаешь, как тяжело оставаться живым рядом с капетаном?

Джейкоб: Догадываюсь. И по её взгляду видно, что я тут немного мешаюсь, так шта, видимо, пошёл я отсюда…

Шепард: Ебать ты страшный!

Гаррус: Да и ты не красоткхе-кхем... В смысле, да, от токсинов морду немного скукожило. О нет, пичаль-беда. Как теперь жить, прям не знаю. Наверное, разлюбишь.

Шепард: Ты что, пупсик, даже не мечтай! Так ты мне ещё больше нравишься!

Гаррус: Шепард, я не трус, но меня неслегка пугает то, как плотоядно ты на меня смотришь.

Шепард: Не сцы, сладенький, я просто прикидываю, как сильно ты мне должен за спасение твоей прекрасной задницы и чем ты мне этот должок отдашь.

Гаррус: Пойду я, пожалуй, Мако починю. По-любому ведь уже раздолбала?

Шепард: Вот тут-то ты и попался. Мако нам в этой части не отгрузили, дзен-буддизм ты, судя по фрагам, больше не практикуешь, и от бурного секаса тебе отмазываться нечем. Какие позы предпочитаешь?

Гаррус: Шепард.

Шепард: Что?

Гаррус: Я скучал.

Шепард: *звуки быка на корриде*

Шепард: Погодь секундочку, что-то кровь носом хлынула. А пока я ищу платочек… РАЗДЕВАЙСЯ!

Гаррус: Поздно. Пока ты отвлеклась на мою убойственную сексуальность, я нашёл, чем себя занять – вон та большая пушка явно нуждается в тщательной настройке.

Шепард: Чёрт, Вакариан! Кого надо убить, чтобы ты дал мне понастраивать твою большую пушку?!

Гаррус: Одного пидора.

Шепард: У тебя всегда были странные запросы, но пускай. Назови имя, и он умрёт.

Гаррус: Тссс, не будем торопиться с прелюдиями. Все подробности позже. Пока.


Шепард: Так, минуточку... Что-то я не поняла.

Шепард: Гаррус?

Гаррус: Привет, Шепард. Давно не виделись.

Шепард: Ты как сюда попал? Тут было закрыто!

Гаррус: Ништо не знаю, я шёл на тепло, и теперь я тут живу.

Шепард: Ну как обычно, нашёл первую попавшуюся батарею и тут же к ней приклеился. Как дела?

Гаррус: За те пять минут, что прошли с момента нашей последней встречи, ничего существенно не изменилось.

Шепард: А что, я прям могу всё время приходить к тебе сюда по поводу и без?

Гаррус: Я отказываюсь отвечать на этот вопрос без своего адвоката.

Шепард: И на этот раз нам даже никто не помешает?

Гаррус: Наличие свидетелей тебя бы остановило?

Шепард: Конечно нет! Где твоя кровать?

Гаррус: Не скажу из принципа.

Шепард: И правильно, я и без кровати прекрасно могу, прямо вот на этом пианино. Подвинься чуть-чуть, плез, щас я лягу, и начнём.

Гаррус: Не, я так сразу не могу. А поговорить?

Шепард: Хорош ломаться, как российский автопром, соглашайся давай. Как там говорят: один раз – не извращенец, второй – необязательно ксенофил?

Гаррус: Я как бы и не особо против, но сначала нам нужен обоснуй.

Шепард: Это ещё что?

Гаррус: Вот у них спроси, они точно знают.

Lullaby of me: Обоснуй – это ко мне! У меня вы переспали только в дцатой по счёту главе, зато максимально обоснованно! А ещё как-то раз...

Шепард: Ну нахер, нет, спасибо. А у тебя с этим как?

Elda Menel: У меня неплохо выходят пвпшки.

Шепард: Слава яйцам, пусть будет пвп.

Elda Menel: ...с другой стороны, я недавно накатала пятьдесят страниц про разумные грибы, чтобы обоснованно перепихнуть вас на последних пяти, и мне понравилось.

Шепард: А знаешь, милый... Хрен с тобой, давай поговорим. Расскажи мне, как ты докатился до жизни такой.

Гаррус: Нас было двенадцать...

