Глава 117

Сегодня перед Северусом стояло несколько сложных задач — опрос Поттера, пожалуй, самая главная из них. Затем нужно поделиться с Минервой. Она как декан и заместитель директора должна быть в курсе происходящего. Подумать только, на территории школы такой ужасный артефакт. В последний раз такое темное воздействие он чувствовал только во время уничтожения крестражей.

Северус вздохнул и потер метку сквозь жесткий рукав сюртука. Как этот артефакт попал на территорию школы? Флитвик и Филч самолично обыскивали вещи студентов в день заезда. Как это возможно? Чары школы не пропустили бы темный артефакт с совой. Выводы напрашивались самые неприятные. Кто-то нашел иной канал связи с миром. Но кто? И почему? Слишком много вопросов.

Буднично проведя урок для шестых курсов, Северус добавил строгим голосом:

— Поттер, задержитесь.

Поттер замер на секунду, затем кивнул своим друзьям и остался за своей партой.

Когда дверь за последним студентом закрылась, Северус кивком пригласил Поттера подойти ближе.

— Мистер Поттер, да будет вам известно, что вчера произошло нечто из ряда вон выходящее…

— Сэр, я прошу прощения за свою несдержанность, просто вы меня оскорбили…

— Поттер! Замолчите и дайте мне закончить! — Повысил голос Снейп. — Мне нужно задать вам несколько вопросов.

— Каких, сэр? — Поттер выглядел растерянным.

— Что лежит в вашей сумке?

— В моей сумке?

— Да, в той самой сумке, которую вы швырнули на пол в кабинете зельеварения, а потом благополучно забыли во время побега с отработки. Что в ней лежит, Поттер? — Северус сложил руки на столе. Он буравил юношу строгим взглядом, пытаясь заметить малейшие признаки страха и неуверенности, но не находил их.

— Хм, дайте припомнить. Кажется, пачка пергамента, чернильница, перо, учебник по ЗоТИ и по Зельеварению. А, еще пачка Друбблс в боковом кармане, но я не понимаю, почему вы спрашиваете? — Поттер с удивлением всматривался в черные глаза Северуса.

— Вчера я решил, что пол — не самое подходящее место для ученической сумки. Я поднял ее, намереваясь положить на ваш котел…

— Спасибо, — тихо произнес Гарри.

— Не перебивать! Так вот, из вашей сумки выпал один предмет. Которому там совершенно не место. Даже больше скажу, за одно хранение этой вещи можно оказаться в Азкабане. Вы хотите в Азкабан, Поттер?

— У меня нет такой вещи! — Поттер привстал, опираясь на стол руками.

— Из вашей сумки выпало вот это. — Северус открыл верхний ящик стола, извлекая ожерелье невербальной магией и укладывая его на стол. — И завернуто оно было в вот это.

Пока Северус доставал из ящика упаковку с хитрым отверстием, Поттер тихо приблизился к столу и медленно протянул руку к темному камню в оправе, который так и манил прикоснуться к бликующей грани.

— НЕ СМЕЙ! — Северус боковым зрением заметил дрожащую протянутую руку к проклятой вещи. Моментально он бросил упаковку на пол и повалил стол вперед. Ожерелье, пергамент, чернила, стол и он сам по инерции полетели вперед на каменный пол. С громким звуком бьющегося стекла и треска дерева он упал на пол, больно приложившись ребрами об угол стола.

— Сэр? Господи, что с вами?! — Поттер, отскочивший в последний момент, снова приблизился и тряс его за плечо.

— Прекрати меня трясти, идиот! — Северус отмахнулся и медленно поднялся на ноги. Возвышаясь над Поттером теперь на целую голову, он смерил его уничижающим взглядом. — Что это ты попытался сделать?

Поттер, казалось, сжался от этого ледяного свистящего шепота.

— Я спрашиваю, Поттер, что это ты попытался сделать?

