Глава 4

Когда юная юристка сердито зашагала в другую сторону, Хэйдзо долго смущённо смотрел в её сторону, обдумываю их разговор множество раз. В конце концов он собрался с мыслями и начал прогуливаться по улице, дабы увидеть у какого-нибудь прохожего эту коробку с конфетами. Вдруг он услышал детский радостный голосок, который принадлежал ребёнку, нёсшего знакомую коробку с о сладостями.

-Мальчик, а где ты купил эти конфетки? - спросил парень, подходя к малышу.

- Мама их оттуда принесла, - он пальцем показал на прилавок неподалеку.

Там как раз была поставка, и поставщик был одет в форму прямо как у подозрительного типа. После двух часовой слежки за повозкой, Хэйдзо прибыл в так называемый склад, но это было больше похоже на какое-то подземелье. Парень достал из кармана письмо частной компании, ещё раз прочитал его, и понял, что он прибыл по адресу -этот склад и являлся этой компанией. Для господина Чито это была слишком очевидная и неудачная ложь, подумал Хэйдзо. Незаметно он проник внутрь и увидел, что две противоположные, высокие стены полностью забиты этими знакомыми коробками с конфетами. Хэйдзо стоял чуть ли не посередине помещения

-Всё-таки я был прав! Они крадут товар и перепродают его, да ещё и деньги берут за якобы"охрану", - как всегда, раскрыв дело, Сиканоин Хэйдзо был словно окрылен тем, что он смог разгадать загадку преступления, но...

-Ой, - он обернулся и увидел позади себя толпу подозрительных типов в форме Кандзё, -....не вовремя я вышел из-за укрытия.

***

Янь Фэй шла, с каждым шагом ускоряясь. " Глупый мальчишка, когда-нибудь он точно нарвётся на неприятности. Кто же это бросается в бой без оружия? Он думает, что он поступает правильно..." - Янь Фэй остановилась и постепенно её брови начали хмуриться. " Неужели он думает, что он умнее? Как бы не так.Он меня недооценивает... Да если бы не я... Да без меня... Вообще мне нет равных! " - с каждой мыслью её шаг ускорялся и делался энергичней. " Я ему покажу. Он не посмеет насмехаться надо мной!". Молодая юристка гневно смотрела перед собой. Она так сильно развила мысль о том, что Хэйдзо смотрит на неё свысока, что забыла о том, говорил ли её инадзумский напарник вообще о чем-то подобном.

Сердитая, погруженная в свои мысли, она не заметила, как чуть не стукнулась лбом о высокую греческую колонну. Это была элитная палата, в которой Янь Фэй должна будет вести переговоры с господином Чито.

Молодая юристка с открытым от удивления ртом, взирала на эти статуи, рельефные столбы, в целом же, на эту красоту. Итэр и Паймон так и не присоединились к ней, поэтому она одна зашла в кабинет.

-Здравствуйте, присаживайтесь, - длинноволосый блондин приятной, опрятной внешности, предлагал девушке сесть и рассказать цель визита, - я сразу понял, что Вы не здешняя - Вас выдал необычный наряд, - Янь Фэй немного сбили с толку эти слова, так как для неё не имеет значение национальность человека. Однако, она была приятно удивлена первым впечатлением, но внутренний голос говорил ей сохранять бдительность, ведь многие профессиональные преступники как раз имеют хорошую внешность, чтобы втираться в доверие к людям.

-Здравствуйте, надеюсь, Вас не будет это смущать. Я здесь по делу о пропавших товарах мистера Хитаро. Она рассказала детали разговора с ним, но конечно, она у молчала о расследовании и уликах. Девушка попросила показать контракт с мистером Хитаро, и в нем было все идеально чисто, без подозрений. И следующим пунктом был вопрос:

-Вы можете показать контракт с торговцем из Ли Юэ? – со стороны этот вопрос не имеет двусмысленности – он не наводит подозрения, не обвиняет, он просто спрашивает. Но для Чито, это, конечно, был наводящий вопрос.

