Глава 1

Он был крайне не согласен с тем, что ему предстояло сделать. Однозначно не хотел быть частью такого фарса и тем более быть его прямым участником. Однако Курапику никто не спрашивал, поэтому сейчас он стоит в огромном зале среди таких же телохранителей как и он, которые следят за порядком на балу высокопоставленных зажравшихся богачей, которые придумали себе новое развлечение - обмен телохранителями. Может это мероприятие и проводится, как все говорят, на потеху, но в тайне каждый видит в этом выгоду - чем не лишний повод закинуть шпиона к своему врагу и приказать тому разведать все его планы и покопаться в грязном белье, пытаясь потопить корабль изнутри.

Курапика отвлекся от своих размышлений, потому что увидел как к нему подходит Сенрицу и передает ему, что Лайт Ностраде хочет переговорить с ним. Парень учтиво кивает и направляется к работодателю, стараясь не отвлекаться на внешний шум и приторные разговоры о погоде и о детях вышестоящих чинов. Голова от них начинает болеть.

— Курапика, не забудь свою первостепенную цель, — Ностраде стоял от всех в стороне и пил вино, наблюдая издали за своей дочерью, как та весело общается с другими детьми, показывая недавний раритет, который купил ей ее любимый папочка, — Ты же не забыл?

— Нет, — конечно не забыл, но у Курапики своя цель, которая всегда будет стоять на первом месте — пауки. Пока он не отомстит за клан и мысли быть не может о том, чтоб у него были другие цели. Однако Курапика так же понимает, что имеет ввиду Ностраде. Обмен телохранителями проходит ежегодно между несколькими семьями и, как бы всё не пытались показать случайность выпавших карт, на которых написаны имена телохранителей и семьи, к которым они перейдут работать, всё до предельного просто — подкуп. Те, кто отдаст тасовщику карт больше денег, тем тот самый тасовщик и подтасует, сделав так, как им надо.

Курапика уже узнал о той семье, к которой он присоединиться и даже то, у кого он будет на протяжении всего обмена, который длится шесть месяцев, это не составила большого труда.

Семья Коуэн, глава семьи — Рей — директор серий фабрик по производству стеклянных фигур, мебели и утвари. Мужчина высокий, темно карие волосы зачесаны назад, а суровый взгляд серых глаз очерчивает празднество. Гладко выглаженный костюм без изъянов подчеркивал крепкую фигуру. Жена — Лайла — не работает, однако раньше была фотомоделью. Завитые русые волосы очерчивали острые черты лица. Ее приталенное вечернее алое платье струилось словно кровь от плеч до середины голени, а боковой разрез от бедра давал ей большую возможность ходить. Ее часто можно было увидеть в мехах и с сигаретой в мундштуке, что делало ее образ более величественным и властным. Так же у них есть две дочери, старшей — Юмироу — восемнадцать лет, младшей — Хикари — шестнадцать, есть собака спаниель — Оган. Старшая стояла недалеко от Рея и Лайлы в зелёном лёгком платье, скомканная поза и чуть склоненная голова говорили о закрытости позы, а алые длинные волосы стекали практически до колен, завязанные в густую косу, прядки чуть спадали на лицо, прикрывая скучающий взгляд голубых глаз. Ее младшая сестра напротив, быстро нашла общий язык со сверстниками, громкая и веселая, русые кудряшки волос задорно скакали от резких поворотов головы, а серые глаза смотрели так открыто и ярко, что их можно было бы сравнить с серебром. Любовь к зеленому у сестер, видимо, одна, по-другому не объяснить то, что и Хикари на мероприятии так же в зеленом платье, однако более пышном, чем у старшей. Рюшки, кружева, оборки и бантики, все это смотрелось гармонично и по-своему по-детски.