Гаррус: ........ ..... ........ ...........! ....... ........ .. .....?

Гаррус: .....?..... ...... ........ ... ...... ..........! ...

Гаррус: ...И тут как раз появилась ты и дала всем писдов.

Шепард: Ась?

Гаррус: Да ёпвоюмать, Шепард! Вот что я сейчас сказал?

Шепард: «Дорогая, заголяйся, я хочу наделать с тобой много маленьких гаррусят»?

Гаррус: Тебе бы к лору сходить, слух проверить.

Шепард: Толку от этих врачей, если ты начинаешь говорить, а с меня штаны сами слетают. Знаешь как отвлекает?

Гаррус: Ой всё, иди уже, мне надо работать.

Шепард: А ведь я по-хорошему пыталась... Довёл ты меня, шипастенький! Теперь будет по-плохому!

Гаррус: Ты обиделась и больше не придёшь?

Шепард: Размечтался. Мы идём в карантинную зону за врачом. Надеюсь, у него найдётся какая-нибудь турианская виагра, и чтоб посильнее.

Гаррус: Ёк...


Человеческая женщина: Пропустите!

Охранник-турианец: Ты не пройдёшь.

Человеческая женщина: Что вы за сволочи-то такие, пропустите, я кошку дома забыла покормить!

Охранник-турианец: Это проблемы кошки.

Человеческая женщина: Да я, может, утюг не выключила! А ну пропустите, кому говорят, мне проверить надо!

Охранник-турианец: Не положено.

Шепард: Здрасьте. Мы пройдём.

Охранник-турианец: Нет.

Шепард: Это был не вопрос.

Миранда: Не спорьте с ней, у неё есть гранатомёт.

Охранник-турианец: А, ну тогда конечно, проходите, не стесняйтесь.

Шепард: Даже и не думали.

Гаррус: Воу-воу, Шепард, а ничего, что там как бы эпидемия Эбола для всех, кроме человеков, и я от неё помру?

Шепард: Хм... С одной стороны, ты и так только что чуть не помер...

Гаррус: Вот-вот, между прочим.

Шепард: С другой – ну не помер же! А всё ещё мне не дал. Так что раньше надо было думать. 

Шепард: Впрочем, я всё ещё могу разрешить тебе посидеть на корабле в обмен на секс.

Гаррус: Нет, спасибо. Помирать так помирать.


Шепард: Ё-моё... Утюг был хороший.

Гаррус: Люблю запах горящих трупов по утру.

Шепард: Тогда мне определённо есть кого принести в жертву на корабле для нашего грядущего романтика.

Гаррус: Я же образно.

Шепард: И что мне теперь, просто взять и вычеркнуть Келли?

Чумной батарианец: Э, жэн-БХУ-БХАААААРХ-КГХХХХХ-шына, пачэму бэс парандж-АААРГХКХАААБХБУХУХХ...

Шепард: Ну-ну, болезный, не напрягайся, в твоём состоянии вредно так нервничать. А то вдруг копыта откинутся ненароком?

Чумной батарианец: Всэ вы, шалавы, одына-БХАВВВХАЩЩЩЩ-БХУБВААХ...

Миранда: Шепард, душить его как-то негуманно. Может, хотя бы пристрелите по старой доброй традиции?

Шепард: Ещё чего! Ща я ему пенициллина въебу, пусть поживёт, помучается.

Чумной батарианец: Ой, КХЕ-КХЕ-БХУВВ, да ты, оказываэца, добрый парядочный жэншына. Мой мыр ныкогда нэ будэт прэжным...

Шепард: Давай, вали отсюда, пока я не передумала. У меня в запасе ещё много радикальных методов лечения от шовинизма.

Гаррус: Кхе-кхе... Что-то у меня тоже в горле запершило.

Шепард: Водички попей.


Шепард: Что-то я не пойму... Куда нам идти?

Миранда: По-моему, нам направо.

Гаррус: А мне кажется, налево. Кхе-кхе-КХХХАКХ.

Шепард: И дорогу-то спросить не у кого, одни трупы. А раз тут никого нет, это значит что?

Миранда: Что?