- Кхм… Я честный предприниматель, и мои люди так же верны мне, - он сразу перевел тему.

Янь Фэй заметила его настроение. Он не просто так скрывает эту информацию. Значит, девушка просто обязана увидеть этот контракт.

- Если Ваши люди верны Вам, то почему они следили за мной и моим напарником? Кажется, это не входило в часть договора.

- Ах вот как…Я не ожидал такой подставы. Зачем же им шпионить за достопочтеннейшей госпожой? Я не потерплю обмана, так как считаю, что всё должно быть законно. Обещаю, преступники ответят перед законом.- Господин Х знал о наклонностях Янь Фэй,о её предпочтениях. Еще до встречи он примерно знал ее личность от шпионов, но он не мог знать, что она с Хэйдзо узнала о нём, поэтому Чито был предельно осторожен. Сейчас господин должен либо склонить Янь Фэй на свою сторону, либо заставить замолчать. Поэтому он сказал:

- Не думайте, что Сиканоин Хэйдзо имеет благие намерения. Он точно Вас обманывает.

- Чт…- Янь Фэй не успела договорить, как собеседник продолжил, - Вы не задумывались, почему он Вам ни разу не сказал о своих мыслях ,предположениях? Он вообще говорил Вам что-нибудь о себе? Я уверен, что сам он про Вас знает очень многое. Он не говорит правду. Он обманывает Вас .

Вообще,этими словами он выдал себя. Это означало для девушки то, что он знал про Хэйдзо. Это должно было уже поставить точку в расследовании дела господина Чито, но, благодаря недавней ссоре со своим напарником, Янь Фэй поддалась прирождённой способности этого человека убеждать людей, и она начала забывать все аргументы против него. Ведь рыжая девушка действительно ничего не знала о Хэйдзо. Мысленно она могла ответить на все вопросы господина Чито: сыщик не говорил о своих догадках, ведь он сыщик, тем более, что за ними все это время шпионили. И по этой же причине Хэйдзо не раскрывал свою сущность. Но Янь Фэй не думала об этом. У неё действительно не было причин доверять этому парню.

- Мои люди поэтому и следили за ним, кхм, - он вспомнил, что сказал, что он не знал о шпионаже, поэтому быстро поправил себя,- я думаю, они следили за Хэйдзо, потому как подозревали его в предательстве. Он давно точил зуб на меня, и к своему делу подключил и Вас. Он был замечен на моем складе. Он это может подтвердить.

Из тени вышли пару человек с копьями и, собственно, сам Хэйдзо. Он, скрестив руки на груди, с презрением и отвращением смотрел на господина Чито. «Каков лжец… Он ещё больший мошенник, чем я думал.Так нагло врать и не краснеть. Янь Фэй не должна поверить ему.»

- Вообще-то…- он почувствовал, как острая пика больно заколола спину. Это означало «молчать». Здесь ему не дадут сказать правду. Он посмотрел на потолок и увидел нечто такое, что заставило его срочно придумать какой-то план.

- Это правда?- взгляд Янь Фэй выражал бурю чувств: отчаяние, разочарование, злобу и беспомощность. Хэйдзо не знал, что такого сказал ей этот тип, поэтому он решил все отрицать:

- Нет.

-Ложь! Ты незаконно проник на склад! – почти выкрикнул Чито.

« Что ж, это правда. Но, к сожалению, неполная.»

-Господин Чито, это Ваши подчинЁнные, которые охраняли товар мистера Хитаро? – парень ещё раз обеспокоенно и напряженно посмотрел на потолок . Тут он из-за спины показал Янь Фэй коробку с конфетами. Это должно значить только то, что товары все-таки были украдены организацией господина Чито. Янь Фэй удалось отвлечься от навязанных слов и она произнесла:

- Может быть Вы всё же покажете контракт с Управляющим Куанем?