Интерьер их дома аккуратный и элегантный, под стать их семье, которая зачастую мелькает в сводках газет. Все ухоженные, презентабельные, пишут про них в новостях "счастливая семья с красивыми дочерями", однако была одна деталь, которую заприметил Курапика. Старшая дочь, Юмироу, на всех фото стоит чуть поодаль от всей семьи в целом, смотрит куда-то мимо камеры, а взгляд пустой. Может в их семье разлад? Даже сейчас, наблюдая за Реем и Лайлой Коуэн, парень замечает, что они друг с другом о чем-то переговариваются, совершенно не обращая внимание на Юмироу, которая стоит чуть дальше от них и молчит, наблюдая за людьми вокруг. Ее сестра, в отличие от старшей, стоит в кругу ровесников и весело щебечет про какие-то забавные случаи из жизни, задорно смеясь на шутки сверстников.

— Иди, сейчас должно начаться выступление, — Курапика послушался приказа Ностраде и выступил чуть вперед, вставая практически в центр банкетного зала и чувствуя спиной чужой взгляд, который будто изучал его. Повернувшись лицом к, как он думал, источнику этого некомфортного чувства, оказался прав — его осматривали, изучали, будто каждую косточку перебирали и пытались найти изъян. Та самая девушка, у которой он должен будет потом работать телохранителем, — Юмироу — даже когда Курапика посмотрел той в глаза, не отвела взгляда и лишь слегка поклонилась в знак приветствия, Курапике ничего не оставалось, кроме как ответить тем же. И только они успели поприветствовать друг друга, как громогласный голос Рея прервал веселые переговоры семей и их чад, начиная свою тираду.

— Итак, сначала мне бы хотелось вас поблагодарить, что в этом году мы собрались у меня в поместье, чтобы начать ежегодный обмен телохранителями и отметить день рождения моей дочери — Юмироу! Сегодня ей исполнилось восемнадцать лет и сейчас мне безумно приятно встречать эти два долгожданных события здесь с вами! — аплодисменты посыпались, возвращая былую какофонию из звуков, на что Курапика чуть поморщился, поскорее бы этот фарс закончился и он снова смог бы начать собирать глаза своего клана и искать пауков. Однако, в противовес его желаниям, гул стих, а Рей продолжил свой монолог: "Я с радостью готов объявить — начало обмена состоится прямо... Сейчас!"

Снова аплодисменты, восторженные возгласы богачей растеклись по залу, в это же время другой мужчина в солидном костюме выкатывает на его середину маленькую, квадратную, но высокую каталку, на которой была изящная коробка из красного дерева. Подождав, пока утихнет весь этот шквал, мужчина засовывает руку в отверстие коробки сверху, через некоторое время доставая оттуда записку.

— Я имею честь объявить семьи, которые обменяются своими телохранителями, которые они сами же и выбрали, между собой, — долгая пауза и фамилии двух семей громогласно разносятся по банкетному залу, — Сато и Рюдзи! Пусть ваши телохранители подойдут к центру зала, то бишь ко мне, поприветствуют друг друга, а потом уйдут в противоположные семьи, — и уже чуть тише добавил, когда к нему подошли двое крепких мужчин, — рад вас приветствовать, господа, поздоровайтесь и расходитесь.

Так еще вышли четверо телохранителей, пока до ушей Курапики не дошла фамилия его работодателя и другой семьи. Подойдя к центру зала, парень окинул читающим взглядом телохранителя Коуэн. Мужчина высокий, в костюме и с бородкой, блондин, граничащий с сединой. По его тяжелому взгляду можно было понять, что препятствий в жизни он поведал не мало. Как и Курапика оценивал мужчину перед собой, так и он изучал его с ног до головы. Немного поклонившись друг другу вдруг телохранитель Коуэн приблизился к Курапике, чуть склонившись над ухом. Как ни странно, но опасности парень от него не чувствовал, хотя Курапика должен признать, может и не как пауки, но он силен.

— Береги ее, — тихий шепот разнёсся над ухом Курапики, на что тот слегка кивнул. Мужчина похлопал его по плечу и ушел в сторону Ностраде, Курапика же подошёл к новым работодателям, поклонился, поприветствовав.