Шепард: Время лута! Обшмонаем тут каждый уголок!

Миранда: Каммандер, у нас действительно нет на это времени. Нам нужно срочно найти Мордина, ваш ненаглядный уже начал лёгкие выплёвывать.

Гаррус: Оставь её, кха-кха-КХХХХХЭТЬ-тьфу, Миранда. Больше, чем секс, она любит только баблишко. Так у меня будет хоть какой-то шанс на быструю смерть и неприкосновенность мужского достоинства.

Шепард: Ой, не ной ты, Вакариан, всё с тобой будет норм. Я и к тебе потом прикоснусь, и к твоему мужскому достоинству... Словом, пощупаю всё как следует. Потом. А сейчас меня ждут бесхозные сокровища!

Беженцы: Тут занято! И положите на место дедушкин подсвечник!

Шепард: Лять... Звините, уже уходим.

Мародёры: Тут тоже занято! Мы сюда первые пришли!

Шепард: Спорим на пулю в лоб, что нет?

Мародёры: Лять... Звините, уже уходим.

Миранда: Стоять! Как пройти в клинику Мордина?

Мародёры: Зачем он вам? Он же ёбнутый!

Шепард: Мы как раз таких ищем.

Мародёры: Ну щастья вам, удачи, клиника за углом. Можно мы пойдём?

Шепард: Можно. И не воруйте мне больше тут! А то после вас даже взять нечего.


Шепард: Это вы Мордин?

Мордин: НЕ ГЛОТАТЬ!!!

Шепард: Ват?

Мордин: Прошу прощения. Мозг работает слишком быстро. У всех флэшбэки, у меня – флэшфорварды.

Мордин: Кто такие? По какому вопросу? Чем могу быть полезен? Кофе будете? Зарплату дадите?

Шепард: Дохтур, вы на каких спидах сидите?

Мордин: Как можно! Просто быстрый. И гениальный. Ближе к делу.

Гаррус: БХУБХУБХУЭЩЩЩКХБВАХКХА!

Мордин: Вжух. Здоров. Следующий.

Шепард: Ёба, и правда доктор. Мы из…

Мордин: Цербера.

Шепард: Пришли, чтобы…

Мордин: Завербовать на спасение мира.

Шепард: Да ну чо я распинаться тут буду, сами уже всё знаете. А…

Мордин: Чемодан ещё вчера собрал. Сначала помощь, потом пойду.

Шепард: Блять. Ну и куда...

Мордин: Туда. И помощника моего найдите. Заплутал. Талантливый, но дебил.

Шепард: С вами просто невозможно...

Мордин: Разговаривать? Знаю.

Шепард: ...Пойду я, короче.

Мордин: Стоп. Опасно идти одним. Возьмите это. *протягивает М-6 Палач*

Шепард: А вот это совсем другое...

Мордин: Дело!


Дениэл Абрамс: Нистриляйте, я из красного креста!

Батарианец: Сыш, крэстаносец, ми, бактэрыанцы, такых сыльна нэ лубим! Спэрва рукы мыт заставлаыте, а щито патом? Может, ышо от спЫда кантрацепцию надэват! Мы народ хордый, гыгыэны нэ прызнайом!

Дениэл Абрамс: Дак поэтому Эбола вас и косит! Человеки руки моют, и им ничего! Нужно...

Батарианец: Вот ты и прызналса, нэвэрный! Всо из-за вас! Со своих лап заразу смываитэ, на нас пэрэходыт! Мачы казла, братаны!

Шепард: Воу, воу! Палегче! И так тут труп на трупе, не засоряйте помещение.

Батарианец: А тыбе шо нада, жэншына?! И пащему бэс паранжа?!

Шепард: Потому что и так масочный режим, нахуя мне ваша паранджа. И вообще, с вас штраф за то, что без маски. И без перчаток. И санитайзером не пользуетесь.

Батарианец: Да ты хто такая будэш?!

Шепард: Роспотребнадзор, блять! Кому прививочку от Эболы?!

Батарианец: Нэ-нэ-нэ, нынада, мы луше рукы помоэм. И маскы надэнем. Мужик, дэ там твой санытайзэр?!

