Однажды в студёную зимнюю пору
На площадь я вышел. Был сильный мороз.
Гляжу, пробирается тихо к Собору
Девчонка какая-то (кто - вот вопрос).
Мордашка знакома, видал, однозначно,
Но где? Не припомню - проклятый склероз
Меня одолел с той поры, как я смачно
О камни площадные сотряс свой мозг.
И, шествуя важно, в спокойствии чинном,
Надвинув поглубже себе капюшон,
Пытался я тщетно её вспомнить имя,
Но в голову лезла упрямо шансон*:
"Что-то ранней порой трам-пам-пам увидал,
Ещё что-то там трум-пум-пум наповал".
Забив, наконец, на бессвязный мотив,
К девчонке цыганской решил подойти.
- Здорово, дивчина! - "Ступай себе мимо!"
- Уж больно груба ты, как я погляжу!
Куда ты шагаешь? - "Так к Квазе, вестимо!
А с целью какой, фиг я вам расскажу!"
(В Соборе звучал перезвон с колокольни)
*С сарказмом* - Смотри-ка, бедняга-глухарь!
"А что, отче Клод, поспорим на стольник:
Что даже Фебюсу фору даст мой звонарь!"
- Так он же урод! - "Но с душою ребенка!"
- Горбун и хромой! - "С лица воду не пить!"
И нагло так смотрит шальная девчонка,
Что дёрнулись руки ее придушить.
- А ну-ка, постой! Как зовут тебя? - "Эсма",
- А лет тебе сколько? - "Сколь есть – то моё!
Вы, падре, гуляйте, вам это полезно,
А я к Квазимоде пойду... и адьё!"
Сказала и пальцем у лба покрутила,
И тут же умчалась вприпрыжку в Собор,
Она хоть мне имя своё говорила,
Но вспомнить её не могу до сих пор.
Примечание
* Во французском языке chanson (песня) женского рода, как и в русском.