Янь Фэй первый раз в разговоре использовала имя лиюэвского торговца. Чито понял, что она ему не поверила, и его обман скоро раскроется. Тут он неожиданно и быстро нажал на рычаг под своим столом, из-за чего наверху заскрипел какой-то механизм. Откуда ни возьмись выскочили Итэр с Паймон в служебной форме, а за ними выбежали офицеры из комиссии Кандзё и схватили охранников с пиками. Хэйдзо оттолкнул Янь Фэй, и тут же тяжело обрушились строительные балки на то место, где сидела рыжая девушка.

- Господин Чито,на данный момент вы арестованы за покушение на жизнь. – Проговорили приближающиеся офицеры .

- И еще за хитрую махинацию с контрактами,- добавил Хэйдзо, смотря на Янь Фэй.- Мистер Куань не участвовал во всем этом. Чито прикрылся его именем при встрече с мистером Хитаро, а также подделал его почерк в контракте – об этом говорят следы карандаша. Мистер Хитаро платил двойную цену – за поставку и за охрану,а господин Х же наоборот получал вдвойне плату – за «охрану» и за продажу этого товара. Как-то даже смешно получается.

- Не смог смириться с поражением, Чито? Насколько надо быть самонадеянным… - с сожалением сказал один из офицеров по имени Изу, но его перебил сам Чито:

- Ты глупец! Когда я был на твоём месте в вашей комисии, все шло как по маслу! И правильно мы сделали, когда закрыли Инадзуму, нечего здесь иностранцам делать! Они приезжают сюда, начинают вводить свои законы, устанавливать свои правила.

- Ты не прав. Она была равнодушна к тому, что я из другой страны. Она всегда любила меня, поэтому и вышла замуж, - спокойно, но печально произнёс Изу. Он сразу понял, в чем заключается боль всей жизни Чито. Изу было досадно от того, что невзаимная школьная любовь так подействует на Чито. И он бы никогда не подумал, что его школьный приятель окажется таким бесчестным и мстительным.

- Ты выдумал все свои проблемы. Почему ты думаешь, что мне есть до тебя дело? Ты это меня подставить хочешь?

- Я увёз её к себе на Родину, потому что ты преследовал нас. Я видел все эти письма, адресованные ей. Она была напугана. Зря ты всё это затеял…

-Нет, ты точно хочешь меня оклеветать… - дальнейший их разговор потерял смысл, так как Чито начинал нести какой-то бред. Офицерам было приказано передать его суду.

- Ого, да он не в себе, - произнёс Хэйдзо, - Его возлюбленная досталась чужеземцу, поэтому Чито и возненавидеть иностранцев... Мстительные люди поистине безумны. Но это дело законченно. Я попросил Итэра с Паймон передать все улики сёгунату, - произнёс Хэйдзо. Янь Фэй подумала о разговоре с Чито. Он произвёл на нее приятное первое впечатление, но он оказался злостным сталкером. И всё же мистер Хитаро повёлся на его внешность. Скорее всего, он не первый и не последний. Она сравнила это с Хэйдзо. Он хороший сыщик, но к нему относятся с неприязнью и недоверием – и всё из-за того, что он так молодо выглядит для сыщика? Янь Фэй тоже молода для консультанта по юридическим вопросам, но в Ли Юэ её труд очень ценят. Внешность обманчива.

Сам Хэйдзо привык к такому скептицизму со стороны окружающих, хоть все и знают о многочисленных раскрытых делах. Ещё возможно это происходит из-за его неуживчивого характера… Но это же не повод не доверять ему. Как говориться, о людях судят по делам. Но, видимо, внешность всё ещё играет немаловажную роль , -думал Сиканоин Хэйдзо, а вслух произнёс:

-Янь Фей, тебя с твоими контрактами уже заждались в сёгунате. Советую не тратить время впустую, а сразу направиться в комиссию. Я провожу, ведь чужеземцам легко заблудиться в Инадзуме.