Дениэл Абрамс: Остались только влажные салфетки с антисептиком.

Батарианец: Нам дэсять! Токма нэ надо вашего «Спутныка», у нас послэ прывывка от грыппа второй пара глас едва нэ отвалылса.

Шепард: Так-то лучше. А ты, Дэн, песдуй помогать дохтуру в больничку. Раз прививаться местные не хотят, придётся распылить им вакцину через кондиционер.


Ворка: С-сраныэ человеч-чики, хьяяящщщщщ...

Шепард: Вы достали уже!

Шепард: Значит, так, страхолюдины, у нас тут ПМС, по боксу КМС и связи в МЧС! Кто есть кто, догадайтесь сами. И сейчас мы будем играть с вами в прятки. Кто не спрятался – я не виновата!

Кроганы: Мы тоже хотим поиграть с вами в игру, правда, в другую.

Шепард: Это в какую?

Ворка-поджигатели: Назссываетссся «Барбекю». Ссссмотрите, у нас огонь, а вы будетесс зза мясссо, ащщщ.

Шепард: Да что ж такое, меня опять хочет кто-то пожарить, и опять не тот кто надо. Заебали!

Шепард: В общем, так - стоять, санэпидем... эрррм, пардон, ксивы перепутала... Стоять, Госпожнадзор! Пожароопасный период в самом разгаре, а они тут по шашлыки попёрлись. Ну-ка признавайтесь, чепушилы, кто вас надоумил развести несанкционированный костёр?

Ворка-поджигатели: Это всссё Коллекторы! Мы им ссильно ззадолжаалишш, и они ссказссали, что ссскосстят нам процссенты по кредитусс, ессли грохнем вассс.

Шепард: Ясно всё с вами, свободны. А с Коллекторами у меня будет отдельный разговор.

Гаррус: Шепард, не отвлекайся. У нас тут вообще-то дело на миллион.

Шепард: Ой, да, точно. Я же хотела у Мордина турианской виагры попросить!

Гаррус: Я про эпидемию.

Шепард: Тьфу ты, я тебе про любовь, а ты опять душнишь со своей сюжеткой. Всё, включаю кондиционер.

Миранда: И вакцину туда кинуть не забудьте!

Шепард: Ещё одна...


Мордин: Благодарствую за помощь.

Дэниэл: И спасибо, что меня до клиники под ручку довели, так бы в жизни не добрался. А как круто вы с этими бактерианцами...

Мордин: Не круто. Выстрел в голову – вот это круто.

Гаррус: А этот мне нравится. Берём?

Дэниэл: Дохтур, вы же дохтур! Вы должны лечить, а не убивать!

Мордин: Бывают плохие дни. А бывают ещё хуже.

Шепард: Точно берём. Любезный, мы вам помогли, теперь и вы нам помогите.

Мордин: Всенепременно. Выезжаю.

Шепард: У меня ещё будет к вам личное дело, но об этом позже. Увидимся на...

Мордин: Вашем корабле.

Шепард: ДА БЛЯТЬ!


Бонус

Ворка: Каммандер Шшшепард?

Шепард: Ах ты ж срань! Ну почему на меня вечно из-за углов выскакивает всякая поебень?!

Шепард: Предупреждать же надо, покашлял бы хоть! Я тебя, между прочим, сейчас не пристрелила только потому, что у тебя в руках ручка и листочек вместо пушки.

Шепард: Чего тебе, ушлёпище?

Ворка: Мошшшна автографф?

Шепард: Неожиданно встретить поклонника в общественном сортире Омеги, но можно. Ты тоже зафанател по мне с «Танцев насмерть», как другой долбанутый?

Ворка: Нетссс. Вы моя ззвесссда по жизззни. Когда я вырасссту, я хочу быть такой шшше красссивой, как вы, и чшшиитать лекцссыи о бодипозззитиве и принятии сссебя в любом виде.

Шепард: ...

Шепард: Господи, просто навзрыд. Дерзай, малышка, у тебя обязательно всё получится! Вот, держи мою косметичку, тебе нужнее.

Гаррус: Я бы поспорил...

Миранда: Но не будешь. Мы тут не все суицидники-камикадзе.