— Вы просто сказали, что эта вещь лежала у меня, я рассмотреть хотел, я не видел этого раньше никогда…

— У тебя есть хотя бы крупица разума, идиот?! — Северус вцепился мертвой хваткой в плечо Гарри, цедя каждое слово сквозь зубы. Снейп чувствовал, что его лицо оскалилось в ужасной гримасе злобы, а ноздри раздувались как у разъярённого быка, но остановиться уже не мог. — Ты понимаешь, что это проклятая вещь?

— Сэр, мне больно, отпустите!.. — Гарри попытался вывернуться из мертвой хватки, но тщетно.

— У тебя мозгов как у курицы, ты понимаешь, что сейчас расстался бы со своей никчемной жизнью! — Северус дернул рукой, заставляя Поттера трястись как осиновый лист. — Подумай хоть немного, наконец, о тех, кто тебя любит!

— Поплачут и забудут, мне все равно не жить, когда Волан-де-Морт вернется! — Поттер схватил Северуса за руку и попытался разжать его ладонь. — Мне больно, вы раздавите мое плечо!

— Сел! — Северус грубо толкнул Гарри в сторону ближайшей парты.

Поттер тихо выдвинул стул и сел, наблюдая за тем, как Северус взмахом палочки наводит порядок в кабинете.

— Что ж, начнем сначала. — Северус одернул сюртук и сел за свой стол. — Это проклятое ожерелье. Трогать категорически нельзя! Вы же видели, Поттер, что достал я его не руками! Какого дьявола вы полезли своими бестолковыми руками к нему?

Поттер молчал, ожидая продолжения.

— Хотя, чего можно ожидать от такого клинического идиота? На что я вообще рассчитывал, начиная этот разговор? С вами только методом дрессировки. Как с собакой.

— Сэр, пожалуйста. — Поттер поднял взгляд полный обиды на Снейпа.

— Что ж, вот эта упаковка лежала в вашей сумке. Обратите внимание на то, что в ней вырезана дырка. Если бы вы открыли свою сумку и попытались бы достать этот сверток, то в вашу ладонь незамедлительно упало бы это проклятое украшение. Ваша смерть была бы мгновенной.

— Это… шокирует.

— Откуда оно у вас?

— Первый раз в жизни вижу.

Северус всматривался в глаза Поттера добрую минуту, пытаясь отыскать ложь, но не находил ее.

— Расскажите мне поминутно о вашем вчерашнем дне.

— Прямо все рассказать, ну я так сразу и не могу… — Поттер закусил губу.

— Когда вы в последний раз заглядывали в свою сумку, Поттер? Вчера. Вспоминайте, это важно. — Северус недовольно поджал губы. Руки так и чесались сделать все самостоятельно с помощью легилеменции.

— В библиотеке, пожалуй. Да, перед приходом к вам я сидел в библиотеке.

— Чем вы там занимались? — Северусу было все равно на это, но почему бы не продлить разговор?

— Я читал. Искал информацию для эссе.

— И как успехи? — Зачем он об этом спрашивает вообще? — То есть, кто был рядом с вами?

— Успехов пока нет, мне кажется, что этой информации недостаточно. — Поттер медленно прикрыл глаза, а затем продолжил. — Рядом было много людей. В основном шестикурсники. Все искали информацию по эссе. Рон, Гермиона… и Малфой несколько раз проходил мимо.

Поттер открыл глаза и сфокусировал взгляд на лице Снейпа.

— Сэр, это он подбросил эту дрянь, я уверен!

— Это очень серьезное обвинение, мистер Поттер. Какие ваши доказательства?

— Он ходил мимо моей сумки!

— А вдруг это ваши так называемые друзья? — Вернул шпильку Северус.

— Сэр, это невозможно!

— Все возможно, мальчик. — Северус встал. — Свободен. Иди на обед.

Северус и сам не заметил, как перешел с формального обращения на обычное.

— Да, действительно, все возможно. Например, я раньше даже и подумать не мог, что вы будете за меня переживать. А теперь вы вещи мои осматриваете, столы из-за меня швыряете…

— Вон пошел, наглец! — Северус взмахом палочки отворил дверь.

Поттер приглашением воспользовался, выскочив со скоростью пули за дверь.

«Действительно, наглец. Да и я тоже хорош. Я просто идиот!»

Содержание