— Ну что же, добро пожаловать, рад тебя приветствовать, - со смешком поднял бокал Рей, после чего звон их с Лайлой бокалов звонко разнесся по шумному залу,— Как тебя зовут?

— Курапика.

— Приятно познакомиться, я Рей, это моя жена Лайла, — галантно показал на женщину, которая пыталась скрыть ядовитую ухмылку за бокалом игристого вина, видимо делая в голове какие-то выводы о парне, - там недалеко наша младшенькая дочурка Хикари, а это Юмироу, ее сестра. Именно с ней ты и будешь телохранителем.

— Хорошо, - Курапика снова кивнул, переглянувшись с понурой девушкой вновь. Видимо она, как и он, не слишком жалует такие мероприятия.

— Отец, можно решить несколько вопросов с новым работником наедине? - вдруг еле слышный голос прозвенел рядом с Реем, Юми подошла для этого чуть ближе, чтоб не повышать лишний раз голос.

— А с чего бы? Хорошим хозяевам не пристало бросать гостей на мероприятии, ты подашь дурной тон, — необычайно холодный тон донесся до ушей девушки, отчего у той побежали мурашки. Она бы давно к черту все послала, лишь бы не быть на этом празднестве, лишь бы не видеть всех этих лживых притворных лиц, не получать фальшивые поздравления и бесполезные подарки, которые опять заполнят коллекцию отца в одной из огромных комнат этого холодного поместья. Сейчас появился шанс уйти, хотя бы на время, но спокойно выдохнуть где-нибудь подальше от этой какофонии, куда-нибудь где тихо и спокойно... И Юми не упустит такую возможность.

— Отец, мы не на долго, обещаю. Если же ты беспокоишься о том, что гости заметят мое отсутствие, то можно попросить Хикари сыграть им на арфе, все мигом забудут про меня. Этого времени вполне хватит, обещаю. Как только игра закончится, я буду со всеми.

— Хм, хорошо, но если не сдержишь слова, то я вполне могу назначить встречу с господином Лео.

— Этого не случится, — слишком поспешно ответила Юми, а в глазах мелькнул одномоментный страх. Этот мужчина один из немногих, кого она бы не хотела видеть до скончания своих дней. Она бы никому не пожелала даже увидеться с ним один на один. Лопатки загорелись только от одного его упоминания. Этот господин Лео с малого детства занимался воспитанием Юмироу, хотя такое воспитанием сложно назвать, особенно когда просыпаешься из-за этого от кошмаров.

— Вот и славно, — ухмылка, словно тягучий мед, растеклась по лицу Рея, чувствуя превосходство. После добавив уже громче: "Господа и дамы, сейчас я был бы рад представить вам свою чудеснейшую дочурку — Хикари! Она превосходный арфист и сейчас она вам сыграет!"

— Что? — ничего не подозревающая Хикари оторвалась от разговора с новой подругой Неон, в шоке уставившись на отца, после чего перевела взгляд на сестру, которая одними губами просила у той прощения. Быстро смекнув что к чему, девушка поднялась со стола и в припрыжку подбежав к Рею и Лайле, указала ладонью в сторону музыкального зала, — Точно-точно, я бы хотела вам показать недавно мной выученную композицию и сочла бы за честь, если бы вы прошли в музыкальный зал и послушали ее.

Многие в банкетном зале удивились, однако ничего против не сказали, даже наоборот, нахваливали девчушку за природный талант, делали комплименты ее отцу и матери, что смеялись и благодарили в ответ, проходя вместе со всеми слушать незапланированное представление младшей Коуэн. Когда же дверь за последним гостем захлопнулась, наступила практически гробовая тишина, а Юмироу еле заметно выдохнула, наконец нет этого давления и гнетущей атмосферы.

— Ну чтож, приятно познакомиться, Курапика, — девушка протянула удивленному парню руку. Юмироу, которая буквально минуту назад будто под многотонным пластом склоняла голову, сейчас смотрела прямо и уверенно ему в глаза, ожидая ответа на ее приветствие.

— И мне, госпожа Юми...

Видимо эти полгода пройдут интереснее, чем он думал.